Re: [PATCH 4/4] po: adjust README to code

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Michael J Gruber <git@xxxxxxxxx> writes:

> When we talk about sequencer action names as such (as opposed to command
> names) we do translate the action name. Adjust the po README to reflect
> this and to match the code base.
>
> Signed-off-by: Michael J Gruber <git@xxxxxxxxx>
> ---
>  po/README.md | 2 +-
>  1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
>
> diff --git a/po/README.md b/po/README.md
> index 3e4f897d93..90b8455401 100644
> --- a/po/README.md
> +++ b/po/README.md
> @@ -273,7 +273,7 @@ General advice:
>  
>    ```c
>    /* TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" */
> -  die(_("%s: Unable to write new index file"), action_name(opts));
> +  die(_("%s: Unable to write new index file"), _(action_name(opts)));
>    ```

While "revert" and "cherry-pick" may have localized words in our po/
dictionary, the message uses "%s:" placeholder to identify the Git
operation that is reporting the problem, and the way the end-user
who is getting the message triggered the Git operation was by
running a subcommand of "git", isn't it?  

Isn't it confusing for a user who typed "git revert" to see an error
from _("revert")?  _("Unable to write new index file") is perfectly
fine, though.



[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux