Re: [PATCH] git-gui: added Turkish translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hello,

I thought I’d ping this, in case it was missed among other patches.

> Emir SARI <emir_sari@xxxxxxxxxx> şunları yazdı (13 Oca 2022 16:07):
> 
> Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxxxxx>
> ---
> git-gui/po/tr.po | 2829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
> 1 file changed, 2829 insertions(+)
> create mode 100755 git-gui/po/tr.po
> 
> diff --git a/git-gui/po/tr.po b/git-gui/po/tr.po
> new file mode 100755
> index 0000000000..648595e9f5
> --- /dev/null
> +++ b/git-gui/po/tr.po
> @@ -0,0 +1,2829 @@
> +# Turkish translations for Git GUI
> +# Git grafik kullanıcı arabirimi Türkçe çevirileri
> +# Copyright (C) 2022 Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>
> +# This file is distributed under the same license as the Git package.
> +# Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>, 2022
> +#
> +msgid ""
> +msgstr ""
> +"Project-Id-Version: Git GUI Turkish Localization Project\n"
> +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
> +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n"
> +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:00+0300\n"
> +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>\n"
> +"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
> +"Language: tr\n"
> +"MIME-Version: 1.0\n"
> +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
> +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
> +
> +#: git-gui.sh:847
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid font specified in %s:"
> +msgstr "%s içinde geçersiz yazıtipi belirtimi:"
> +
> +#: git-gui.sh:901
> +msgid "Main Font"
> +msgstr "Ana Yazıtipi"
> +
> +#: git-gui.sh:902
> +msgid "Diff/Console Font"
> +msgstr "Diff/Konsol Yazıtipi"
> +
> +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053
> +#: git-gui.sh:3212
> +msgid "git-gui: fatal error"
> +msgstr "git-gui: Onulmaz hata"
> +
> +#: git-gui.sh:918
> +msgid "Cannot find git in PATH."
> +msgstr "git, PATH içinde bulunamıyor."
> +
> +#: git-gui.sh:945
> +msgid "Cannot parse Git version string:"
> +msgstr "Git sürüm dizisi ayrıştırılamıyor:"
> +
> +#: git-gui.sh:970
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Git version cannot be determined.\n"
> +"\n"
> +"%s claims it is version '%s'.\n"
> +"\n"
> +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
> +"\n"
> +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
> +msgstr ""
> +"Git sürümü belirlenemedi.\n"
> +"\n"
> +"%s, sürüm '%s' olduğunu iddia ediyor.\n"
> +"\n"
> +"%s, en az Git 1.5.0 veya sonrası gerektiriyor.\n"
> +"\n"
> +"'%s', sürüm 1.5.0 olarak varsayılsın mı?\n"
> +
> +#: git-gui.sh:1267
> +msgid "Git directory not found:"
> +msgstr "Git dizini bulunamadı:"
> +
> +#: git-gui.sh:1301
> +msgid "Cannot move to top of working directory:"
> +msgstr "Çalışma dizininin en tepesine taşınamıyor:"
> +
> +#: git-gui.sh:1309
> +msgid "Cannot use bare repository:"
> +msgstr "Çıplak depo kullanılamıyor:"
> +
> +#: git-gui.sh:1317
> +msgid "No working directory"
> +msgstr "Çalışma dizini yok"
> +
> +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
> +msgid "Refreshing file status..."
> +msgstr "Dosya durumu yenileniyor..."
> +
> +#: git-gui.sh:1551
> +msgid "Scanning for modified files ..."
> +msgstr "Değiştirilen dosyalar için taranıyor..."
> +
> +#: git-gui.sh:1629
> +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
> +msgstr "prepare-commit-msg kancası çağrılıyor..."
> +
> +#: git-gui.sh:1646
> +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
> +msgstr "İşleme, prepare-commit-hook tarafından reddedildi."
> +
> +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
> +msgid "Ready."
> +msgstr "Hazır."
> +
> +#: git-gui.sh:1968
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files."
> +msgstr ""
> +"Görüntüleme limitine (gui.maxfilesdisplayed =%s) erişildi, tüm %s dosya "
> +"gösterilmiyor."
> +
> +#: git-gui.sh:2091
> +msgid "Unmodified"
> +msgstr "Değiştirilmemiş"
> +
> +#: git-gui.sh:2093
> +msgid "Modified, not staged"
> +msgstr "Değiştirilmiş, hazırlanmamış"
> +
> +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
> +msgid "Staged for commit"
> +msgstr "İşleme için hazırlanmış"
> +
> +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
> +msgid "Portions staged for commit"
> +msgstr "İşleme için hazırlanan kısımlar"
> +
> +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
> +msgid "Staged for commit, missing"
> +msgstr "İşleme için hazırlanmış, eksik"
> +
> +#: git-gui.sh:2098
> +msgid "File type changed, not staged"
> +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmamış"
> +
> +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
> +msgid "File type changed, old type staged for commit"
> +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, eski tür işleme için hazırlanmış"
> +
> +#: git-gui.sh:2101
> +msgid "File type changed, staged"
> +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmış"
> +
> +#: git-gui.sh:2102
> +msgid "File type change staged, modification not staged"
> +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, değişiklik hazırlanmamış"
> +
> +#: git-gui.sh:2103
> +msgid "File type change staged, file missing"
> +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, dosya eksik"
> +
> +#: git-gui.sh:2105
> +msgid "Untracked, not staged"
> +msgstr "İzlenmeyen, hazırlanmamış"
> +
> +#: git-gui.sh:2110
> +msgid "Missing"
> +msgstr "Eksik"
> +
> +#: git-gui.sh:2111
> +msgid "Staged for removal"
> +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış"
> +
> +#: git-gui.sh:2112
> +msgid "Staged for removal, still present"
> +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış, hâlâ mevcut"
> +
> +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
> +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
> +msgid "Requires merge resolution"
> +msgstr "Birleştirme çözümü gerektiriyor"
> +
> +#: git-gui.sh:2164
> +msgid "Couldn't find gitk in PATH"
> +msgstr "gitk, PATH içinde bulunamadı"
> +
> +#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
> +#, tcl-format
> +msgid "Starting %s... please wait..."
> +msgstr "%s başlatılıyor... lütfen bekleyin..."
> +
> +#: git-gui.sh:2224
> +msgid "Couldn't find git gui in PATH"
> +msgstr "git-gui, PATH içinde bulunamadı"
> +
> +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
> +msgid "Repository"
> +msgstr "Depo"
> +
> +#: git-gui.sh:2727
> +msgid "Edit"
> +msgstr "Düzen"
> +
> +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
> +msgid "Branch"
> +msgstr "Dal"
> +
> +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
> +msgid "Commit@@noun"
> +msgstr "İşleme@@noun"
> +
> +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
> +msgid "Merge"
> +msgstr "Birleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
> +msgid "Remote"
> +msgstr "Uzak Konum"
> +
> +#: git-gui.sh:2739
> +msgid "Tools"
> +msgstr "Araçlar"
> +
> +#: git-gui.sh:2748
> +msgid "Explore Working Copy"
> +msgstr "Çalışma Kopyasını Araştır"
> +
> +#: git-gui.sh:2763
> +msgid "Git Bash"
> +msgstr "Git Bash"
> +
> +#: git-gui.sh:2772
> +msgid "Browse Current Branch's Files"
> +msgstr "Geçerli Dal Dosyalarına Göz At"
> +
> +#: git-gui.sh:2776
> +msgid "Browse Branch Files..."
> +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At..."
> +
> +#: git-gui.sh:2781
> +msgid "Visualize Current Branch's History"
> +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:2785
> +msgid "Visualize All Branch History"
> +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:2792
> +#, tcl-format
> +msgid "Browse %s's Files"
> +msgstr "%s Dosyalarına Göz At"
> +
> +#: git-gui.sh:2794
> +#, tcl-format
> +msgid "Visualize %s's History"
> +msgstr "%s Geçmişini Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
> +msgid "Database Statistics"
> +msgstr "Veritabanı İstatistikleri"
> +
> +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
> +msgid "Compress Database"
> +msgstr "Veritabanını Sıkıştır"
> +
> +#: git-gui.sh:2805
> +msgid "Verify Database"
> +msgstr "Veritabanını Doğrula"
> +
> +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
> +msgid "Create Desktop Icon"
> +msgstr "Masaüstü Simgesi Oluştur"
> +
> +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
> +msgid "Quit"
> +msgstr "Çık"
> +
> +#: git-gui.sh:2836
> +msgid "Undo"
> +msgstr "Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:2839
> +msgid "Redo"
> +msgstr "Yinele"
> +
> +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
> +msgid "Cut"
> +msgstr "Kes"
> +
> +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
> +#: lib/console.tcl:69
> +msgid "Copy"
> +msgstr "Kopyala"
> +
> +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
> +msgid "Paste"
> +msgstr "Yapıştır"
> +
> +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
> +#: lib/branch_delete.tcl:28
> +msgid "Delete"
> +msgstr "Sil"
> +
> +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
> +msgid "Select All"
> +msgstr "Tümünü Seç"
> +
> +#: git-gui.sh:2865
> +msgid "Create..."
