Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxxxxx> --- git-gui/po/tr.po | 2829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 2829 insertions(+) create mode 100755 git-gui/po/tr.po diff --git a/git-gui/po/tr.po b/git-gui/po/tr.po new file mode 100755 index 0000000000..648595e9f5 --- /dev/null +++ b/git-gui/po/tr.po @@ -0,0 +1,2829 @@ +# Turkish translations for Git GUI +# Git grafik kullanıcı arabirimi Türkçe çevirileri +# Copyright (C) 2022 Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx> +# This file is distributed under the same license as the Git package. +# Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Git GUI Turkish Localization Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>\n" +"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: git-gui.sh:847 +#, tcl-format +msgid "Invalid font specified in %s:" +msgstr "%s içinde geçersiz yazıtipi belirtimi:" + +#: git-gui.sh:901 +msgid "Main Font" +msgstr "Ana Yazıtipi" + +#: git-gui.sh:902 +msgid "Diff/Console Font" +msgstr "Diff/Konsol Yazıtipi" + +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 +#: git-gui.sh:3212 +msgid "git-gui: fatal error" +msgstr "git-gui: Onulmaz hata" + +#: git-gui.sh:918 +msgid "Cannot find git in PATH." +msgstr "git, PATH içinde bulunamıyor." + +#: git-gui.sh:945 +msgid "Cannot parse Git version string:" +msgstr "Git sürüm dizisi ayrıştırılamıyor:" + +#: git-gui.sh:970 +#, tcl-format +msgid "" +"Git version cannot be determined.\n" +"\n" +"%s claims it is version '%s'.\n" +"\n" +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" +"\n" +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" +msgstr "" +"Git sürümü belirlenemedi.\n" +"\n" +"%s, sürüm '%s' olduğunu iddia ediyor.\n" +"\n" +"%s, en az Git 1.5.0 veya sonrası gerektiriyor.\n" +"\n" +"'%s', sürüm 1.5.0 olarak varsayılsın mı?\n" + +#: git-gui.sh:1267 +msgid "Git directory not found:" +msgstr "Git dizini bulunamadı:" + +#: git-gui.sh:1301 +msgid "Cannot move to top of working directory:" +msgstr "Çalışma dizininin en tepesine taşınamıyor:" + +#: git-gui.sh:1309 +msgid "Cannot use bare repository:" +msgstr "Çıplak depo kullanılamıyor:" + +#: git-gui.sh:1317 +msgid "No working directory" +msgstr "Çalışma dizini yok" + +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 +msgid "Refreshing file status..." +msgstr "Dosya durumu yenileniyor..." + +#: git-gui.sh:1551 +msgid "Scanning for modified files ..." +msgstr "Değiştirilen dosyalar için taranıyor..." + +#: git-gui.sh:1629 +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." +msgstr "prepare-commit-msg kancası çağrılıyor..." + +#: git-gui.sh:1646 +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." +msgstr "İşleme, prepare-commit-hook tarafından reddedildi." + +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 +msgid "Ready." +msgstr "Hazır." + +#: git-gui.sh:1968 +#, tcl-format +msgid "" +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." +msgstr "" +"Görüntüleme limitine (gui.maxfilesdisplayed =%s) erişildi, tüm %s dosya " +"gösterilmiyor." + +#: git-gui.sh:2091 +msgid "Unmodified" +msgstr "Değiştirilmemiş" + +#: git-gui.sh:2093 +msgid "Modified, not staged" +msgstr "Değiştirilmiş, hazırlanmamış" + +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 +msgid "Staged for commit" +msgstr "İşleme için hazırlanmış" + +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 +msgid "Portions staged for commit" +msgstr "İşleme için hazırlanan kısımlar" + +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 +msgid "Staged for commit, missing" +msgstr "İşleme için hazırlanmış, eksik" + +#: git-gui.sh:2098 +msgid "File type changed, not staged" +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmamış" + +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 +msgid "File type changed, old type staged for commit" +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, eski tür işleme için hazırlanmış" + +#: git-gui.sh:2101 +msgid "File type changed, staged" +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmış" + +#: git-gui.sh:2102 +msgid "File type change staged, modification not staged" +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, değişiklik hazırlanmamış" + +#: git-gui.sh:2103 +msgid "File type change staged, file missing" +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, dosya eksik" + +#: git-gui.sh:2105 +msgid "Untracked, not staged" +msgstr "İzlenmeyen, hazırlanmamış" + +#: git-gui.sh:2110 +msgid "Missing" +msgstr "Eksik" + +#: git-gui.sh:2111 +msgid "Staged for removal" +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış" + +#: git-gui.sh:2112 +msgid "Staged for removal, still present" +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış, hâlâ mevcut" + +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 +msgid "Requires merge resolution" +msgstr "Birleştirme çözümü gerektiriyor" + +#: git-gui.sh:2164 +msgid "Couldn't find gitk in PATH" +msgstr "gitk, PATH içinde bulunamadı" + +#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245 +#, tcl-format +msgid "Starting %s... please wait..." +msgstr "%s başlatılıyor... lütfen bekleyin..." + +#: git-gui.sh:2224 +msgid "Couldn't find git gui in PATH" +msgstr "git-gui, PATH içinde bulunamadı" + +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 +msgid "Repository" +msgstr "Depo" + +#: git-gui.sh:2727 +msgid "Edit" +msgstr "Düzen" + +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 +msgid "Branch" +msgstr "Dal" + +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 +msgid "Commit@@noun" +msgstr "İşleme@@noun" + +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" + +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 +msgid "Remote" +msgstr "Uzak Konum" + +#: git-gui.sh:2739 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" + +#: git-gui.sh:2748 +msgid "Explore Working Copy" +msgstr "Çalışma Kopyasını Araştır" + +#: git-gui.sh:2763 +msgid "Git Bash" +msgstr "Git Bash" + +#: git-gui.sh:2772 +msgid "Browse Current Branch's Files" +msgstr "Geçerli Dal Dosyalarına Göz At" + +#: git-gui.sh:2776 +msgid "Browse Branch Files..." +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At..." + +#: git-gui.sh:2781 +msgid "Visualize Current Branch's History" +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Görselleştir" + +#: git-gui.sh:2785 +msgid "Visualize All Branch History" +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Görselleştir" + +#: git-gui.sh:2792 +#, tcl-format +msgid "Browse %s's Files" +msgstr "%s Dosyalarına Göz At" + +#: git-gui.sh:2794 +#, tcl-format +msgid "Visualize %s's History" +msgstr "%s Geçmişini Görselleştir" + +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 +msgid "Database Statistics" +msgstr "Veritabanı İstatistikleri" + +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 +msgid "Compress Database" +msgstr "Veritabanını Sıkıştır" + +#: git-gui.sh:2805 +msgid "Verify Database" +msgstr "Veritabanını Doğrula" + +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 +msgid "Create Desktop Icon" +msgstr "Masaüstü Simgesi Oluştur" + +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: git-gui.sh:2836 +msgid "Undo" +msgstr "Geri Al" + +#: git-gui.sh:2839 +msgid "Redo" +msgstr "Yinele" + +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 +#: lib/console.tcl:69 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" + +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 +#: lib/branch_delete.tcl:28 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: git-gui.sh:2865 +msgid "Create..." +msgstr "Oluştur..." + +#: git-gui.sh:2871 +msgid "Checkout..." +msgstr "Çıkış Yap..." + +#: git-gui.sh:2877 +msgid "Rename..." +msgstr "Yeniden Adlandır..." + +#: git-gui.sh:2882 +msgid "Delete..." +msgstr "Sil..." + +#: git-gui.sh:2887 +msgid "Reset..." +msgstr "Sıfırla..." + +#: git-gui.sh:2897 +msgid "Done" +msgstr "Tamam" + +#: git-gui.sh:2899 +msgid "Commit@@verb" +msgstr "İşle@@verb" + +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 +msgid "Amend Last Commit" +msgstr "Son İşlemeyi Değiştir" + +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 +msgid "Rescan" +msgstr "Yeniden Tara" + +#: git-gui.sh:2924 +msgid "Stage To Commit" +msgstr "İşleme İçin Hazırla" + +#: git-gui.sh:2930 +msgid "Stage Changed Files To Commit" +msgstr "Değiştirilen Dosyaları İşleme İçin Hazırla" + +#: git-gui.sh:2936 +msgid "Unstage From Commit" +msgstr "İşleme Hazırlığından Çıkar" + +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 +msgid "Revert Changes" +msgstr "Değişiklikleri Geri Al" + +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 +msgid "Show Less Context" +msgstr "Daha Az Bağlam Göster" + +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 +msgid "Show More Context" +msgstr "Daha Çok Bağlam Göster" + +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 +msgid "Sign Off" +msgstr "İmzala" + +#: git-gui.sh:2977 +msgid "Local Merge..." +msgstr "Yerel Birleştirme..." + +#: git-gui.sh:2982 +msgid "Abort Merge..." +msgstr "Birleştirmeyi İptal Et..." + +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: git-gui.sh:2998 +msgid "Push..." +msgstr "İt..." + +#: git-gui.sh:3002 +msgid "Delete Branch..." +msgstr "Dal Sil..." + +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 +msgid "Options..." +msgstr "Seçenekler..." + +#: git-gui.sh:3023 +msgid "Remove..." +msgstr "Kaldır..." + +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "About %s" +msgstr "%s Hakkında" + +#: git-gui.sh:3064 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme" + +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 +msgid "Show SSH Key" +msgstr "SSH Anahtarını Göster" + +#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229 +msgid "usage:" +msgstr "kullanım:" + +#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233 +msgid "Usage" +msgstr "Kullanım" + +#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575 +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: git-gui.sh:3213 +#, tcl-format +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" +msgstr "Onulmaz: %s yolu istatistikleri çıkarılamıyor: Böyle bir dosya veya " +"dizin yok" + +#: git-gui.sh:3246 +msgid "Current Branch:" +msgstr "Geçerli Dal:" + +#: git-gui.sh:3271 +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Hazırlanmamış Değişiklikler" + +#: git-gui.sh:3293 +msgid "Staged Changes (Will Commit)" +msgstr "Hazırlanmış Değişiklikler (İşlenecek)" + +#: git-gui.sh:3367 +msgid "Stage Changed" +msgstr "Değişiklikleri Hazırla" + +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 +msgid "Push" +msgstr "İt" + +#: git-gui.sh:3413 +msgid "Initial Commit Message:" +msgstr "İlk İşleme İletisi:" + +#: git-gui.sh:3414 +msgid "Amended Commit Message:" +msgstr "Değiştirilmiş İşleme İletisi:" + +#: git-gui.sh:3415 +msgid "Amended Initial Commit Message:" +msgstr "Değiştirilmiş İlk İşleme İletisi:" + +#: git-gui.sh:3416 +msgid "Amended Merge Commit Message:" +msgstr "Değiştirilmiş Birleştirme İşlemesi İletisi:" + +#: git-gui.sh:3417 +msgid "Merge Commit Message:" +msgstr "Birleştirme İşlemesi İletisi:" + +#: git-gui.sh:3418 +msgid "Commit Message:" +msgstr "İşleme İletisi:" + +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 +msgid "Copy All" +msgstr "Tümünü Kopyala" + +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 +msgid "File:" +msgstr "Dosya:" + +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: git-gui.sh:3629 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" + +#: git-gui.sh:3650 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Azalt" + +#: git-gui.sh:3654 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Artır" + +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodlama" + +#: git-gui.sh:3673 +msgid "Apply/Reverse Hunk" +msgstr "Parça Uygula/Geri Al" + +#: git-gui.sh:3678 +msgid "Apply/Reverse Line" +msgstr "Satır Uygula/Geri Al" + +#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805 +msgid "Revert Hunk" +msgstr "Parçayı Geri Al" + +#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812 +msgid "Revert Line" +msgstr "Satırı Geri Al" + +#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791 +msgid "Undo Last Revert" +msgstr "Son Geri Almayı İptal Et" + +#: git-gui.sh:3713 +msgid "Run Merge Tool" +msgstr "Birleştirme Aracını Çalıştır" + +#: git-gui.sh:3718 +msgid "Use Remote Version" +msgstr "Uzak Konum Sürümünü Kullan" + +#: git-gui.sh:3722 +msgid "Use Local Version" +msgstr "Yerel Sürümü Kullan" + +#: git-gui.sh:3726 +msgid "Revert To Base" +msgstr "Temele Geri Al" + +#: git-gui.sh:3744 +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" +msgstr "Bu Değişiklikleri Altmodülde Görselleştir" + +#: git-gui.sh:3748 +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir" + +#: git-gui.sh:3752 +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir" + +#: git-gui.sh:3757 +msgid "Start git gui In The Submodule" +msgstr "git-gui'yi Altmodülde Başlat" + +#: git-gui.sh:3793 +msgid "Unstage Hunk From Commit" +msgstr "Parçayı İşleme Hazırlığından Çıkar" + +#: git-gui.sh:3797 +msgid "Unstage Lines From Commit" +msgstr "Satırları İşleme Hazırlığından Çıkar" + +#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809 +msgid "Revert Lines" +msgstr "Satırları Geri Al" + +#: git-gui.sh:3800 +msgid "Unstage Line From Commit" +msgstr "Satırı İşleme Hazırlığından Çıkar" + +#: git-gui.sh:3804 +msgid "Stage Hunk For Commit" +msgstr "Parçayı İşleme İçin Hazırla" + +#: git-gui.sh:3808 +msgid "Stage Lines For Commit" +msgstr "Satırları İşleme İçin Hazırla" + +#: git-gui.sh:3811 +msgid "Stage Line For Commit" +msgstr "Satırı İşleme İçin Hazırla" + +#: git-gui.sh:3861 +msgid "Initializing..." +msgstr "İlklendiriliyor..." + +#: git-gui.sh:4017 +#, tcl-format +msgid "" +"Possible environment issues exist.\n" +"\n" +"The following environment variables are probably\n" +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" +"by %s:\n" +"\n" +msgstr "" +"Olası ortam sorunları mevcut.\n" +"\n" +"Aşağıdaki ortam değişkenleri büyük olasılıkla\n" +"şunun tarafından çalıştırılan herhangi bir Git\n" +"alt işlemi tarafından yok sayılacaklar: %s:\n" +"\n" + +#: git-gui.sh:4046 +msgid "" +"\n" +"This is due to a known issue with the\n" +"Tcl binary distributed by Cygwin." +msgstr "" +"\n" +"Bu, Cygwin tarafından dağıtılan Tcl ikilisinin\n" +"bilinen bir sorunu." + +#: git-gui.sh:4051 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"A good replacement for %s\n" +"is placing values for the user.name and\n" +"user.email settings into your personal\n" +"~/.gitconfig file.\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"%s için iyi bir ikame,\n" +"user.name ve user.email değerlerini kendi\n" +"kişisel ~/.gitconfig dosyasına koymanız\n" +"olabilir.\n" + +#: lib/spellcheck.tcl:57 +msgid "Unsupported spell checker" +msgstr "Desteklenmeyen yazım denetimci" + +#: lib/spellcheck.tcl:65 +msgid "Spell checking is unavailable" +msgstr "Yazım denetimi kullanılamıyor" + +#: lib/spellcheck.tcl:68 +msgid "Invalid spell checking configuration" +msgstr "Geçersiz yazım denetimi yapılandırması" + +#: lib/spellcheck.tcl:70 +#, tcl-format +msgid "Reverting dictionary to %s." +msgstr "Sözlük şuna geri alınıyor: %s." + +#: lib/spellcheck.tcl:73 +msgid "Spell checker silently failed on startup" +msgstr "Yazım denetimci başlarken sessizce çöktü" + +#: lib/spellcheck.tcl:80 +msgid "Unrecognized spell checker" +msgstr "Tanımlanamayan yazım denetimci" + +#: lib/spellcheck.tcl:186 +msgid "No Suggestions" +msgstr "Öneri Yok" + +#: lib/spellcheck.tcl:388 +msgid "Unexpected EOF from spell checker" +msgstr "Yazım denetimciden beklenmeyen dosya sonu" + +#: lib/spellcheck.tcl:392 +msgid "Spell Checker Failed" +msgstr "Yazım Denetimci Başarısız Oldu" + +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 +#, tcl-format +msgid "fetch %s" +msgstr "%s ögesini getir" + +#: lib/transport.tcl:7 +#, tcl-format +msgid "Fetching new changes from %s" +msgstr "%s konumundan yeni değişiklikler getiriliyor" + +#: lib/transport.tcl:18 +#, tcl-format +msgid "remote prune %s" +msgstr "%s ögesini uzaktan buda" + +#: lib/transport.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" +msgstr "%s ögesinden silinen izleme dalları budanıyor" + +#: lib/transport.tcl:25 +msgid "fetch all remotes" +msgstr "tüm uzak konumları getir" + +#: lib/transport.tcl:26 +msgid "Fetching new changes from all remotes" +msgstr "Tüm uzak konumlardan yeni değişiklikler getiriliyor" + +#: lib/transport.tcl:40 +msgid "remote prune all remotes" +msgstr "tüm uzak konumları uzaktan buda" + +#: lib/transport.tcl:41 +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" +msgstr "Tüm uzak konumlardan silinen izleme dalları budanıyor" + +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 +#: lib/remote_add.tcl:162 +#, tcl-format +msgid "push %s" +msgstr "%s ögesini it" + +#: lib/transport.