Jean-Noël Avila <jn.avila@xxxxxxx> writes: > Just to chime in, I would tend to approve Julien's proposal, but with > a reworded commit message, which should convey that the segment to > translate is not a full sentence. Thanks. I think that is probably a sensible thing to do. The use of "%s:" (or "%s") is necessitated by the use of status_printf_ln() in status_printf_ln(s, c, "%s", what); and if we had status_puts() instead, we wouldn't be having this discussion, as the line would have been status_puts(s, c, what); and it is obvious that "what" (aka "label heading") wants to have colon after it.