> +msgstr "Oluştur..."
> +
> +#: git-gui.sh:2871
> +msgid "Checkout..."
> +msgstr "Çıkış Yap..."
> +
> +#: git-gui.sh:2877
> +msgid "Rename..."
> +msgstr "Yeniden Adlandır..."
> +
> +#: git-gui.sh:2882
> +msgid "Delete..."
> +msgstr "Sil..."
> +
> +#: git-gui.sh:2887
> +msgid "Reset..."
> +msgstr "Sıfırla..."
> +
> +#: git-gui.sh:2897
> +msgid "Done"
> +msgstr "Tamam"
> +
> +#: git-gui.sh:2899
> +msgid "Commit@@verb"
> +msgstr "İşle@@verb"
> +
> +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
> +msgid "Amend Last Commit"
> +msgstr "Son İşlemeyi Değiştir"
> +
> +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
> +msgid "Rescan"
> +msgstr "Yeniden Tara"
> +
> +#: git-gui.sh:2924
> +msgid "Stage To Commit"
> +msgstr "İşleme İçin Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:2930
> +msgid "Stage Changed Files To Commit"
> +msgstr "Değiştirilen Dosyaları İşleme İçin Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:2936
> +msgid "Unstage From Commit"
> +msgstr "İşleme Hazırlığından Çıkar"
> +
> +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
> +msgid "Revert Changes"
> +msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
> +msgid "Show Less Context"
> +msgstr "Daha Az Bağlam Göster"
> +
> +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
> +msgid "Show More Context"
> +msgstr "Daha Çok Bağlam Göster"
> +
> +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
> +msgid "Sign Off"
> +msgstr "İmzala"
> +
> +#: git-gui.sh:2977
> +msgid "Local Merge..."
> +msgstr "Yerel Birleştirme..."
> +
> +#: git-gui.sh:2982
> +msgid "Abort Merge..."
> +msgstr "Birleştirmeyi İptal Et..."
> +
> +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
> +msgid "Add..."
> +msgstr "Ekle..."
> +
> +#: git-gui.sh:2998
> +msgid "Push..."
> +msgstr "İt..."
> +
> +#: git-gui.sh:3002
> +msgid "Delete Branch..."
> +msgstr "Dal Sil..."
> +
> +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
> +msgid "Options..."
> +msgstr "Seçenekler..."
> +
> +#: git-gui.sh:3023
> +msgid "Remove..."
> +msgstr "Kaldır..."
> +
> +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
> +msgid "Help"
> +msgstr "Yardım"
> +
> +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
> +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
> +#, tcl-format
> +msgid "About %s"
> +msgstr "%s Hakkında"
> +
> +#: git-gui.sh:3064
> +msgid "Online Documentation"
> +msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme"
> +
> +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
> +msgid "Show SSH Key"
> +msgstr "SSH Anahtarını Göster"
> +
> +#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
> +msgid "usage:"
> +msgstr "kullanım:"
> +
> +#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
> +msgid "Usage"
> +msgstr "Kullanım"
> +
> +#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
> +msgid "Error"
> +msgstr "Hata"
> +
> +#: git-gui.sh:3213
> +#, tcl-format
> +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
> +msgstr "Onulmaz: %s yolu istatistikleri çıkarılamıyor: Böyle bir dosya veya "
> +"dizin yok"
> +
> +#: git-gui.sh:3246
> +msgid "Current Branch:"
> +msgstr "Geçerli Dal:"
> +
> +#: git-gui.sh:3271
> +msgid "Unstaged Changes"
> +msgstr "Hazırlanmamış Değişiklikler"
> +
> +#: git-gui.sh:3293
> +msgid "Staged Changes (Will Commit)"
> +msgstr "Hazırlanmış Değişiklikler (İşlenecek)"
> +
> +#: git-gui.sh:3367
> +msgid "Stage Changed"
> +msgstr "Değişiklikleri Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
> +msgid "Push"
> +msgstr "İt"
> +
> +#: git-gui.sh:3413
> +msgid "Initial Commit Message:"
> +msgstr "İlk İşleme İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3414
> +msgid "Amended Commit Message:"
> +msgstr "Değiştirilmiş İşleme İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3415
> +msgid "Amended Initial Commit Message:"
> +msgstr "Değiştirilmiş İlk İşleme İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3416
> +msgid "Amended Merge Commit Message:"
> +msgstr "Değiştirilmiş Birleştirme İşlemesi İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3417
> +msgid "Merge Commit Message:"
> +msgstr "Birleştirme İşlemesi İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3418
> +msgid "Commit Message:"
> +msgstr "İşleme İletisi:"
> +
> +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
> +msgid "Copy All"
> +msgstr "Tümünü Kopyala"
> +
> +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
> +msgid "File:"
> +msgstr "Dosya:"
> +
> +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
> +msgid "Open"
> +msgstr "Aç"
> +
> +#: git-gui.sh:3629
> +msgid "Refresh"
> +msgstr "Yenile"
> +
> +#: git-gui.sh:3650
> +msgid "Decrease Font Size"
> +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Azalt"
> +
> +#: git-gui.sh:3654
> +msgid "Increase Font Size"
> +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Artır"
> +
> +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
> +msgid "Encoding"
> +msgstr "Kodlama"
> +
> +#: git-gui.sh:3673
> +msgid "Apply/Reverse Hunk"
> +msgstr "Parça Uygula/Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3678
> +msgid "Apply/Reverse Line"
> +msgstr "Satır Uygula/Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
> +msgid "Revert Hunk"
> +msgstr "Parçayı Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
> +msgid "Revert Line"
> +msgstr "Satırı Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
> +msgid "Undo Last Revert"
> +msgstr "Son Geri Almayı İptal Et"
> +
> +#: git-gui.sh:3713
> +msgid "Run Merge Tool"
> +msgstr "Birleştirme Aracını Çalıştır"
> +
> +#: git-gui.sh:3718
> +msgid "Use Remote Version"
> +msgstr "Uzak Konum Sürümünü Kullan"
> +
> +#: git-gui.sh:3722
> +msgid "Use Local Version"
> +msgstr "Yerel Sürümü Kullan"
> +
> +#: git-gui.sh:3726
> +msgid "Revert To Base"
> +msgstr "Temele Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3744
> +msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
> +msgstr "Bu Değişiklikleri Altmodülde Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:3748
> +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
> +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:3752
> +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
> +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir"
> +
> +#: git-gui.sh:3757
> +msgid "Start git gui In The Submodule"
> +msgstr "git-gui'yi Altmodülde Başlat"
> +
> +#: git-gui.sh:3793
> +msgid "Unstage Hunk From Commit"
> +msgstr "Parçayı İşleme Hazırlığından Çıkar"
> +
> +#: git-gui.sh:3797
> +msgid "Unstage Lines From Commit"
> +msgstr "Satırları İşleme Hazırlığından Çıkar"
> +
> +#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
> +msgid "Revert Lines"
> +msgstr "Satırları Geri Al"
> +
> +#: git-gui.sh:3800
> +msgid "Unstage Line From Commit"
> +msgstr "Satırı İşleme Hazırlığından Çıkar"
> +
> +#: git-gui.sh:3804
> +msgid "Stage Hunk For Commit"
> +msgstr "Parçayı İşleme İçin Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:3808
> +msgid "Stage Lines For Commit"
> +msgstr "Satırları İşleme İçin Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:3811
> +msgid "Stage Line For Commit"
> +msgstr "Satırı İşleme İçin Hazırla"
> +
> +#: git-gui.sh:3861
> +msgid "Initializing..."
> +msgstr "İlklendiriliyor..."
> +
> +#: git-gui.sh:4017
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Possible environment issues exist.\n"
> +"\n"
> +"The following environment variables are probably\n"
> +"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
> +"by %s:\n"
> +"\n"
> +msgstr ""
> +"Olası ortam sorunları mevcut.\n"
> +"\n"
> +"Aşağıdaki ortam değişkenleri büyük olasılıkla\n"
> +"şunun tarafından çalıştırılan herhangi bir Git\n"
> +"alt işlemi tarafından yok sayılacaklar: %s:\n"
> +"\n"
> +
> +#: git-gui.sh:4046
> +msgid ""
> +"\n"
> +"This is due to a known issue with the\n"
> +"Tcl binary distributed by Cygwin."
> +msgstr ""
> +"\n"
> +"Bu, Cygwin tarafından dağıtılan Tcl ikilisinin\n"
> +"bilinen bir sorunu."