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "Pushing changes to %s" +msgstr "Değişiklikler %s konumuna itiliyor" + +#: lib/transport.tcl:93 +#, tcl-format +msgid "Mirroring to %s" +msgstr "%s konumuna yansılanıyor" + +#: lib/transport.tcl:111 +#, tcl-format +msgid "Pushing %s %s to %s" +msgstr "%s %s, %s konumuna itiliyor" + +#: lib/transport.tcl:132 +msgid "Push Branches" +msgstr "Dalları İt" + +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: lib/transport.tcl:147 +msgid "Source Branches" +msgstr "Kaynak Dallar" + +#: lib/transport.tcl:162 +msgid "Destination Repository" +msgstr "Hedef Depo" + +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 +msgid "Remote:" +msgstr "Uzak Konum:" + +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 +msgid "Arbitrary Location:" +msgstr "Gelişigüzel Konum:" + +#: lib/transport.tcl:205 +msgid "Transfer Options" +msgstr "Aktarım Seçenekleri" + +#: lib/transport.tcl:207 +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" +msgstr "Var olan dalın üzerine zorla yaz (değişiklikleri atabilir)" + +#: lib/transport.tcl:211 +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" +msgstr "İnce paket kullan (yavaş ağ bağlantıları için)" + +#: lib/transport.tcl:215 +msgid "Include tags" +msgstr "Etiketleri içer" + +#: lib/transport.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Push" +msgstr "%s (%s): İt" + +#: lib/checkout_op.tcl:85 +#, tcl-format +msgid "Fetching %s from %s" +msgstr "%s ögesi %s konumundan getiriliyor" + +#: lib/checkout_op.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "fatal: Cannot resolve %s" +msgstr "Onulmaz: %s çözülemiyor" + +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 +#: lib/database.tcl:30 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: lib/checkout_op.tcl:175 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' does not exist." +msgstr "'%s' dalı mevcut değil." + +#: lib/checkout_op.tcl:194 +#, tcl-format +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." +msgstr "'%s' için yalınlaştırılmış git-pull yapılandırılamıyor." + +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 +#, tcl-format +msgid "Branch '%s' already exists." +msgstr "'%s' dalı halihazırda mevcut." + +#: lib/checkout_op.tcl:229 +#, tcl-format +msgid "" +"Branch '%s' already exists.\n" +"\n" +"It cannot fast-forward to %s.\n" +"A merge is required." +msgstr "" +"'%s' dalı halihazırda mevcut.\n" +"\n" +"%s konumuna ileri sarılamıyor.\n" +"Bir birleştirme gerekli." + +#: lib/checkout_op.tcl:243 +#, tcl-format +msgid "Merge strategy '%s' not supported." +msgstr "Birleştirme stratejisi '%s' desteklenmiyor." + +#: lib/checkout_op.tcl:262 +#, tcl-format +msgid "Failed to update '%s'." +msgstr "'%s' güncellenemedi." + +#: lib/checkout_op.tcl:274 +msgid "Staging area (index) is already locked." +msgstr "Hazırlama alanı (indeks) halihazırda kilitli." + +#: lib/checkout_op.tcl:289 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Son tarama durumu depo durumu ile eşleşmiyor.\n" +"\n" +"Başka bir Git programı bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Geçerli " +"deponun değiştirilebilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n" +"\n" +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" + +#: lib/checkout_op.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Updating working directory to '%s'..." +msgstr "Çalışma dizini şuna güncelleniyor: '%s'..." + +#: lib/checkout_op.tcl:346 +msgid "files checked out" +msgstr "çıkışı yapılan dosyalar" + +#: lib/checkout_op.tcl:377 +#, tcl-format +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." +msgstr "'%s' çıkışı iptal edildi (dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor)." + +#: lib/checkout_op.tcl:378 +msgid "File level merge required." +msgstr "Dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor." + +#: lib/checkout_op.tcl:382 +#, tcl-format +msgid "Staying on branch '%s'." +msgstr "'%s' dalında kalınıyor." + +#: lib/checkout_op.tcl:453 +msgid "" +"You are no longer on a local branch.\n" +"\n" +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " +"Checkout'." +msgstr "" +"Artık yerel bir dalda değilsiniz.\n" +"\n" +"Eğer bir dalda olmak istediyseniz 'Bu Ayrık Çıkış'tan başlayarak bir tane " +"oluşturun." + +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 +#, tcl-format +msgid "Checked out '%s'." +msgstr "'%s' çıkışı yapıldı." + +#: lib/checkout_op.tcl:536 +#, tcl-format +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" +msgstr "'%s' ögesini '%s' olarak sıfırlamak aşağıdaki işlemeleri kaybedecek:" + +#: lib/checkout_op.tcl:558 +msgid "Recovering lost commits may not be easy." +msgstr "Kayıp işlemeleri kurtarmak kolay olmayabilir." + +#: lib/checkout_op.tcl:563 +#, tcl-format +msgid "Reset '%s'?" +msgstr "'%s' ögesi sıfırlansın mı?" + +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 +msgid "Visualize" +msgstr "Görselleştir" + +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: lib/checkout_op.tcl:636 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to set current branch.\n" +"\n" +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" +"\n" +"This should not have occurred. %s will now close and give up." +msgstr "" +"Geçerli dal ayarlanamadı.\n" +"\n" +"Bu çalışma dizinine yalnızca kısımsal olarak geçilmiş. Dosyalarınızı " +"başarıyla güncelledik; ancak dahili Git dosyasını güncelleyemedik.\n" +"\n" +"Bu olay gerçekleşmemeliydi. %s şimdi kapanacak ve sürdürmeyecek." + +#: lib/remote_add.tcl:20 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Remote" +msgstr "%s (%s): Uzak Konum Ekle" + +#: lib/remote_add.tcl:25 +msgid "Add New Remote" +msgstr "Yeni Uzak Konum Ekle" + +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: lib/remote_add.tcl:39 +msgid "Remote Details" +msgstr "Uzak Konum Ayrıntıları" + +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: lib/remote_add.tcl:50 +msgid "Location:" +msgstr "Konum:" + +#: lib/remote_add.tcl:60 +msgid "Further Action" +msgstr "Sonraki Eylem" + +#: lib/remote_add.tcl:63 +msgid "Fetch Immediately" +msgstr "Hemen Getir" + +#: lib/remote_add.tcl:69 +msgid "Initialize Remote Repository and Push" +msgstr "Uzak Depoyu İlklendir ve İt" + +#: lib/remote_add.tcl:75 +msgid "Do Nothing Else Now" +msgstr "Şimdi Başka Bir Şey Yapma" + +#: lib/remote_add.tcl:100 +msgid "Please supply a remote name." +msgstr "Bir uzak konum adı sağlayın." + +#: lib/remote_add.tcl:113 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir uzak konum adı değil." + +#: lib/remote_add.tcl:124 +#, tcl-format +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." +msgstr "'%s' uzak konumu eklenemedi, konum: '%s'." + +#: lib/remote_add.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "Fetching the %s" +msgstr "%s getiriliyor" + +#: lib/remote_add.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." +msgstr "'%s' konumunda bir deponun nice ilklendirileceği bilinmiyor." + +#: lib/remote_add.tcl:163 +#, tcl-format +msgid "Setting up the %s (at %s)" +msgstr "%s ayarlanıyor (%s konumunda)" + +#: lib/browser.tcl:17 +msgid "Starting..." +msgstr "Başlatılıyor..." + +#: lib/browser.tcl:27 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): File Browser" +msgstr "%s (%s): Dosya Yöneticisi" + +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 +#, tcl-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "%s yükleniyor..." + +#: lib/browser.tcl:193 +msgid "[Up To Parent]" +msgstr "[Üst Ögeye Git]" + +#: lib/browser.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Browse Branch Files" +msgstr "%s (%s): Dal Dosyalarına Göz At" + +#: lib/browser.tcl:282 +msgid "Browse Branch Files" +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At" + +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 +#: lib/choose_repository.tcl:1115 +msgid "Browse" +msgstr "Göz At" + +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 +msgid "Revision" +msgstr "Revizyon" + +#: lib/index.tcl:6 +msgid "Unable to unlock the index." +msgstr "İndeks kilitlenemiyor." + +#: lib/index.tcl:30 +msgid "Index Error" +msgstr "İndeks Hatası" + +#: lib/index.tcl:32 +msgid "" +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " +"resynchronize git-gui." +msgstr "" +"Git indeksini güncelleme başarısız. git-gui'nin eşitlenebilmesi için bir " +"yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak." + +#: lib/index.tcl:43 +msgid "Continue" +msgstr "Sürdür" + +#: lib/index.tcl:46 +msgid "Unlock Index" +msgstr "İndeks Kilidini Aç" + +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 +#: lib/choose_repository.tcl:999 +msgid "files" +msgstr "dosyalar" + +#: lib/index.tcl:326 +msgid "Unstaging selected files from commit" +msgstr "Seçili dosyalar işleme hazırlığından çıkarılıyor" + +#: lib/index.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "Unstaging %s from commit" +msgstr "%s, işleme hazırlığından çıkarılıyor" + +#: lib/index.tcl:369 +msgid "Ready to commit." +msgstr "İşlemeye hazır." + +#: lib/index.tcl:378 +msgid "Adding selected files" +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor" + +#: lib/index.tcl:382 +#, tcl-format +msgid "Adding %s" +msgstr "%s ekleniyor" + +#: lib/index.tcl:412 +#, tcl-format +msgid "Stage %d untracked files?" +msgstr "%d izlenmeyen dosya hazırlansın mı?" + +#: lib/index.tcl:420 +msgid "Adding all changed files" +msgstr "Tüm değiştirilen dosyalar ekleniyor" + +#: lib/index.tcl:503 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in file %s?" +msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler geri alınsın mı?" + +#: lib/index.tcl:508 +#, tcl-format +msgid "Revert changes in these %i files?" +msgstr "Bu %i dosyadaki değişiklikler geri alınsın mı?" + +#: lib/index.tcl:517 +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." +msgstr "Hazırlanmayan tüm değişiklikler bu geri alma ile tümüyle kaybolacak." + +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Bir Şey Yapma" + +#: lib/index.tcl:545 +#, tcl-format +msgid "Delete untracked file %s?" +msgstr "İzlenmeyen dosya %s silinsin mi?" + +#: lib/index.tcl:550 +#, tcl-format +msgid "Delete these %i untracked files?" +msgstr "Bu izlenmeyen %i dosya silinsin mi?" + +#: lib/index.tcl:560 +msgid "Files will be permanently deleted." +msgstr "Dosyalar kalıcı olarak silinecek." + +#: lib/index.tcl:564 +msgid "Delete Files" +msgstr "Dosyaları Sil" + +#: lib/index.tcl:586 +msgid "Deleting" +msgstr "Siliniyor" + +#: lib/index.tcl:665 +msgid "Encountered errors deleting files:\n" +msgstr "Dosya silerken hatalarla karşılaşıldı:\n" + +#: lib/index.tcl:674 +#, tcl-format +msgid "None of the %d selected files could be deleted." +msgstr "Seçili %d dosyanın hiçbiri silinemedi." + +#: lib/index.tcl:679 +#, tcl-format +msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." +msgstr "%d/%d seçili dosya silinemedi." + +#: lib/index.tcl:726 +msgid "Reverting selected files" +msgstr "Seçili dosyalar geri alınıyor" + +#: lib/index.tcl:730 +#, tcl-format +msgid "Reverting %s" +msgstr "%s geri alınıyor" + +#: lib/branch_checkout.tcl:16 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Checkout Branch" +msgstr "%s (%s): Dalı Çıkış Yap" + +#: lib/branch_checkout.tcl:21 +msgid "Checkout Branch" +msgstr "Dalı Çıkış Yap" + +#: lib/branch_checkout.tcl:26 +msgid "Checkout" +msgstr "Çıkış Yap" + +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 +msgid "Fetch Tracking Branch" +msgstr "İzleme Dalını Getir" + +#: lib/branch_checkout.tcl:47 +msgid "Detach From Local Branch" +msgstr "Yerel Daldan Ayır" + +#: lib/status_bar.tcl:263 +#, tcl-format +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" +msgstr "%s ... %*i/%*i %s (%3i%%)" + +#: lib/remote.tcl:200 +msgid "Push to" +msgstr "Şuraya İt" + +#: lib/remote.tcl:218 +msgid "Remove Remote" +msgstr "Uzak Konum Kaldır" + +#: lib/remote.tcl:223 +msgid "Prune from" +msgstr "Şuradan Buda" + +#: lib/remote.tcl:228 +msgid "Fetch from" +msgstr "Şuradan Getir" + +#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: lib/branch_rename.tcl:15 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Rename Branch" +msgstr "%s (%s): Dalı Yeniden Adlandır" + +#: lib/branch_rename.tcl:23 +msgid "Rename Branch" +msgstr "Dalı Yeniden Adlandır" + +#: lib/branch_rename.tcl:28 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + +#: lib/branch_rename.tcl:38 +msgid "Branch:" +msgstr "Dal:" + +#: lib/branch_rename.tcl:46 +msgid "New Name:" +msgstr "Yeni Ad:" + +#: lib/branch_rename.tcl:81 +msgid "Please select a branch to rename." +msgstr "Yeniden adlandırmak için bir dal seçin." + +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 +msgid "Please supply a branch name." +msgstr "Bir dal adı sağlayın." + +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 +#, tcl-format +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir dal adı değil." + +#: lib/branch_rename.tcl:123 +#, tcl-format +msgid "Failed to rename '%s'." +msgstr "'%s', yeniden adlandırılamadı." + +#: lib/choose_font.tcl:41 +msgid "Select" +msgstr "Seç" + +#: lib/choose_font.tcl:55 +msgid "Font Family" +msgstr "Yazıtipi Ailesi" + +#: lib/choose_font.tcl:76 +msgid "Font Size" +msgstr "Yazıtipi Boyutu" + +#: lib/choose_font.tcl:93 +msgid "Font Example" +msgstr "Yazıtipi Örneği" + +#: lib/choose_font.tcl:105 +msgid "" +"This is example text.\n" +"If you like this text, it can be your font." +msgstr "" +"Bu, örnek bir metindir.\n" +"Hoşunuza gittiyse yazıtipi olarak ayarlayabilirsiniz." + +#: lib/option.tcl:11 +#, tcl-format +msgid "Invalid global encoding '%s'" +msgstr "Geçersiz global kodlama '%s'" + +#: lib/option.tcl:19 +#, tcl-format +msgid "Invalid repo encoding '%s'" +msgstr "Geçersiz depo kodlaması '%s'" + +#: lib/option.tcl:119 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlıları Uygula" + +#: lib/option.tcl:123 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: lib/option.tcl:133 +#, tcl-format +msgid "%s Repository" +msgstr "%s Deposu" + +#: lib/option.tcl:134 +msgid "Global (All Repositories)" +msgstr "Global (Tüm Depolar)" + +#: lib/option.tcl:140 +msgid "User Name" +msgstr "Kullanıcı Adı" + +#: lib/option.tcl:141 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posta Adresi" + +#: lib/option.tcl:143 +msgid "Summarize Merge Commits" +msgstr "Birleştirme İşlemelerini Özetle" + +#: lib/option.tcl:144 +msgid "Merge Verbosity" +msgstr "Birleştirme Sözelliği" + +#: lib/option.tcl:145 +msgid "Show Diffstat After Merge" +msgstr "Birleştirme Sonrası Diffstat Göster" + +#: lib/option.tcl:146 +msgid "Use Merge Tool" +msgstr "Birleştirme Aracı Kullan" + +#: lib/option.tcl:148 +msgid "Trust File Modification Timestamps" +msgstr "Dosya Değişiklik Zaman Damgalarına Güven" + +#: lib/option.tcl:149 +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" +msgstr "Getirme Sırasında İzleme Dallarını Buda" + +#: lib/option.tcl:150 +msgid "Match Tracking Branches" +msgstr "İzleme Dallarını Eşleştir" + +#: lib/option.tcl:151 +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" +msgstr "Diff'ler ve Suçlamalar için Textconv Kullan" + +#: lib/option.tcl:152 +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" +msgstr "Yalnızca Değişikliklerde Kopyayı Suçla" + +#: lib/option.tcl:153 +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" +msgstr "Son Kullanılan Depolar Uzunluğu" + +#: lib/option.tcl:154 +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" +msgstr "Kopyanın Suçlanacağı En Az Harf" + +#: lib/option.tcl:155 +msgid "Blame History Context Radius (days)" +msgstr "Suçlama Geçmişi Bağlam Etki Alanı (gün)" + +#: lib/option.tcl:156 +msgid "Number of Diff Context Lines" +msgstr "Diff Bağlam Satırları Sayısı" + +#: lib/option.tcl:157 +msgid "Additional Diff Parameters" +msgstr "Ek Diff Parametreleri" + +#: lib/option.tcl:158 +msgid "Commit Message Text Width" +msgstr "İşleme İletisi Metin Genişliği" + +#: lib/option.tcl:159 +msgid "New Branch Name Template" +msgstr "Yeni Dal Adı Şablonu" + +#: lib/option.tcl:160 +msgid "Default File Contents Encoding" +msgstr "Öntanımlı Dosya İçeriği Kodlaması" + +#: lib/option.tcl:161 +msgid "Warn before committing to a detached head" +msgstr "Ayrık bir kafaya işlemeden önce uyar" + +#: lib/option.tcl:162 +msgid "Staging of untracked files" +msgstr "İzlenmeyen dosyaların hazırlanması" + +#: lib/option.tcl:163 +msgid "Show untracked files" +msgstr "İzlenmeyen dosyaları göster" + +#: lib/option.tcl:164 +msgid "Tab spacing" +msgstr "Sekme aralığı" + +#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282 +#: lib/database.tcl:57 +#, tcl-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: lib/option.tcl:210 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: lib/option.tcl:254 +msgid "Spelling Dictionary:" +msgstr "Yazım Sözlüğü:" + +#: lib/option.tcl:284 +msgid "Change Font" +msgstr "Yazıtipini Değiştir" + +#: lib/option.tcl:288 +#, tcl-format +msgid "Choose %s" +msgstr "%s ögesini seç" + +#: lib/option.tcl:294 +msgid "pt." +msgstr "nk." + +#: lib/option.tcl:308 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: lib/option.tcl:345 +msgid "Failed to completely save options:" +msgstr "Seçenekler tümüyle kaydedilemedi:" + +#: lib/encoding.tcl:443 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: lib/encoding.tcl:448 +#, tcl-format +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistem (%s)" + +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: lib/tools.tcl:76 +#, tcl-format +msgid "Running %s requires a selected file." +msgstr "%s ögesini çalıştırma bir seçili dosya gerektirir." + +#: lib/tools.tcl:92 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" +msgstr "\"%2$s\" üzerinde %1$s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: lib/tools.tcl:96 +#, tcl-format +msgid "Are you sure you want to run %s?" +msgstr "%s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: lib/tools.tcl:118 +#, tcl-format +msgid "Tool: %s" +msgstr "Araç: %s" + +#: lib/tools.tcl:119 +#, tcl-format +msgid "Running: %s" +msgstr "Çalışıyor: %s" + +#: lib/tools.tcl:158 +#, tcl-format +msgid "Tool completed successfully: %s" +msgstr "Araç başarıyla tamamlandı: %s" + +#: lib/tools.tcl:160 +#, tcl-format +msgid "Tool failed: %s" +msgstr "Araç başarısız oldu: %s" + +#: lib/mergetool.tcl:8 +msgid "Force resolution to the base version?" +msgstr "Çözüm taban sürüme zorlansın mı?" + +#: lib/mergetool.tcl:9 +msgid "Force resolution to this branch?" +msgstr "Çözüm bu dala zorlansın mı?" + +#: lib/mergetool.tcl:10 +msgid "Force resolution to the other branch?" +msgstr "Çözüm başka dala zorlansın mı?" + +#: lib/mergetool.tcl:14 +#, tcl-format +msgid "" +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" +"\n" +"%s will be overwritten.