On Wednesday 10 October 2007, Paolo Ciarrocchi wrote: > > #: git-gui.sh:1527 > > msgid "Modified, not staged" > > -msgstr "Modificato, non pronto per il commit" > > +msgstr "Modificato, non preparato per l'archiviazione" > > I vote for leaving the word commit. > I would be confused by the word "archiviazione". Well, yes, most people currently using git will be as well. But that's because they're used to it. The thread that talked about the German translation decided to look for a fitting German word, so I decided to follow them. If you're vetoing these changes, I'll redo them. Otherwise, if you don't have a strong adverse opinion, I think this translation is quite clear, and would leave less people asking "What's a commit?". Don't you think? - To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html