> +
> +#: git-gui.sh:4051
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"\n"
> +"\n"
> +"A good replacement for %s\n"
> +"is placing values for the user.name and\n"
> +"user.email settings into your personal\n"
> +"~/.gitconfig file.\n"
> +msgstr ""
> +"\n"
> +"\n"
> +"%s için iyi bir ikame,\n"
> +"user.name ve user.email değerlerini kendi\n"
> +"kişisel ~/.gitconfig dosyasına koymanız\n"
> +"olabilir.\n"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:57
> +msgid "Unsupported spell checker"
> +msgstr "Desteklenmeyen yazım denetimci"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:65
> +msgid "Spell checking is unavailable"
> +msgstr "Yazım denetimi kullanılamıyor"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:68
> +msgid "Invalid spell checking configuration"
> +msgstr "Geçersiz yazım denetimi yapılandırması"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:70
> +#, tcl-format
> +msgid "Reverting dictionary to %s."
> +msgstr "Sözlük şuna geri alınıyor: %s."
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:73
> +msgid "Spell checker silently failed on startup"
> +msgstr "Yazım denetimci başlarken sessizce çöktü"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:80
> +msgid "Unrecognized spell checker"
> +msgstr "Tanımlanamayan yazım denetimci"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:186
> +msgid "No Suggestions"
> +msgstr "Öneri Yok"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:388
> +msgid "Unexpected EOF from spell checker"
> +msgstr "Yazım denetimciden beklenmeyen dosya sonu"
> +
> +#: lib/spellcheck.tcl:392
> +msgid "Spell Checker Failed"
> +msgstr "Yazım Denetimci Başarısız Oldu"
> +
> +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
> +#, tcl-format
> +msgid "fetch %s"
> +msgstr "%s ögesini getir"
> +
> +#: lib/transport.tcl:7
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching new changes from %s"
> +msgstr "%s konumundan yeni değişiklikler getiriliyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:18
> +#, tcl-format
> +msgid "remote prune %s"
> +msgstr "%s ögesini uzaktan buda"
> +
> +#: lib/transport.tcl:19
> +#, tcl-format
> +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
> +msgstr "%s ögesinden silinen izleme dalları budanıyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:25
> +msgid "fetch all remotes"
> +msgstr "tüm uzak konumları getir"
> +
> +#: lib/transport.tcl:26
> +msgid "Fetching new changes from all remotes"
> +msgstr "Tüm uzak konumlardan yeni değişiklikler getiriliyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:40
> +msgid "remote prune all remotes"
> +msgstr "tüm uzak konumları uzaktan buda"
> +
> +#: lib/transport.tcl:41
> +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
> +msgstr "Tüm uzak konumlardan silinen izleme dalları budanıyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
> +#: lib/remote_add.tcl:162
> +#, tcl-format
> +msgid "push %s"
> +msgstr "%s ögesini it"
> +
> +#: lib/transport.tcl:55
> +#, tcl-format
> +msgid "Pushing changes to %s"
> +msgstr "Değişiklikler %s konumuna itiliyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:93
> +#, tcl-format
> +msgid "Mirroring to %s"
> +msgstr "%s konumuna yansılanıyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:111
> +#, tcl-format
> +msgid "Pushing %s %s to %s"
> +msgstr "%s %s, %s konumuna itiliyor"
> +
> +#: lib/transport.tcl:132
> +msgid "Push Branches"
> +msgstr "Dalları İt"
> +
> +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
> +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
> +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
> +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
> +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
> +msgid "Cancel"
> +msgstr "İptal"
> +
> +#: lib/transport.tcl:147
> +msgid "Source Branches"
> +msgstr "Kaynak Dallar"
> +
> +#: lib/transport.tcl:162
> +msgid "Destination Repository"
> +msgstr "Hedef Depo"
> +
> +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
> +msgid "Remote:"
> +msgstr "Uzak Konum:"
> +
> +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
> +msgid "Arbitrary Location:"
> +msgstr "Gelişigüzel Konum:"
> +
> +#: lib/transport.tcl:205
> +msgid "Transfer Options"
> +msgstr "Aktarım Seçenekleri"
> +
> +#: lib/transport.tcl:207
> +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
> +msgstr "Var olan dalın üzerine zorla yaz (değişiklikleri atabilir)"
> +
> +#: lib/transport.tcl:211
> +msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
> +msgstr "İnce paket kullan (yavaş ağ bağlantıları için)"
> +
> +#: lib/transport.tcl:215
> +msgid "Include tags"
> +msgstr "Etiketleri içer"
> +
> +#: lib/transport.tcl:229
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Push"
> +msgstr "%s (%s): İt"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:85
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching %s from %s"
> +msgstr "%s ögesi %s konumundan getiriliyor"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "fatal: Cannot resolve %s"
> +msgstr "Onulmaz: %s çözülemiyor"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
> +#: lib/database.tcl:30
> +msgid "Close"
> +msgstr "Kapat"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:175
> +#, tcl-format
> +msgid "Branch '%s' does not exist."
> +msgstr "'%s' dalı mevcut değil."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:194
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
> +msgstr "'%s' için yalınlaştırılmış git-pull yapılandırılamıyor."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
> +#, tcl-format
> +msgid "Branch '%s' already exists."
> +msgstr "'%s' dalı halihazırda mevcut."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:229
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Branch '%s' already exists.\n"
> +"\n"
> +"It cannot fast-forward to %s.\n"
> +"A merge is required."
> +msgstr ""
> +"'%s' dalı halihazırda mevcut.\n"
> +"\n"
> +"%s konumuna ileri sarılamıyor.\n"
> +"Bir birleştirme gerekli."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:243
> +#, tcl-format
> +msgid "Merge strategy '%s' not supported."
> +msgstr "Birleştirme stratejisi '%s' desteklenmiyor."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:262
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to update '%s'."
> +msgstr "'%s' güncellenemedi."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:274
> +msgid "Staging area (index) is already locked."
> +msgstr "Hazırlama alanı (indeks) halihazırda kilitli."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:289
> +msgid ""
> +"Last scanned state does not match repository state.\n"
> +"\n"
> +"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
> +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
> +"\n"
> +"The rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr ""
> +"Son tarama durumu depo durumu ile eşleşmiyor.\n"
> +"\n"
> +"Başka bir Git programı bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Geçerli "
> +"deponun değiştirilebilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n"
> +"\n"
> +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:345
> +#, tcl-format
> +msgid "Updating working directory to '%s'..."
> +msgstr "Çalışma dizini şuna güncelleniyor: '%s'..."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:346
> +msgid "files checked out"
> +msgstr "çıkışı yapılan dosyalar"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:377
> +#, tcl-format
> +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
> +msgstr "'%s' çıkışı iptal edildi (dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor)."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:378
> +msgid "File level merge required."
> +msgstr "Dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:382
> +#, tcl-format
> +msgid "Staying on branch '%s'."
> +msgstr "'%s' dalında kalınıyor."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:453
> +msgid ""
> +"You are no longer on a local branch.\n"
> +"\n"
> +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
> +"Checkout'."
> +msgstr ""
> +"Artık yerel bir dalda değilsiniz.\n"
> +"\n"
> +"Eğer bir dalda olmak istediyseniz 'Bu Ayrık Çıkış'tan başlayarak bir tane "
> +"oluşturun."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
> +#, tcl-format
> +msgid "Checked out '%s'."
> +msgstr "'%s' çıkışı yapıldı."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:536
> +#, tcl-format
> +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
> +msgstr "'%s' ögesini '%s' olarak sıfırlamak aşağıdaki işlemeleri kaybedecek:"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:558
> +msgid "Recovering lost commits may not be easy."
> +msgstr "Kayıp işlemeleri kurtarmak kolay olmayabilir."
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:563
> +#, tcl-format
> +msgid "Reset '%s'?"
> +msgstr "'%s' ögesi sıfırlansın mı?"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
> +msgid "Visualize"
> +msgstr "Görselleştir"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
> +msgid "Reset"
> +msgstr "Sıfırla"
> +
> +#: lib/checkout_op.tcl:636
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Failed to set current branch.\n"
> +"\n"
> +"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
> +"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
> +"\n"
> +"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
> +msgstr ""
> +"Geçerli dal ayarlanamadı.\n"
> +"\n"
> +"Bu çalışma dizinine yalnızca kısımsal olarak geçilmiş. Dosyalarınızı "
> +"başarıyla güncelledik; ancak dahili Git dosyasını güncelleyemedik.\n"
> +"\n"
> +"Bu olay gerçekleşmemeliydi. %s şimdi kapanacak ve sürdürmeyecek."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:20
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Add Remote"
> +msgstr "%s (%s): Uzak Konum Ekle"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:25
> +msgid "Add New Remote"
> +msgstr "Yeni Uzak Konum Ekle"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
> +msgid "Add"
> +msgstr "Ekle"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:39
> +msgid "Remote Details"
> +msgstr "Uzak Konum Ayrıntıları"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
> +msgid "Name:"
> +msgstr "Ad:"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:50
> +msgid "Location:"
> +msgstr "Konum:"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:60
> +msgid "Further Action"
> +msgstr "Sonraki Eylem"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:63
> +msgid "Fetch Immediately"
> +msgstr "Hemen Getir"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:69
> +msgid "Initialize Remote Repository and Push"
> +msgstr "Uzak Depoyu İlklendir ve İt"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:75
> +msgid "Do Nothing Else Now"
> +msgstr "Şimdi Başka Bir Şey Yapma"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:100
> +msgid "Please supply a remote name."