\n" +"\n" +"This operation can be undone only by restarting the merge." +msgstr "" +"diff'in yalnızca çakışan değişiklikleri gösterdiğini unutmayın.\n" +"\n" +"%s ögesinin üzerine yazılacak.\n" +"\n" +"Bu işlem yalnızca birleştirmeyi yeniden başlatarak geri alınabilir." + +#: lib/mergetool.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" +msgstr "%s dosyasının hâlâ çözülmemiş çakışmaları var görünüyor, yine de " +"birleştirilsin mi?" + +#: lib/mergetool.tcl:60 +#, tcl-format +msgid "Adding resolution for %s" +msgstr "%s için çözüm ekleniyor" + +#: lib/mergetool.tcl:141 +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" +msgstr "Bir araç kullanarak silme veya bağlantı çakışmaları çözülemiyor" + +#: lib/mergetool.tcl:146 +msgid "Conflict file does not exist" +msgstr "Çakışan dosya mevcut değil" + +#: lib/mergetool.tcl:246 +#, tcl-format +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" +msgstr "Bir grafik arabirim birleştirme aracı değil: '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:275 +#, tcl-format +msgid "Unsupported merge tool '%s'" +msgstr "Desteklenmeyen birleştirme aracı '%s'" + +#: lib/mergetool.tcl:310 +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" +msgstr "Birleştirme aracı halihazırda çalışıyor, sonlandırılsın mı?" + +#: lib/mergetool.tcl:330 +#, tcl-format +msgid "" +"Error retrieving versions:\n" +"%s" +msgstr "" +"Sürümler alınırken hata:\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:350 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start the merge tool:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Birleştirme aracı başlatılamadı:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/mergetool.tcl:354 +msgid "Running merge tool..." +msgstr "Birleştirme aracı çalışıyor..." + +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 +msgid "Merge tool failed." +msgstr "Birleştirme aracı başarısız oldu." + +#: lib/tools_dlg.tcl:22 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Add Tool" +msgstr "%s (%s): Ekleme Aracı" + +#: lib/tools_dlg.tcl:28 +msgid "Add New Tool Command" +msgstr "Yeni Araç Komutu Ekle" + +#: lib/tools_dlg.tcl:34 +msgid "Add globally" +msgstr "Global olarak ekle" + +#: lib/tools_dlg.tcl:46 +msgid "Tool Details" +msgstr "Araç Ayrıntıları" + +#: lib/tools_dlg.tcl:49 +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" +msgstr "Bir alt menü ağacı oluşturmak için '/' kullanın:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:60 +msgid "Command:" +msgstr "Komut:" + +#: lib/tools_dlg.tcl:71 +msgid "Show a dialog before running" +msgstr "Çalıştırma öncesinde bir iletişim kutusu göster" + +#: lib/tools_dlg.tcl:77 +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" +msgstr "Kullanıcıya bir revizyon seçmesini söyle ($REVISION ayarlar)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:82 +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" +msgstr "Kullanıcıya ek argümanlar koymasını söyle ($ARGS ayarlar)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:89 +msgid "Don't show the command output window" +msgstr "Komut çıktı penceresini gösterme" + +#: lib/tools_dlg.tcl:94 +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" +msgstr "Yalnızca bir diff seçiliyse çalıştır ($FILENAME boş değil)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:118 +msgid "Please supply a name for the tool." +msgstr "Araç için yeni bir ad sağlayın." + +#: lib/tools_dlg.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Tool '%s' already exists." +msgstr "'%s' aracı halihazırda mevcut." + +#: lib/tools_dlg.tcl:148 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not add tool:\n" +"%s" +msgstr "Araç eklenemedi:\n" +"%s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:187 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Remove Tool" +msgstr "%s (%s): Araç Kaldır" + +#: lib/tools_dlg.tcl:193 +msgid "Remove Tool Commands" +msgstr "Araç Komutlarını Kaldır" + +#: lib/tools_dlg.tcl:198 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: lib/tools_dlg.tcl:231 +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" +msgstr "(Mavi renk, depoya özel araçları belirtir)" + +#: lib/tools_dlg.tcl:283 +#, tcl-format +msgid "%s (%s):" +msgstr "%s (%s):" + +#: lib/tools_dlg.tcl:292 +#, tcl-format +msgid "Run Command: %s" +msgstr "Komut Çalıştır: %s" + +#: lib/tools_dlg.tcl:306 +msgid "Arguments" +msgstr "Argümanlar" + +#: lib/tools_dlg.tcl:341 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: lib/search.tcl:48 +msgid "Find:" +msgstr "Bul:" + +#: lib/search.tcl:50 +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: lib/search.tcl:51 +msgid "Prev" +msgstr "Önceki" + +#: lib/search.tcl:52 +msgid "RegExp" +msgstr "Düzenli İfade" + +#: lib/search.tcl:54 +msgid "Case" +msgstr "BÜYÜK/küçük harf" + +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" +msgstr "%s (%s): Masaüstü Simgesi Oluştur" + +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 +msgid "Cannot write shortcut:" +msgstr "Kısayol yazılamıyor:" + +#: lib/shortcut.tcl:140 +msgid "Cannot write icon:" +msgstr "Simge yazılamıyor:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" +msgstr "%s (%s): Dalı Uzaktan Sil" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 +msgid "Delete Branch Remotely" +msgstr "Dalı Uzaktan Sil" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 +msgid "From Repository" +msgstr "Depodan" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 +msgid "Branches" +msgstr "Dallar" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 +msgid "Delete Only If" +msgstr "Silme Ölçütü" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 +msgid "Merged Into:" +msgstr "Birleştirme Konumu:" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 +msgid "Always (Do not perform merge checks)" +msgstr "Her Zaman (Birleştirme denetimlerini uygulama)" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." +msgstr "'Birleştirme Konumu' için bir dal gerekli." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 +#, tcl-format +msgid "" +"The following branches are not completely merged into %s:\n" +"\n" +" - %s" +msgstr "" +"Aşağıdaki dallar %s üzerine tümüyle birleştirilmemiş:\n" +"\n" +" - %s" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " +"necessary commits. Try fetching from %s first." +msgstr "" +"Bir veya daha çok birleştirme sınaması başarısız oldu; çünkü gerekli " +"işlemeleri getirmediniz. Önce %s konumundan getirmeyi deneyin." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 +msgid "Please select one or more branches to delete." +msgstr "Silmek için bir veya daha çok dal seçin." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 +msgid "" +"Recovering deleted branches is difficult.\n" +"\n" +"Delete the selected branches?" +msgstr "" +"Silinen dalların geri getirilmesi pek güçtür.\n" +"\n" +"Seçili dallar silinsin mi?" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 +#, tcl-format +msgid "Deleting branches from %s" +msgstr "Dallar %s konumundan siliniyor" + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 +msgid "No repository selected." +msgstr "Hiçbir depo seçilmedi." + +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 +#, tcl-format +msgid "Scanning %s..." +msgstr "%s taranıyor..." + +#: lib/choose_repository.tcl:45 +msgid "Git Gui" +msgstr "Git Grafik Arabirim" + +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 +msgid "Create New Repository" +msgstr "Yeni Depo Oluştur" + +#: lib/choose_repository.tcl:110 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." + +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 +msgid "Clone Existing Repository" +msgstr "Var Olan Depoyu Klonla" + +#: lib/choose_repository.tcl:128 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonla..." + +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 +msgid "Open Existing Repository" +msgstr "Var Olan Depoyu Aç" + +#: lib/choose_repository.tcl:141 +msgid "Open..." +msgstr "Aç..." + +#: lib/choose_repository.tcl:154 +msgid "Recent Repositories" +msgstr "Son Kullanılan Depolar" + +#: lib/choose_repository.tcl:164 +msgid "Open Recent Repository:" +msgstr "Son Kullanılan Depoyu Aç:" + +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 +#: lib/choose_repository.tcl:345 +#, tcl-format +msgid "Failed to create repository %s:" +msgstr "%s deposu oluşturulamadı:" + +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 +msgid "Create" +msgstr "Oluştur" + +#: lib/choose_repository.tcl:432 +msgid "Directory:" +msgstr "Dizin:" + +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 +#: lib/choose_repository.tcl:1139 +msgid "Git Repository" +msgstr "Git Deposu" + +#: lib/choose_repository.tcl:487 +#, tcl-format +msgid "Directory %s already exists." +msgstr "%s dizini halihazırda mevcut." + +#: lib/choose_repository.tcl:491 +#, tcl-format +msgid "File %s already exists." +msgstr "%s dosyası halihazırda mevcut." + +#: lib/choose_repository.tcl:506 +msgid "Clone" +msgstr "Klonla" + +#: lib/choose_repository.tcl:519 +msgid "Source Location:" +msgstr "Kaynak Konumu:" + +#: lib/choose_repository.tcl:528 +msgid "Target Directory:" +msgstr "Hedef Dizin:" + +#: lib/choose_repository.tcl:538 +msgid "Clone Type:" +msgstr "Klonlama Türü:" + +#: lib/choose_repository.tcl:543 +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" +msgstr "Standart (Hızlı, Kısmi Gerekli, Sabit Bağlantılar)" + +#: lib/choose_repository.tcl:548 +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" +msgstr "Tam Kopya (Daha Yavaş, Bütün Yedekler)" + +#: lib/choose_repository.tcl:553 +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" +msgstr "Paylaşılan (En Hızlı, Önerilmez, Yedeksiz)" + +#: lib/choose_repository.tcl:560 +msgid "Recursively clone submodules too" +msgstr "Özyineli olarak altmodülleri de klonla" + +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 +#, tcl-format +msgid "Not a Git repository: %s" +msgstr "Bir Git deposu değil: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:630 +msgid "Standard only available for local repository." +msgstr "Standart, yalnızca yerel depo için kullanılabilir." + +#: lib/choose_repository.tcl:634 +msgid "Shared only available for local repository." +msgstr "Paylaşılan, yalnızca yerel depo için kullanılabilir." + +#: lib/choose_repository.tcl:655 +#, tcl-format +msgid "Location %s already exists." +msgstr "%s konumu halihazırda var." + +#: lib/choose_repository.tcl:666 +msgid "Failed to configure origin" +msgstr "Köken yapılandırılamadı" + +#: lib/choose_repository.tcl:678 +msgid "Counting objects" +msgstr "Nesneler sayılıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:679 +msgid "buckets" +msgstr "kovalar" + +#: lib/choose_repository.tcl:703 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" +msgstr "Nesneler/bilgi/alternatifler kopyalanamıyor: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:740 +#, tcl-format +msgid "Nothing to clone from %s." +msgstr "%s konumundan klonlanacak bir şey yok." + +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 +#: lib/choose_repository.tcl:974 +msgid "The 'master' branch has not been initialized." +msgstr "'master' dalı ilklendirilmedi." + +#: lib/choose_repository.tcl:755 +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." +msgstr "Sabit bağlantılar kullanılamıyor. Yerine, kopyalama kullanılıyor." + +#: lib/choose_repository.tcl:769 +#, tcl-format +msgid "Cloning from %s" +msgstr "%s konumundan klonlanıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:800 +msgid "Copying objects" +msgstr "Nesneler kopyalanıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:801 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: lib/choose_repository.tcl:825 +#, tcl-format +msgid "Unable to copy object: %s" +msgstr "Nesne kopyalanamıyor: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:837 +msgid "Linking objects" +msgstr "Nesneler bağlanıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:838 +msgid "objects" +msgstr "nesneler" + +#: lib/choose_repository.tcl:846 +#, tcl-format +msgid "Unable to hardlink object: %s" +msgstr "Nesne sabit bağlantısı yapılamıyor: %s" + +#: lib/choose_repository.tcl:903 +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." +msgstr "Dallar ve nesneler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına " +"bakın." + +#: lib/choose_repository.tcl:914 +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." +msgstr "Etiketler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın." + +#: lib/choose_repository.tcl:938 +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." +msgstr "HEAD belirlenemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın." + +#: lib/choose_repository.tcl:947 +#, tcl-format +msgid "Unable to cleanup %s" +msgstr "%s temizlenıp toparlanamıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:953 +msgid "Clone failed." +msgstr "Klonlama başarısız." + +#: lib/choose_repository.tcl:960 +msgid "No default branch obtained." +msgstr "Öntanımlı bir dal alınamadı." + +#: lib/choose_repository.tcl:971 +#, tcl-format +msgid "Cannot resolve %s as a commit." +msgstr "%s, bir işleme olarak çözülemiyor." + +#: lib/choose_repository.tcl:998 +msgid "Creating working directory" +msgstr "Çalışma dizini oluşturuluyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:1028 +msgid "Initial file checkout failed." +msgstr "İlk dosya çıkışı başarısız." + +#: lib/choose_repository.tcl:1072 +msgid "Cloning submodules" +msgstr "Altmodüller klonlanıyor" + +#: lib/choose_repository.tcl:1087 +msgid "Cannot clone submodules." +msgstr "Altmodüller klonlanamıyor." + +#: lib/choose_repository.tcl:1110 +msgid "Repository:" +msgstr "Depo:" + +#: lib/choose_repository.tcl:1159 +#, tcl-format +msgid "Failed to open repository %s:" +msgstr "%s deposu açılamadı:" + +#: lib/about.tcl:26 +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." +msgstr "git-gui - Git için bir grafik kullanıcı arabirimi." + +#: lib/blame.tcl:74 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): File Viewer" +msgstr "%s (%s): Dosya Görüntüleyici" + +#: lib/blame.tcl:80 +msgid "Commit:" +msgstr "İşleme:" + +#: lib/blame.tcl:282 +msgid "Copy Commit" +msgstr "İşleme Kopyala" + +#: lib/blame.tcl:286 +msgid "Find Text..." +msgstr "Metin Bul..." + +#: lib/blame.tcl:290 +msgid "Goto Line..." +msgstr "Satıra Git..." + +#: lib/blame.tcl:299 +msgid "Do Full Copy Detection" +msgstr "Tam Kopya Algılaması Yap" + +#: lib/blame.tcl:303 +msgid "Show History Context" +msgstr "Geçmiş Bağlamını Göster" + +#: lib/blame.tcl:306 +msgid "Blame Parent Commit" +msgstr "Üst İşlemeyi Suçla" + +#: lib/blame.tcl:468 +#, tcl-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "%s okunuyor..." + +#: lib/blame.tcl:596 +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." +msgstr "Kopyala/Taşı izleme ek açıklamaları yükleniyor..." + +#: lib/blame.tcl:613 +msgid "lines annotated" +msgstr "satıra açıklama eklendi" + +#: lib/blame.tcl:815 +msgid "Loading original location annotations..." +msgstr "Özgün konum ek açıklamaları yükleniyor..." + +#: lib/blame.tcl:818 +msgid "Annotation complete." +msgstr "Ek açıklamalar tamamlandı." + +#: lib/blame.tcl:849 +msgid "Busy" +msgstr "Meşgul" + +#: lib/blame.tcl:850 +msgid "Annotation process is already running." +msgstr "Açıklamalandırma işlemi halihazırda çalışıyor." + +#: lib/blame.tcl:889 +msgid "Running thorough copy detection..." +msgstr "Ayrıntılı kopya algılaması çalışıyor..." + +#: lib/blame.tcl:957 +msgid "Loading annotation..." +msgstr "Ek açıklama yükleniyor..." + +#: lib/blame.tcl:1010 +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#: lib/blame.tcl:1014 +msgid "Committer:" +msgstr "İşleyici:" + +#: lib/blame.tcl:1019 +msgid "Original File:" +msgstr "Özgün Dosya:" + +#: lib/blame.tcl:1067 +msgid "Cannot find HEAD commit:" +msgstr "HEAD işlemesi bulunamıyor:" + +#: lib/blame.tcl:1122 +msgid "Cannot find parent commit:" +msgstr "Üst işleme bulunamıyor:" + +#: lib/blame.tcl:1137 +msgid "Unable to display parent" +msgstr "Üst öge görüntülenemiyor" + +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 +msgid "Error loading diff:" +msgstr "diff yüklenirken hata:" + +#: lib/blame.tcl:1279 +msgid "Originally By:" +msgstr "İlk Yazan:" + +#: lib/blame.tcl:1285 +msgid "In File:" +msgstr "Şu Dosyada:" + +#: lib/blame.tcl:1290 +msgid "Copied Or Moved Here By:" +msgstr "Buraya Kopyalayan/Taşıyan:" + +#: lib/diff.tcl:77 +#, tcl-format +msgid "" +"No differences detected.