> +msgstr "Bir uzak konum adı sağlayın."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:113
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
> +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir uzak konum adı değil."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:124
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
> +msgstr "'%s' uzak konumu eklenemedi, konum: '%s'."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "Fetching the %s"
> +msgstr "%s getiriliyor"
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:156
> +#, tcl-format
> +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
> +msgstr "'%s' konumunda bir deponun nice ilklendirileceği bilinmiyor."
> +
> +#: lib/remote_add.tcl:163
> +#, tcl-format
> +msgid "Setting up the %s (at %s)"
> +msgstr "%s ayarlanıyor (%s konumunda)"
> +
> +#: lib/browser.tcl:17
> +msgid "Starting..."
> +msgstr "Başlatılıyor..."
> +
> +#: lib/browser.tcl:27
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): File Browser"
> +msgstr "%s (%s): Dosya Yöneticisi"
> +
> +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
> +#, tcl-format
> +msgid "Loading %s..."
> +msgstr "%s yükleniyor..."
> +
> +#: lib/browser.tcl:193
> +msgid "[Up To Parent]"
> +msgstr "[Üst Ögeye Git]"
> +
> +#: lib/browser.tcl:275
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
> +msgstr "%s (%s): Dal Dosyalarına Göz At"
> +
> +#: lib/browser.tcl:282
> +msgid "Browse Branch Files"
> +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At"
> +
> +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
> +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
> +#: lib/choose_repository.tcl:1115
> +msgid "Browse"
> +msgstr "Göz At"
> +
> +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
> +msgid "Revision"
> +msgstr "Revizyon"
> +
> +#: lib/index.tcl:6
> +msgid "Unable to unlock the index."
> +msgstr "İndeks kilitlenemiyor."
> +
> +#: lib/index.tcl:30
> +msgid "Index Error"
> +msgstr "İndeks Hatası"
> +
> +#: lib/index.tcl:32
> +msgid ""
> +"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
> +"resynchronize git-gui."
> +msgstr ""
> +"Git indeksini güncelleme başarısız. git-gui'nin eşitlenebilmesi için bir "
> +"yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak."
> +
> +#: lib/index.tcl:43
> +msgid "Continue"
> +msgstr "Sürdür"
> +
> +#: lib/index.tcl:46
> +msgid "Unlock Index"
> +msgstr "İndeks Kilidini Aç"
> +
> +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
> +#: lib/choose_repository.tcl:999
> +msgid "files"
> +msgstr "dosyalar"
> +
> +#: lib/index.tcl:326
> +msgid "Unstaging selected files from commit"
> +msgstr "Seçili dosyalar işleme hazırlığından çıkarılıyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:330
> +#, tcl-format
> +msgid "Unstaging %s from commit"
> +msgstr "%s, işleme hazırlığından çıkarılıyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:369
> +msgid "Ready to commit."
> +msgstr "İşlemeye hazır."
> +
> +#: lib/index.tcl:378
> +msgid "Adding selected files"
> +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:382
> +#, tcl-format
> +msgid "Adding %s"
> +msgstr "%s ekleniyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:412
> +#, tcl-format
> +msgid "Stage %d untracked files?"
> +msgstr "%d izlenmeyen dosya hazırlansın mı?"
> +
> +#: lib/index.tcl:420
> +msgid "Adding all changed files"
> +msgstr "Tüm değiştirilen dosyalar ekleniyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:503
> +#, tcl-format
> +msgid "Revert changes in file %s?"
> +msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler geri alınsın mı?"
> +
> +#: lib/index.tcl:508
> +#, tcl-format
> +msgid "Revert changes in these %i files?"
> +msgstr "Bu %i dosyadaki değişiklikler geri alınsın mı?"
> +
> +#: lib/index.tcl:517
> +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
> +msgstr "Hazırlanmayan tüm değişiklikler bu geri alma ile tümüyle kaybolacak."
> +
> +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
> +msgid "Do Nothing"
> +msgstr "Bir Şey Yapma"
> +
> +#: lib/index.tcl:545
> +#, tcl-format
> +msgid "Delete untracked file %s?"
> +msgstr "İzlenmeyen dosya %s silinsin mi?"
> +
> +#: lib/index.tcl:550
> +#, tcl-format
> +msgid "Delete these %i untracked files?"
> +msgstr "Bu izlenmeyen %i dosya silinsin mi?"
> +
> +#: lib/index.tcl:560
> +msgid "Files will be permanently deleted."
> +msgstr "Dosyalar kalıcı olarak silinecek."
> +
> +#: lib/index.tcl:564
> +msgid "Delete Files"
> +msgstr "Dosyaları Sil"
> +
> +#: lib/index.tcl:586
> +msgid "Deleting"
> +msgstr "Siliniyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:665
> +msgid "Encountered errors deleting files:\n"
> +msgstr "Dosya silerken hatalarla karşılaşıldı:\n"
> +
> +#: lib/index.tcl:674
> +#, tcl-format
> +msgid "None of the %d selected files could be deleted."
> +msgstr "Seçili %d dosyanın hiçbiri silinemedi."
> +
> +#: lib/index.tcl:679
> +#, tcl-format
> +msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
> +msgstr "%d/%d seçili dosya silinemedi."
> +
> +#: lib/index.tcl:726
> +msgid "Reverting selected files"
> +msgstr "Seçili dosyalar geri alınıyor"
> +
> +#: lib/index.tcl:730
> +#, tcl-format
> +msgid "Reverting %s"
> +msgstr "%s geri alınıyor"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:16
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Checkout Branch"
> +msgstr "%s (%s): Dalı Çıkış Yap"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:21
> +msgid "Checkout Branch"
> +msgstr "Dalı Çıkış Yap"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:26
> +msgid "Checkout"
> +msgstr "Çıkış Yap"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
> +msgid "Options"
> +msgstr "Seçenekler"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
> +msgid "Fetch Tracking Branch"
> +msgstr "İzleme Dalını Getir"
> +
> +#: lib/branch_checkout.tcl:47
> +msgid "Detach From Local Branch"
> +msgstr "Yerel Daldan Ayır"
> +
> +#: lib/status_bar.tcl:263
> +#, tcl-format
> +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
> +msgstr "%s ... %*i/%*i %s (%3i%%)"
> +
> +#: lib/remote.tcl:200
> +msgid "Push to"
> +msgstr "Şuraya İt"
> +
> +#: lib/remote.tcl:218
> +msgid "Remove Remote"
> +msgstr "Uzak Konum Kaldır"
> +
> +#: lib/remote.tcl:223
> +msgid "Prune from"
> +msgstr "Şuradan Buda"
> +
> +#: lib/remote.tcl:228
> +msgid "Fetch from"
> +msgstr "Şuradan Getir"
> +
> +#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
> +msgid "All"
> +msgstr "Tümü"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:15
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Rename Branch"
> +msgstr "%s (%s): Dalı Yeniden Adlandır"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:23
> +msgid "Rename Branch"
> +msgstr "Dalı Yeniden Adlandır"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:28
> +msgid "Rename"
> +msgstr "Yeniden Adlandır"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:38
> +msgid "Branch:"
> +msgstr "Dal:"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:46
> +msgid "New Name:"
> +msgstr "Yeni Ad:"
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:81
> +msgid "Please select a branch to rename."
> +msgstr "Yeniden adlandırmak için bir dal seçin."
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
> +msgid "Please supply a branch name."
> +msgstr "Bir dal adı sağlayın."
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
> +#, tcl-format
> +msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
> +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir dal adı değil."
> +
> +#: lib/branch_rename.tcl:123
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to rename '%s'."
> +msgstr "'%s', yeniden adlandırılamadı."
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:41
> +msgid "Select"
> +msgstr "Seç"
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:55
> +msgid "Font Family"
> +msgstr "Yazıtipi Ailesi"
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:76
> +msgid "Font Size"
> +msgstr "Yazıtipi Boyutu"
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:93
> +msgid "Font Example"
> +msgstr "Yazıtipi Örneği"
> +
> +#: lib/choose_font.tcl:105
> +msgid ""
> +"This is example text.\n"
> +"If you like this text, it can be your font."
> +msgstr ""
> +"Bu, örnek bir metindir.\n"
> +"Hoşunuza gittiyse yazıtipi olarak ayarlayabilirsiniz."
> +
> +#: lib/option.tcl:11
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid global encoding '%s'"
> +msgstr "Geçersiz global kodlama '%s'"
> +
> +#: lib/option.tcl:19
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid repo encoding '%s'"
> +msgstr "Geçersiz depo kodlaması '%s'"
> +
> +#: lib/option.tcl:119
> +msgid "Restore Defaults"
> +msgstr "Öntanımlıları Uygula"
> +
> +#: lib/option.tcl:123
> +msgid "Save"
> +msgstr "Kaydet"
> +
> +#: lib/option.tcl:133
> +#, tcl-format
> +msgid "%s Repository"
> +msgstr "%s Deposu"
> +
> +#: lib/option.tcl:134
> +msgid "Global (All Repositories)"
> +msgstr "Global (Tüm Depolar)"
> +
> +#: lib/option.tcl:140
> +msgid "User Name"
> +msgstr "Kullanıcı Adı"
> +
> +#: lib/option.tcl:141
> +msgid "Email Address"
> +msgstr "E-posta Adresi"
> +
> +#: lib/option.tcl:143
> +msgid "Summarize Merge Commits"
> +msgstr "Birleştirme İşlemelerini Özetle"
> +
> +#: lib/option.tcl:144
> +msgid "Merge Verbosity"
> +msgstr "Birleştirme Sözelliği"
> +
> +#: lib/option.tcl:145
> +msgid "Show Diffstat After Merge"
> +msgstr "Birleştirme Sonrası Diffstat Göster"
> +
> +#: lib/option.tcl:146
> +msgid "Use Merge Tool"
> +msgstr "Birleştirme Aracı Kullan"
> +
> +#: lib/option.tcl:148
> +msgid "Trust File Modification Timestamps"
> +msgstr "Dosya Değişiklik Zaman Damgalarına Güven"
> +
> +#: lib/option.tcl:149
> +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
> +msgstr "Getirme Sırasında İzleme Dallarını Buda"
> +
> +#: lib/option.tcl:150
> +msgid "Match Tracking Branches"
> +msgstr "İzleme Dallarını Eşleştir"
> +
> +#: lib/option.tcl:151
> +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
> +msgstr "Diff'ler ve Suçlamalar için Textconv Kullan"
> +
> +#: lib/option.tcl:152
> +msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
> +msgstr "Yalnızca Değişikliklerde Kopyayı Suçla"
> +
> +#: lib/option.tcl:153
> +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
> +msgstr "Son Kullanılan Depolar Uzunluğu"
> +
> +#: lib/option.tcl:154
> +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
> +msgstr "Kopyanın Suçlanacağı En Az Harf"
> +
> +#: lib/option.tcl:155
> +msgid "Blame History Context Radius (days)"
> +msgstr "Suçlama Geçmişi Bağlam Etki Alanı (gün)"
> +
> +#: lib/option.tcl:156
> +msgid "Number of Diff Context Lines"
> +msgstr "Diff Bağlam Satırları Sayısı"
> +
> +#: lib/option.tcl:157
> +msgid "Additional Diff Parameters"
> +msgstr "Ek Diff Parametreleri"
> +
> +#: lib/option.tcl:158
> +msgid "Commit Message Text Width"
> +msgstr "İşleme İletisi Metin Genişliği"
> +
> +#: lib/option.tcl:159
> +msgid "New Branch Name Template"
> +msgstr "Yeni Dal Adı Şablonu"
> +
> +#: lib/option.tcl:160
> +msgid "Default File Contents Encoding"
> +msgstr "Öntanımlı Dosya İçeriği Kodlaması"
> +
> +#: lib/option.tcl:161
> +msgid "Warn before committing to a detached head"
> +msgstr "Ayrık bir kafaya işlemeden önce uyar"
> +
> +#: lib/option.tcl:162
> +msgid "Staging of untracked files"
> +msgstr "İzlenmeyen dosyaların hazırlanması"
> +
> +#: lib/option.tcl:163
> +msgid "Show untracked files"
> +msgstr "İzlenmeyen dosyaları göster"
> +
> +#: lib/option.tcl:164
> +msgid "Tab spacing"
> +msgstr "Sekme aralığı"
> +
> +#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
> +#: lib/database.tcl:57
> +#, tcl-format
> +msgid "%s:"
> +msgstr "%s:"
> +
> +#: lib/option.tcl:210
> +msgid "Change"
> +msgstr "Değiştir"
> +
> +#: lib/option.tcl:254
> +msgid "Spelling Dictionary:"
> +msgstr "Yazım Sözlüğü:"
> +
> +#: lib/option.tcl:284
> +msgid "Change Font"
> +msgstr "Yazıtipini Değiştir"
> +
> +#: lib/option.tcl:288
> +#, tcl-format
> +msgid "Choose %s"
> +msgstr "%s ögesini seç"
> +
> +#: lib/option.tcl:294
> +msgid "pt."
> +msgstr "nk."
> +
> +#: lib/option.tcl:308
> +msgid "Preferences"
> +msgstr "Tercihler"
> +
> +#: lib/option.tcl:345
> +msgid "Failed to completely save options:"
> +msgstr "Seçenekler tümüyle kaydedilemedi:"
> +
> +#: lib/encoding.tcl:443
> +msgid "Default"
> +msgstr "Öntanımlı"
> +
> +#: lib/encoding.tcl:448
> +#, tcl-format
> +msgid "System (%s)"
> +msgstr "Sistem (%s)"
> +
> +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
> +msgid "Other"
> +msgstr "Diğer"
> +
> +#: lib/tools.tcl:76
> +#, tcl-format
> +msgid "Running %s requires a selected file."
> +msgstr "%s ögesini çalıştırma bir seçili dosya gerektirir."
> +
> +#: lib/tools.tcl:92
> +#, tcl-format
> +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
> +msgstr "\"%2$s\" üzerinde %1$s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
> +
> +#: lib/tools.tcl:96
> +#, tcl-format
> +msgid "Are you sure you want to run %s?"
> +msgstr "%s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
> +
> +#: lib/tools.tcl:118
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool: %s"
> +msgstr "Araç: %s"
> +
> +#: lib/tools.tcl:119
> +#, tcl-format
> +msgid "Running: %s"
> +msgstr "Çalışıyor: %s"
> +
> +#: lib/tools.tcl:158
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool completed successfully: %s"
> +msgstr "Araç başarıyla tamamlandı: %s"
> +
> +#: lib/tools.tcl:160
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool failed: %s"
> +msgstr "Araç başarısız oldu: %s"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:8
> +msgid "Force resolution to the base version?"
> +msgstr "Çözüm taban sürüme zorlansın mı?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:9
> +msgid "Force resolution to this branch?"
> +msgstr "Çözüm bu dala zorlansın mı?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:10
> +msgid "Force resolution to the other branch?"
> +msgstr "Çözüm başka dala zorlansın mı?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:14
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
> +"\n"
> +"%s will be overwritten.\n"
> +"\n"
> +"This operation can be undone only by restarting the merge."
> +msgstr ""
> +"diff'in yalnızca çakışan değişiklikleri gösterdiğini unutmayın.\n"
> +"\n"
> +"%s ögesinin üzerine yazılacak.\n"
> +"\n"
> +"Bu işlem yalnızca birleştirmeyi yeniden başlatarak geri alınabilir."
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:45
> +#, tcl-format
> +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> +msgstr "%s dosyasının hâlâ çözülmemiş çakışmaları var görünüyor, yine de "
> +"birleştirilsin mi?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:60
> +#, tcl-format
> +msgid "Adding resolution for %s"
> +msgstr "%s için çözüm ekleniyor"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:141
> +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
> +msgstr "Bir araç kullanarak silme veya bağlantı çakışmaları çözülemiyor"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:146
> +msgid "Conflict file does not exist"
> +msgstr "Çakışan dosya mevcut değil"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:246
> +#, tcl-format
> +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
> +msgstr "Bir grafik arabirim birleştirme aracı değil: '%s'"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:275
> +#, tcl-format
> +msgid "Unsupported merge tool '%s'"
> +msgstr "Desteklenmeyen birleştirme aracı '%s'"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:310
> +msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
> +msgstr "Birleştirme aracı halihazırda çalışıyor, sonlandırılsın mı?"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:330
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Error retrieving versions:\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"Sürümler alınırken hata:\n"
> +"%s"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:350
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Could not start the merge tool:\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"Birleştirme aracı başlatılamadı:\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:354
> +msgid "Running merge tool..."
> +msgstr "Birleştirme aracı çalışıyor..."
> +
> +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
> +msgid "Merge tool failed."
> +msgstr "Birleştirme aracı başarısız oldu."