\n" +"\n" +"%s has no changes.\n" +"\n" +"The modification date of this file was updated by another application, but " +"the content within the file was not changed.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " +"the same state." +msgstr "" +"Değişikliğe rastlanmadı.\n" +"\n" +"%s ögesinde değişiklik yok.\n" +"\n" +"Bu dosyanın değişiklik tarihi özniteliği başka bir uygulama tarafından " +"güncellenmiş; ancak dosya içeriğine dokunulmamış.\n" +"\n" +"Buna benzer bir durumda olan başka bir dosya olup olmadığını algılamak " +"için bir yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak." + +#: lib/diff.tcl:117 +#, tcl-format +msgid "Loading diff of %s..." +msgstr "%s dosyasının diff'i yükleniyor..." + +#: lib/diff.tcl:143 +msgid "" +"LOCAL: deleted\n" +"REMOTE:\n" +msgstr "" +"YEREL: Silindi\n" +"UZAK KONUM:\n" + +#: lib/diff.tcl:148 +msgid "" +"REMOTE: deleted\n" +"LOCAL:\n" +msgstr "" +"UZAK KONUM: Silindi\n" +"YEREL:\n" + +#: lib/diff.tcl:155 +msgid "LOCAL:\n" +msgstr "YEREL:\n" + +#: lib/diff.tcl:158 +msgid "REMOTE:\n" +msgstr "UZAK KONUM:\n" + +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 +#, tcl-format +msgid "Unable to display %s" +msgstr "%s görüntülenemiyor" + +#: lib/diff.tcl:221 +msgid "Error loading file:" +msgstr "Dosya yüklenirken hata:" + +#: lib/diff.tcl:227 +msgid "Git Repository (subproject)" +msgstr "Git Deposu (altproje)" + +#: lib/diff.tcl:239 +msgid "* Binary file (not showing content)." +msgstr "* İkili dosya (içerik gösterilmiyor)." + +#: lib/diff.tcl:244 +#, tcl-format +msgid "" +"* Untracked file is %d bytes.\n" +"* Showing only first %d bytes.\n" +msgstr "" +"* İzlenmeyen dosya %d bayt.\n" +"* Yalnızca ilk %d baytı gösteriliyor.\n" + +#: lib/diff.tcl:250 +#, tcl-format +msgid "" +"\n" +"* Untracked file clipped here by %s.\n" +"* To see the entire file, use an external editor.\n" +msgstr "" +"\n" +"* İzlenmeyen dosya burada %s kadar kırpılmış.\n" +"* Tüm dosyası görmek için bir dış düzenleyici kullanın.\n" + +#: lib/diff.tcl:583 +msgid "Failed to unstage selected hunk." +msgstr "Seçili parça hazırlıktan çıkarılamadı." + +#: lib/diff.tcl:591 +msgid "Failed to revert selected hunk." +msgstr "Seçili parça geri alınamadı." + +#: lib/diff.tcl:594 +msgid "Failed to stage selected hunk." +msgstr "Seçili parça hazırlanamadı." + +#: lib/diff.tcl:687 +msgid "Failed to unstage selected line." +msgstr "Seçili satır hazırlıktan çıkarılamadı." + +#: lib/diff.tcl:696 +msgid "Failed to revert selected line." +msgstr "Seçili satır geri alınamadı." + +#: lib/diff.tcl:700 +msgid "Failed to stage selected line." +msgstr "Seçili satır hazırlanamadı." + +#: lib/diff.tcl:889 +msgid "Failed to undo last revert." +msgstr "Son geri alma işlemi iptal edilemedi." + +#: lib/sshkey.tcl:34 +msgid "No keys found." +msgstr "Anahtar bulunamadı." + +#: lib/sshkey.tcl:37 +#, tcl-format +msgid "Found a public key in: %s" +msgstr "Şurada bir genel anahtar bulundu: %s" + +#: lib/sshkey.tcl:43 +msgid "Generate Key" +msgstr "Anahtar Oluştur" + +#: lib/sshkey.tcl:61 +msgid "Copy To Clipboard" +msgstr "Panoya Kopyala" + +#: lib/sshkey.tcl:75 +msgid "Your OpenSSH Public Key" +msgstr "OpenSSH Genel Anahtarınız" + +#: lib/sshkey.tcl:83 +msgid "Generating..." +msgstr "Oluşturuluyor..." + +#: lib/sshkey.tcl:89 +#, tcl-format +msgid "" +"Could not start ssh-keygen:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ssh-keygen başlatılamadı:\n" +"\n" +"%s" + +#: lib/sshkey.tcl:116 +msgid "Generation failed." +msgstr "Oluşturma başarısız." + +#: lib/sshkey.tcl:123 +msgid "Generation succeeded, but no keys found." +msgstr "Oluşturma başarılı; ancak bir anahtar bulunamadı." + +#: lib/sshkey.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Your key is in: %s" +msgstr "Anahtarınız şurada: %s" + +#: lib/branch_create.tcl:23 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Create Branch" +msgstr "%s (%s): Dal Oluştur" + +#: lib/branch_create.tcl:28 +msgid "Create New Branch" +msgstr "Yeni Dal Oluştur" + +#: lib/branch_create.tcl:42 +msgid "Branch Name" +msgstr "Dal Adı" + +#: lib/branch_create.tcl:57 +msgid "Match Tracking Branch Name" +msgstr "İzleyen Dal Adı ile Eşleş" + +#: lib/branch_create.tcl:66 +msgid "Starting Revision" +msgstr "Başlama Revizyonu" + +#: lib/branch_create.tcl:72 +msgid "Update Existing Branch:" +msgstr "Var Olan Dalı Güncelle:" + +#: lib/branch_create.tcl:75 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: lib/branch_create.tcl:80 +msgid "Fast Forward Only" +msgstr "Yalnızca İleri Sarım" + +#: lib/branch_create.tcl:97 +msgid "Checkout After Creation" +msgstr "Oluşturduktan Sonra Çıkış Yap" + +#: lib/branch_create.tcl:132 +msgid "Please select a tracking branch." +msgstr "Bir izleme dalı seçin." + +#: lib/branch_create.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." +msgstr "İzleme dalı %s, uzak depoda bir dal değil." + +#: lib/console.tcl:59 +msgid "Working... please wait..." +msgstr "Çalışıyor... lütfen bekleyin..." + +#: lib/console.tcl:186 +msgid "Success" +msgstr "Başarılı" + +#: lib/console.tcl:200 +msgid "Error: Command Failed" +msgstr "Hata: Komut Başarısız" + +#: lib/line.tcl:17 +msgid "Goto Line:" +msgstr "Satıra Git:" + +#: lib/line.tcl:23 +msgid "Go" +msgstr "Git" + +#: lib/choose_rev.tcl:52 +msgid "This Detached Checkout" +msgstr "Bu Ayrık Çıkış" + +#: lib/choose_rev.tcl:60 +msgid "Revision Expression:" +msgstr "Revizyon İfadesi:" + +#: lib/choose_rev.tcl:72 +msgid "Local Branch" +msgstr "Yerel Dal" + +#: lib/choose_rev.tcl:77 +msgid "Tracking Branch" +msgstr "İzleyen Dal" + +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 +msgid "Tag" +msgstr "Etiket" + +#: lib/choose_rev.tcl:321 +#, tcl-format +msgid "Invalid revision: %s" +msgstr "Geçersiz revizyon: %s" + +#: lib/choose_rev.tcl:342 +msgid "No revision selected." +msgstr "Hiçbir revizyon seçilmedi." + +#: lib/choose_rev.tcl:350 +msgid "Revision expression is empty." +msgstr "Revizyon ifadesi boş." + +#: lib/choose_rev.tcl:537 +msgid "Updated" +msgstr "Güncellendi" + +#: lib/choose_rev.tcl:565 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: lib/commit.tcl:9 +msgid "" +"There is nothing to amend.\n" +"\n" +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " +"to amend.\n" +msgstr "" +"Değiştirilecek bir şey yok.\n" +"\n" +"İlk işlemeyi oluşturmak üzeresiniz. Bundan önce değiştirilecek bir işleme " +"yok.\n" + +#: lib/commit.tcl:18 +msgid "" +"Cannot amend while merging.\n" +"\n" +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " +"current merge activity.\n" +msgstr "" +"Birleştirme sırasında değiştirme yapılamaz.\n" +"\n" +"Şu anda tümüyle bitmemiş bir birleştirmenin ortasındasınız. Geçerli " +"birleştirme etkinliğini iptal etmediğiniz sürece bir önceki işlemeyi " +"değiştiremezsiniz.\n" + +#: lib/commit.tcl:56 +msgid "Error loading commit data for amend:" +msgstr "Değiştirme için işleme verisini yüklerken hata:" + +#: lib/commit.tcl:83 +msgid "Unable to obtain your identity:" +msgstr "Kimliğiniz tanımlanamıyor:" + +#: lib/commit.tcl:88 +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" +msgstr "Geçersiz GIT_COMMITTER_IDENT:" + +#: lib/commit.tcl:138 +#, tcl-format +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." +msgstr "uyarı: Tcl, '%s' kodlamasını desteklemiyor." + +#: lib/commit.tcl:158 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"Son taranan durum depo durumu ile eşleşmiyor.\n" +"\n" +"Başka bir Git programı, bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Başka " +"bir işlemenin oluşturabilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n" +"\n" +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" + +#: lib/commit.tcl:182 +#, tcl-format +msgid "" +"Unmerged files cannot be committed.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " +"before committing.\n" +msgstr "" +"Birleştirilmemiş dosyalar işlenemez.\n" +"\n" +"%s dosyasında birleştirme çakışmaları mevcut. İşlemeden önce bu çakışmaları " +"çözmeli ve dosyayı hazırlamalısınız.\n" + +#: lib/commit.tcl:190 +#, tcl-format +msgid "" +"Unknown file state %s detected.\n" +"\n" +"File %s cannot be committed by this program.\n" +msgstr "" +"%s bilinmeyen dosya durumu algılandı.\n" +"\n" +"%s dosyası bu program tarafından işlenemez.\n" + +#: lib/commit.tcl:198 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" +msgstr "" +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n" +"\n" +"İşleme yapmadan önce en az bir dosyayı hazırlamalısınız.