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:22
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Add Tool"
> +msgstr "%s (%s): Ekleme Aracı"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:28
> +msgid "Add New Tool Command"
> +msgstr "Yeni Araç Komutu Ekle"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:34
> +msgid "Add globally"
> +msgstr "Global olarak ekle"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:46
> +msgid "Tool Details"
> +msgstr "Araç Ayrıntıları"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:49
> +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
> +msgstr "Bir alt menü ağacı oluşturmak için '/' kullanın:"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:60
> +msgid "Command:"
> +msgstr "Komut:"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:71
> +msgid "Show a dialog before running"
> +msgstr "Çalıştırma öncesinde bir iletişim kutusu göster"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:77
> +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
> +msgstr "Kullanıcıya bir revizyon seçmesini söyle ($REVISION ayarlar)"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:82
> +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
> +msgstr "Kullanıcıya ek argümanlar koymasını söyle ($ARGS ayarlar)"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:89
> +msgid "Don't show the command output window"
> +msgstr "Komut çıktı penceresini gösterme"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:94
> +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
> +msgstr "Yalnızca bir diff seçiliyse çalıştır ($FILENAME boş değil)"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:118
> +msgid "Please supply a name for the tool."
> +msgstr "Araç için yeni bir ad sağlayın."
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:126
> +#, tcl-format
> +msgid "Tool '%s' already exists."
> +msgstr "'%s' aracı halihazırda mevcut."
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:148
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Could not add tool:\n"
> +"%s"
> +msgstr "Araç eklenemedi:\n"
> +"%s"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:187
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Remove Tool"
> +msgstr "%s (%s): Araç Kaldır"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:193
> +msgid "Remove Tool Commands"
> +msgstr "Araç Komutlarını Kaldır"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:198
> +msgid "Remove"
> +msgstr "Kaldır"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:231
> +msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
> +msgstr "(Mavi renk, depoya özel araçları belirtir)"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:283
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s):"
> +msgstr "%s (%s):"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:292
> +#, tcl-format
> +msgid "Run Command: %s"
> +msgstr "Komut Çalıştır: %s"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:306
> +msgid "Arguments"
> +msgstr "Argümanlar"
> +
> +#: lib/tools_dlg.tcl:341
> +msgid "OK"
> +msgstr "Tamam"
> +
> +#: lib/search.tcl:48
> +msgid "Find:"
> +msgstr "Bul:"
> +
> +#: lib/search.tcl:50
> +msgid "Next"
> +msgstr "Sonraki"
> +
> +#: lib/search.tcl:51
> +msgid "Prev"
> +msgstr "Önceki"
> +
> +#: lib/search.tcl:52
> +msgid "RegExp"
> +msgstr "Düzenli İfade"
> +
> +#: lib/search.tcl:54
> +msgid "Case"
> +msgstr "BÜYÜK/küçük harf"
> +
> +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
> +msgstr "%s (%s): Masaüstü Simgesi Oluştur"
> +
> +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
> +msgid "Cannot write shortcut:"
> +msgstr "Kısayol yazılamıyor:"
> +
> +#: lib/shortcut.tcl:140
> +msgid "Cannot write icon:"
> +msgstr "Simge yazılamıyor:"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
> +msgstr "%s (%s): Dalı Uzaktan Sil"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
> +msgid "Delete Branch Remotely"
> +msgstr "Dalı Uzaktan Sil"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
> +msgid "From Repository"
> +msgstr "Depodan"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
> +msgid "Branches"
> +msgstr "Dallar"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
> +msgid "Delete Only If"
> +msgstr "Silme Ölçütü"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
> +msgid "Merged Into:"
> +msgstr "Birleştirme Konumu:"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
> +msgid "Always (Do not perform merge checks)"
> +msgstr "Her Zaman (Birleştirme denetimlerini uygulama)"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
> +msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
> +msgstr "'Birleştirme Konumu' için bir dal gerekli."
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"The following branches are not completely merged into %s:\n"
> +"\n"
> +" - %s"
> +msgstr ""
> +"Aşağıdaki dallar %s üzerine tümüyle birleştirilmemiş:\n"
> +"\n"
> +" - %s"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
> +"necessary commits.  Try fetching from %s first."
> +msgstr ""
> +"Bir veya daha çok birleştirme sınaması başarısız oldu; çünkü gerekli "
> +"işlemeleri getirmediniz. Önce %s konumundan getirmeyi deneyin."
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
> +msgid "Please select one or more branches to delete."
> +msgstr "Silmek için bir veya daha çok dal seçin."
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
> +msgid ""
> +"Recovering deleted branches is difficult.\n"
> +"\n"
> +"Delete the selected branches?"
> +msgstr ""
> +"Silinen dalların geri getirilmesi pek güçtür.\n"
> +"\n"
> +"Seçili dallar silinsin mi?"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
> +#, tcl-format
> +msgid "Deleting branches from %s"
> +msgstr "Dallar %s konumundan siliniyor"
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
> +msgid "No repository selected."
> +msgstr "Hiçbir depo seçilmedi."
> +
> +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
> +#, tcl-format
> +msgid "Scanning %s..."
> +msgstr "%s taranıyor..."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:45
> +msgid "Git Gui"
> +msgstr "Git Grafik Arabirim"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
> +msgid "Create New Repository"
> +msgstr "Yeni Depo Oluştur"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:110
> +msgid "New..."
> +msgstr "Yeni..."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
> +msgid "Clone Existing Repository"
> +msgstr "Var Olan Depoyu Klonla"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:128
> +msgid "Clone..."
> +msgstr "Klonla..."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
> +msgid "Open Existing Repository"
> +msgstr "Var Olan Depoyu Aç"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:141
> +msgid "Open..."
> +msgstr "Aç..."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:154
> +msgid "Recent Repositories"
> +msgstr "Son Kullanılan Depolar"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:164
> +msgid "Open Recent Repository:"
> +msgstr "Son Kullanılan Depoyu Aç:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
> +#: lib/choose_repository.tcl:345
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to create repository %s:"
> +msgstr "%s deposu oluşturulamadı:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
> +msgid "Create"
> +msgstr "Oluştur"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:432
> +msgid "Directory:"
> +msgstr "Dizin:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
> +#: lib/choose_repository.tcl:1139
> +msgid "Git Repository"
> +msgstr "Git Deposu"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:487
> +#, tcl-format
> +msgid "Directory %s already exists."
> +msgstr "%s dizini halihazırda mevcut."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:491
> +#, tcl-format
> +msgid "File %s already exists."
> +msgstr "%s dosyası halihazırda mevcut."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:506
> +msgid "Clone"
> +msgstr "Klonla"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:519
> +msgid "Source Location:"
> +msgstr "Kaynak Konumu:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:528
> +msgid "Target Directory:"
> +msgstr "Hedef Dizin:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:538
> +msgid "Clone Type:"
> +msgstr "Klonlama Türü:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:543
> +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
> +msgstr "Standart (Hızlı, Kısmi Gerekli, Sabit Bağlantılar)"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:548
> +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
> +msgstr "Tam Kopya (Daha Yavaş, Bütün Yedekler)"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:553
> +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
> +msgstr "Paylaşılan (En Hızlı, Önerilmez, Yedeksiz)"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:560
> +msgid "Recursively clone submodules too"
> +msgstr "Özyineli olarak altmodülleri de klonla"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
> +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
> +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
> +#, tcl-format
> +msgid "Not a Git repository: %s"
> +msgstr "Bir Git deposu değil: %s"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:630
> +msgid "Standard only available for local repository."
> +msgstr "Standart, yalnızca yerel depo için kullanılabilir."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:634
> +msgid "Shared only available for local repository."
> +msgstr "Paylaşılan, yalnızca yerel depo için kullanılabilir."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:655
> +#, tcl-format
> +msgid "Location %s already exists."
> +msgstr "%s konumu halihazırda var."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:666
> +msgid "Failed to configure origin"
> +msgstr "Köken yapılandırılamadı"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:678
> +msgid "Counting objects"
> +msgstr "Nesneler sayılıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:679
> +msgid "buckets"
> +msgstr "kovalar"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:703
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
> +msgstr "Nesneler/bilgi/alternatifler kopyalanamıyor: %s"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:740
> +#, tcl-format
> +msgid "Nothing to clone from %s."
> +msgstr "%s konumundan klonlanacak bir şey yok."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
> +#: lib/choose_repository.tcl:974
> +msgid "The 'master' branch has not been initialized."
> +msgstr "'master' dalı ilklendirilmedi."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:755
> +msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
> +msgstr "Sabit bağlantılar kullanılamıyor. Yerine, kopyalama kullanılıyor."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:769
> +#, tcl-format
> +msgid "Cloning from %s"
> +msgstr "%s konumundan klonlanıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:800
> +msgid "Copying objects"
> +msgstr "Nesneler kopyalanıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:801
> +msgid "KiB"
> +msgstr "KiB"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:825
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to copy object: %s"
> +msgstr "Nesne kopyalanamıyor: %s"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:837
> +msgid "Linking objects"
> +msgstr "Nesneler bağlanıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:838
> +msgid "objects"
> +msgstr "nesneler"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:846
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to hardlink object: %s"
> +msgstr "Nesne sabit bağlantısı yapılamıyor: %s"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:903
> +msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
> +msgstr "Dallar ve nesneler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına "
> +"bakın."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:914
> +msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
> +msgstr "Etiketler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:938
> +msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
> +msgstr "HEAD belirlenemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:947
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to cleanup %s"
> +msgstr "%s temizlenıp toparlanamıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:953
> +msgid "Clone failed."
> +msgstr "Klonlama başarısız."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:960
> +msgid "No default branch obtained."
> +msgstr "Öntanımlı bir dal alınamadı."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:971
> +#, tcl-format
> +msgid "Cannot resolve %s as a commit."
> +msgstr "%s, bir işleme olarak çözülemiyor."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:998
> +msgid "Creating working directory"
> +msgstr "Çalışma dizini oluşturuluyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:1028
> +msgid "Initial file checkout failed."
> +msgstr "İlk dosya çıkışı başarısız."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:1072
> +msgid "Cloning submodules"
> +msgstr "Altmodüller klonlanıyor"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:1087
> +msgid "Cannot clone submodules."
> +msgstr "Altmodüller klonlanamıyor."
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:1110
> +msgid "Repository:"
> +msgstr "Depo:"
> +
> +#: lib/choose_repository.tcl:1159
> +#, tcl-format
> +msgid "Failed to open repository %s:"
> +msgstr "%s deposu açılamadı:"
> +
> +#: lib/about.tcl:26
> +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
> +msgstr "git-gui - Git için bir grafik kullanıcı arabirimi."
> +
> +#: lib/blame.tcl:74
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): File Viewer"
> +msgstr "%s (%s): Dosya Görüntüleyici"
> +
> +#: lib/blame.tcl:80
> +msgid "Commit:"
> +msgstr "İşleme:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:282
> +msgid "Copy Commit"
> +msgstr "İşleme Kopyala"
> +
> +#: lib/blame.tcl:286
> +msgid "Find Text..."
> +msgstr "Metin Bul..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:290
> +msgid "Goto Line..."
> +msgstr "Satıra Git..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:299
> +msgid "Do Full Copy Detection"
> +msgstr "Tam Kopya Algılaması Yap"
> +
> +#: lib/blame.tcl:303
> +msgid "Show History Context"
> +msgstr "Geçmiş Bağlamını Göster"
> +
> +#: lib/blame.tcl:306
> +msgid "Blame Parent Commit"
> +msgstr "Üst İşlemeyi Suçla"
> +
> +#: lib/blame.tcl:468
> +#, tcl-format
> +msgid "Reading %s..."
> +msgstr "%s okunuyor..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:596
> +msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
> +msgstr "Kopyala/Taşı izleme ek açıklamaları yükleniyor..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:613
> +msgid "lines annotated"
> +msgstr "satıra açıklama eklendi"
> +
> +#: lib/blame.tcl:815
> +msgid "Loading original location annotations..."
> +msgstr "Özgün konum ek açıklamaları yükleniyor..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:818
> +msgid "Annotation complete."
> +msgstr "Ek açıklamalar tamamlandı."
> +
> +#: lib/blame.tcl:849
> +msgid "Busy"
> +msgstr "Meşgul"
> +
> +#: lib/blame.tcl:850
> +msgid "Annotation process is already running."
> +msgstr "Açıklamalandırma işlemi halihazırda çalışıyor."
> +
> +#: lib/blame.tcl:889
> +msgid "Running thorough copy detection..."
> +msgstr "Ayrıntılı kopya algılaması çalışıyor..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:957
> +msgid "Loading annotation..."
> +msgstr "Ek açıklama yükleniyor..."
> +
> +#: lib/blame.tcl:1010
> +msgid "Author:"
> +msgstr "Yazar:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1014
> +msgid "Committer:"
> +msgstr "İşleyici:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1019
> +msgid "Original File:"
> +msgstr "Özgün Dosya:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1067
> +msgid "Cannot find HEAD commit:"
> +msgstr "HEAD işlemesi bulunamıyor:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1122
> +msgid "Cannot find parent commit:"
> +msgstr "Üst işleme bulunamıyor:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1137
> +msgid "Unable to display parent"
> +msgstr "Üst öge görüntülenemiyor"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
> +msgid "Error loading diff:"
> +msgstr "diff yüklenirken hata:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1279
> +msgid "Originally By:"
> +msgstr "İlk Yazan:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1285
> +msgid "In File:"
> +msgstr "Şu Dosyada:"
> +
> +#: lib/blame.tcl:1290
> +msgid "Copied Or Moved Here By:"
> +msgstr "Buraya Kopyalayan/Taşıyan:"
> +
> +#: lib/diff.tcl:77
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"No differences detected.\n"
> +"\n"
> +"%s has no changes.\n"
> +"\n"
> +"The modification date of this file was updated by another application, but "
> +"the content within the file was not changed.\n"
> +"\n"
> +"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
> +"the same state."
> +msgstr ""
> +"Değişikliğe rastlanmadı.\n"
> +"\n"
> +"%s ögesinde değişiklik yok.\n"
> +"\n"
> +"Bu dosyanın değişiklik tarihi özniteliği başka bir uygulama tarafından "
> +"güncellenmiş; ancak dosya içeriğine dokunulmamış.\n"
> +"\n"
> +"Buna benzer bir durumda olan başka bir dosya olup olmadığını algılamak "
> +"için bir yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak."
> +
> +#: lib/diff.tcl:117
> +#, tcl-format
> +msgid "Loading diff of %s..."
> +msgstr "%s dosyasının diff'i yükleniyor..."
> +
> +#: lib/diff.tcl:143
> +msgid ""
> +"LOCAL: deleted\n"
> +"REMOTE:\n"
> +msgstr ""
> +"YEREL: Silindi\n"
> +"UZAK KONUM:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:148
> +msgid ""
> +"REMOTE: deleted\n"
> +"LOCAL:\n"
> +msgstr ""
> +"UZAK KONUM: Silindi\n"
> +"YEREL:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:155
> +msgid "LOCAL:\n"
> +msgstr "YEREL:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:158
> +msgid "REMOTE:\n"
> +msgstr "UZAK KONUM:\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
> +#, tcl-format
> +msgid "Unable to display %s"
> +msgstr "%s görüntülenemiyor"
> +
> +#: lib/diff.tcl:221
> +msgid "Error loading file:"
> +msgstr "Dosya yüklenirken hata:"
> +
> +#: lib/diff.tcl:227
> +msgid "Git Repository (subproject)"
> +msgstr "Git Deposu (altproje)"
> +
> +#: lib/diff.tcl:239
> +msgid "* Binary file (not showing content)."
> +msgstr "* İkili dosya (içerik gösterilmiyor)."
> +
> +#: lib/diff.tcl:244
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"* Untracked file is %d bytes.\n"
> +"* Showing only first %d bytes.\n"
> +msgstr ""
> +"* İzlenmeyen dosya %d bayt.\n"
> +"* Yalnızca ilk %d baytı gösteriliyor.\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:250
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"\n"
> +"* Untracked file clipped here by %s.\n"
> +"* To see the entire file, use an external editor.\n"
> +msgstr ""
> +"\n"
> +"* İzlenmeyen dosya burada %s kadar kırpılmış.\n"
> +"* Tüm dosyası görmek için bir dış düzenleyici kullanın.\n"
> +
> +#: lib/diff.tcl:583
> +msgid "Failed to unstage selected hunk."
> +msgstr "Seçili parça hazırlıktan çıkarılamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:591
> +msgid "Failed to revert selected hunk."
> +msgstr "Seçili parça geri alınamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:594
> +msgid "Failed to stage selected hunk."
> +msgstr "Seçili parça hazırlanamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:687
> +msgid "Failed to unstage selected line."
> +msgstr "Seçili satır hazırlıktan çıkarılamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:696
> +msgid "Failed to revert selected line."
> +msgstr "Seçili satır geri alınamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:700
> +msgid "Failed to stage selected line."
> +msgstr "Seçili satır hazırlanamadı."
> +
> +#: lib/diff.tcl:889
> +msgid "Failed to undo last revert."
> +msgstr "Son geri alma işlemi iptal edilemedi."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:34
> +msgid "No keys found."