\n" + +#: lib/commit.tcl:213 +msgid "" +"Please supply a commit message.\n" +"\n" +"A good commit message has the following format:\n" +"\n" +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" +"- Second line: Blank\n" +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" +msgstr "" +"Lütfen bir işleme iletisi sağlayın.\n" +"\n" +"İyi bir işleme iletisi aşağıdaki biçime göre hazırlanır:\n" +"\n" +"- İlk satır: Ne yaptığınızı bir tümce ile açıklayın.\n" +"- İkinci satır: Boş\n" +"- Kalan satırlar: Bu değişikliğin neden iyi olduğunu açıklayın.\n" + +#: lib/commit.tcl:244 +msgid "Calling pre-commit hook..." +msgstr "pre-commit kancası çağrılıyor..." + +#: lib/commit.tcl:259 +msgid "Commit declined by pre-commit hook." +msgstr "İşleme, pre-commit kancası tarafından reddedildi." + +#: lib/commit.tcl:278 +msgid "" +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" +" \n" +" Do you really want to proceed with your Commit?" +msgstr "" +"Ayrık bir HEAD üzerinde işleme yapmak üzeresiniz. Bu genelde yapılması " +"önerilmeyen bir şeydir; çünkü başka bir dala geçerseniz değişikliklerinizi " +"kaybedeceksiniz ve daha sonra onları başvuru günlüğünden kurtarmak güç " +"olabilir. Bu işlemeyi iptal etmeli ve sürdürmek için yeni bir dal " +"oluşturmalısınız.\n" +" \n" +" Gerçekten işlemek istediğinize emin misiniz?" + +#: lib/commit.tcl:299 +msgid "Calling commit-msg hook..." +msgstr "commit-msg kancası çağrılıyor..." + +#: lib/commit.tcl:314 +msgid "Commit declined by commit-msg hook." +msgstr "İşleme, commit-msg kancası tarafından reddedildi." + +#: lib/commit.tcl:327 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Değişiklikler işleniyor..." + +#: lib/commit.tcl:344 +msgid "write-tree failed:" +msgstr "write-tree başarısız oldu:" + +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 +msgid "Commit failed." +msgstr "İşleme başarısız." + +#: lib/commit.tcl:362 +#, tcl-format +msgid "Commit %s appears to be corrupt" +msgstr "%s işlemesi hasarlı gibi görünüyor" + +#: lib/commit.tcl:367 +msgid "" +"No changes to commit.\n" +"\n" +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" +"\n" +"A rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n" +"\n" +"Herhangi bir dosya değiştirilmedi ve bir birleştirme işlemesi de değildi.\n" +"\n" +"Bir yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" + +#: lib/commit.tcl:374 +msgid "No changes to commit." +msgstr "İşlenecek bir değişiklik yok." + +#: lib/commit.tcl:394 +msgid "commit-tree failed:" +msgstr "commit-tree başarısız oldu:" + +#: lib/commit.tcl:421 +msgid "update-ref failed:" +msgstr "update-ref başarısız oldu:" + +#: lib/commit.tcl:514 +#, tcl-format +msgid "Created commit %s: %s" +msgstr "%s işlemesi oluşturuldu: %s" + +#: lib/branch_delete.tcl:16 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Delete Branch" +msgstr "%s (%s): Dal Sil" + +#: lib/branch_delete.tcl:21 +msgid "Delete Local Branch" +msgstr "Yerel Dal Sil" + +#: lib/branch_delete.tcl:39 +msgid "Local Branches" +msgstr "Yerel Dallar" + +#: lib/branch_delete.tcl:51 +msgid "Delete Only If Merged Into" +msgstr "Yalnızca Birleştirilmişse Sil" + +#: lib/branch_delete.tcl:103 +#, tcl-format +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" +msgstr "Aşağıdaki dallar %s içine tümüyle birleştirilmemiş:" + +#: lib/branch_delete.tcl:131 +#, tcl-format +msgid " - %s:" +msgstr " - %s:" + +#: lib/branch_delete.tcl:141 +#, tcl-format +msgid "" +"Failed to delete branches:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dal(lar) silinemedi:\n" +"%s" + +#: lib/date.tcl:25 +#, tcl-format +msgid "Invalid date from Git: %s" +msgstr "Geçersiz Git tarihi: %s" + +#: lib/database.tcl:42 +msgid "Number of loose objects" +msgstr "Gevşek nesnelerin sayısı" + +#: lib/database.tcl:43 +msgid "Disk space used by loose objects" +msgstr "Gevşek nesneler tarafından kullanılan disk alanı" + +#: lib/database.tcl:44 +msgid "Number of packed objects" +msgstr "Paketlenmiş nesnelerin sayısı" + +#: lib/database.tcl:45 +msgid "Number of packs" +msgstr "Paket sayısı" + +#: lib/database.tcl:46 +msgid "Disk space used by packed objects" +msgstr "Paketlenmiş nesneler tarafından kullanılan disk alanı" + +#: lib/database.tcl:47 +msgid "Packed objects waiting for pruning" +msgstr "Budanmak için bekleyen paketlenmiş nesneler" + +#: lib/database.tcl:48 +msgid "Garbage files" +msgstr "Çöp dosyalar" + +#: lib/database.tcl:66 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Database Statistics" +msgstr "%s (%s): Veritabanı İstatistikleri" + +#: lib/database.tcl:72 +msgid "Compressing the object database" +msgstr "Nesne veritabanı sıkıştırılıyor" + +#: lib/database.tcl:83 +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" +msgstr "Nesne veritabanı, fsck-objects ile doğrulanıyor" + +#: lib/database.tcl:107 +#, tcl-format +msgid "" +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" +"\n" +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " +"the database.\n" +"\n" +"Compress the database now?" +msgstr "" +"Bu depoda şu anda yaklaşık %i gevşek nesne var.\n" +"\n" +"Başarımı en iyi düzeyde tutmak için veritabanını sıkıştırmanız önerilir.\n" +"\n" +"Veritabanı şimdi sıkıştırılsın mı?" + +#: lib/error.tcl:20 +#, tcl-format +msgid "%s: error" +msgstr "%s: Hata" + +#: lib/error.tcl:36 +#, tcl-format +msgid "%s: warning" +msgstr "%s: Uyarı" + +#: lib/error.tcl:80 +#, tcl-format +msgid "%s hook failed:" +msgstr "%s kancası başarısız oldu:" + +#: lib/error.tcl:96 +msgid "You must correct the above errors before committing." +msgstr "İşlemeden önce yukarıdaki hataları düzeltmelisiniz." + +#: lib/error.tcl:116 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): error" +msgstr "%s (%s): Hata" + +#: lib/merge.tcl:13 +msgid "" +"Cannot merge while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:27 +msgid "" +"Last scanned state does not match repository state.\n" +"\n" +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" +"\n" +"The rescan will be automatically started now.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:45 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" +"\n" +"File %s has merge conflicts.\n" +"\n" +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " +"merge. Only then can you begin another merge.\n" +msgstr "" + +#: lib/merge.tcl:55 +#, tcl-format +msgid "" +"You are in the middle of a change.\n" +"\n" +"File %s is modified.\n" +"\n" +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" +msgstr "" +"Bir değişikliğin ortasındasınız.\n" +"\n" +"%s dosyası değiştirildi.\n" +"\n" +"Bir birleştirme başlatmadan önce geçerli işlemeyi tamamlamalısınız. Bunu " +"yapmak, gerek olursa başarısız bir birleştirmeyi iptal etmenize yardımcı " +"olur.\n" + +#: lib/merge.tcl:108 +#, tcl-format +msgid "%s of %s" +msgstr "%s/%s" + +#: lib/merge.tcl:126 +#, tcl-format +msgid "Merging %s and %s..." +msgstr "%s ve %s birleştiriliyor..." + +#: lib/merge.tcl:137 +msgid "Merge completed successfully." +msgstr "Birleştirme başarıyla tamamlandı." + +#: lib/merge.tcl:139 +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." +msgstr "Birleştirme başarısız. Çakışma çözümü gerekiyor." + +#: lib/merge.tcl:156 +#, tcl-format +msgid "%s (%s): Merge" +msgstr "%s (%s): Birleştir" + +#: lib/merge.tcl:164 +#, tcl-format +msgid "Merge Into %s" +msgstr "%s İçine Birleştir" + +#: lib/merge.tcl:183 +msgid "Revision To Merge" +msgstr "Birleştirilecek Revizyon" + +#: lib/merge.tcl:218 +msgid "" +"Cannot abort while amending.\n" +"\n" +"You must finish amending this commit.\n" +msgstr "" +"Değişiklik sırasında iptal yapılamaz.\n" +"\n" +"Bu işlemeyi değiştirmeyi bitirmelisiniz.\n" + +#: lib/merge.tcl:228 +msgid "" +"Abort merge?\n" +"\n" +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with aborting the current merge?" +msgstr "" +"Birleştirme iptal edilsin mi?\n" +"\n" +"İptal işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n" +"\n" +"Geçerli birleştirmeyi iptal işlemi sürdürülsün mü?" + +#: lib/merge.tcl:234 +msgid "" +"Reset changes?\n" +"\n" +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" +"\n" +"Continue with resetting the current changes?" +msgstr "" +"Değişiklikler sıfırlansın mı?\n" +"\n" +"Sıfırlama işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n" +"\n" +"Geçerli değişiklikleri sıfırlama sürdürülsün mü?" + +#: lib/merge.tcl:246 +msgid "Aborting" +msgstr "İptal ediliyor" + +#: lib/merge.tcl:247 +msgid "files reset" +msgstr "dosya sıfırlandı" + +#: lib/merge.tcl:277 +msgid "Abort failed." +msgstr "İptal etme başarısız." + +#: lib/merge.tcl:279 +msgid "Abort completed. Ready." +msgstr "İptal işlemi tamamlandı. Hazır." -- 2.34.1