> +msgstr "Anahtar bulunamadı."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:37
> +#, tcl-format
> +msgid "Found a public key in: %s"
> +msgstr "Şurada bir genel anahtar bulundu: %s"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:43
> +msgid "Generate Key"
> +msgstr "Anahtar Oluştur"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:61
> +msgid "Copy To Clipboard"
> +msgstr "Panoya Kopyala"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:75
> +msgid "Your OpenSSH Public Key"
> +msgstr "OpenSSH Genel Anahtarınız"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:83
> +msgid "Generating..."
> +msgstr "Oluşturuluyor..."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:89
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Could not start ssh-keygen:\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"ssh-keygen başlatılamadı:\n"
> +"\n"
> +"%s"
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:116
> +msgid "Generation failed."
> +msgstr "Oluşturma başarısız."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:123
> +msgid "Generation succeeded, but no keys found."
> +msgstr "Oluşturma başarılı; ancak bir anahtar bulunamadı."
> +
> +#: lib/sshkey.tcl:126
> +#, tcl-format
> +msgid "Your key is in: %s"
> +msgstr "Anahtarınız şurada: %s"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:23
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Create Branch"
> +msgstr "%s (%s): Dal Oluştur"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:28
> +msgid "Create New Branch"
> +msgstr "Yeni Dal Oluştur"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:42
> +msgid "Branch Name"
> +msgstr "Dal Adı"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:57
> +msgid "Match Tracking Branch Name"
> +msgstr "İzleyen Dal Adı ile Eşleş"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:66
> +msgid "Starting Revision"
> +msgstr "Başlama Revizyonu"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:72
> +msgid "Update Existing Branch:"
> +msgstr "Var Olan Dalı Güncelle:"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:75
> +msgid "No"
> +msgstr "Hayır"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:80
> +msgid "Fast Forward Only"
> +msgstr "Yalnızca İleri Sarım"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:97
> +msgid "Checkout After Creation"
> +msgstr "Oluşturduktan Sonra Çıkış Yap"
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:132
> +msgid "Please select a tracking branch."
> +msgstr "Bir izleme dalı seçin."
> +
> +#: lib/branch_create.tcl:141
> +#, tcl-format
> +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
> +msgstr "İzleme dalı %s, uzak depoda bir dal değil."
> +
> +#: lib/console.tcl:59
> +msgid "Working... please wait..."
> +msgstr "Çalışıyor... lütfen bekleyin..."
> +
> +#: lib/console.tcl:186
> +msgid "Success"
> +msgstr "Başarılı"
> +
> +#: lib/console.tcl:200
> +msgid "Error: Command Failed"
> +msgstr "Hata: Komut Başarısız"
> +
> +#: lib/line.tcl:17
> +msgid "Goto Line:"
> +msgstr "Satıra Git:"
> +
> +#: lib/line.tcl:23
> +msgid "Go"
> +msgstr "Git"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:52
> +msgid "This Detached Checkout"
> +msgstr "Bu Ayrık Çıkış"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:60
> +msgid "Revision Expression:"
> +msgstr "Revizyon İfadesi:"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:72
> +msgid "Local Branch"
> +msgstr "Yerel Dal"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:77
> +msgid "Tracking Branch"
> +msgstr "İzleyen Dal"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
> +msgid "Tag"
> +msgstr "Etiket"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:321
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid revision: %s"
> +msgstr "Geçersiz revizyon: %s"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:342
> +msgid "No revision selected."
> +msgstr "Hiçbir revizyon seçilmedi."
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:350
> +msgid "Revision expression is empty."
> +msgstr "Revizyon ifadesi boş."
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:537
> +msgid "Updated"
> +msgstr "Güncellendi"
> +
> +#: lib/choose_rev.tcl:565
> +msgid "URL"
> +msgstr "URL"
> +
> +#: lib/commit.tcl:9
> +msgid ""
> +"There is nothing to amend.\n"
> +"\n"
> +"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
> +"to amend.\n"
> +msgstr ""
> +"Değiştirilecek bir şey yok.\n"
> +"\n"
> +"İlk işlemeyi oluşturmak üzeresiniz. Bundan önce değiştirilecek bir işleme "
> +"yok.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:18
> +msgid ""
> +"Cannot amend while merging.\n"
> +"\n"
> +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
> +"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
> +"current merge activity.\n"
> +msgstr ""
> +"Birleştirme sırasında değiştirme yapılamaz.\n"
> +"\n"
> +"Şu anda tümüyle bitmemiş bir birleştirmenin ortasındasınız. Geçerli "
> +"birleştirme etkinliğini iptal etmediğiniz sürece bir önceki işlemeyi "
> +"değiştiremezsiniz.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:56
> +msgid "Error loading commit data for amend:"
> +msgstr "Değiştirme için işleme verisini yüklerken hata:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:83
> +msgid "Unable to obtain your identity:"
> +msgstr "Kimliğiniz tanımlanamıyor:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:88
> +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
> +msgstr "Geçersiz GIT_COMMITTER_IDENT:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:138
> +#, tcl-format
> +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
> +msgstr "uyarı: Tcl, '%s' kodlamasını desteklemiyor."
> +
> +#: lib/commit.tcl:158
> +msgid ""
> +"Last scanned state does not match repository state.\n"
> +"\n"
> +"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
> +"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
> +"\n"
> +"The rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr ""
> +"Son taranan durum depo durumu ile eşleşmiyor.\n"
> +"\n"
> +"Başka bir Git programı, bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Başka "
> +"bir işlemenin oluşturabilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n"
> +"\n"
> +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:182
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Unmerged files cannot be committed.\n"
> +"\n"
> +"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
> +"before committing.\n"
> +msgstr ""
> +"Birleştirilmemiş dosyalar işlenemez.\n"
> +"\n"
> +"%s dosyasında birleştirme çakışmaları mevcut. İşlemeden önce bu çakışmaları "
> +"çözmeli ve dosyayı hazırlamalısınız.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:190
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Unknown file state %s detected.\n"
> +"\n"
> +"File %s cannot be committed by this program.\n"
> +msgstr ""
> +"%s bilinmeyen dosya durumu algılandı.\n"
> +"\n"
> +"%s dosyası bu program tarafından işlenemez.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:198
> +msgid ""
> +"No changes to commit.\n"
> +"\n"
> +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
> +msgstr ""
> +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n"
> +"\n"
> +"İşleme yapmadan önce en az bir dosyayı hazırlamalısınız.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:213
> +msgid ""
> +"Please supply a commit message.\n"
> +"\n"
> +"A good commit message has the following format:\n"
> +"\n"
> +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
> +"- Second line: Blank\n"
> +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
> +msgstr ""
> +"Lütfen bir işleme iletisi sağlayın.\n"
> +"\n"
> +"İyi bir işleme iletisi aşağıdaki biçime göre hazırlanır:\n"
> +"\n"
> +"- İlk satır: Ne yaptığınızı bir tümce ile açıklayın.\n"
> +"- İkinci satır: Boş\n"
> +"- Kalan satırlar: Bu değişikliğin neden iyi olduğunu açıklayın.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:244
> +msgid "Calling pre-commit hook..."
> +msgstr "pre-commit kancası çağrılıyor..."
> +
> +#: lib/commit.tcl:259
> +msgid "Commit declined by pre-commit hook."
> +msgstr "İşleme, pre-commit kancası tarafından reddedildi."
> +
> +#: lib/commit.tcl:278
> +msgid ""
> +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
> +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
> +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
> +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
> +" \n"
> +" Do you really want to proceed with your Commit?"
> +msgstr ""
> +"Ayrık bir HEAD üzerinde işleme yapmak üzeresiniz. Bu genelde yapılması "
> +"önerilmeyen bir şeydir; çünkü başka bir dala geçerseniz değişikliklerinizi "
> +"kaybedeceksiniz ve daha sonra onları başvuru günlüğünden kurtarmak güç "
> +"olabilir. Bu işlemeyi iptal etmeli ve sürdürmek için yeni bir dal "
> +"oluşturmalısınız.\n"
> +" \n"
> +" Gerçekten işlemek istediğinize emin misiniz?"
> +
> +#: lib/commit.tcl:299
> +msgid "Calling commit-msg hook..."
> +msgstr "commit-msg kancası çağrılıyor..."
> +
> +#: lib/commit.tcl:314
> +msgid "Commit declined by commit-msg hook."
> +msgstr "İşleme, commit-msg kancası tarafından reddedildi."
> +
> +#: lib/commit.tcl:327
> +msgid "Committing changes..."
> +msgstr "Değişiklikler işleniyor..."
> +
> +#: lib/commit.tcl:344
> +msgid "write-tree failed:"
> +msgstr "write-tree başarısız oldu:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
> +msgid "Commit failed."
> +msgstr "İşleme başarısız."
> +
> +#: lib/commit.tcl:362
> +#, tcl-format
> +msgid "Commit %s appears to be corrupt"
> +msgstr "%s işlemesi hasarlı gibi görünüyor"
> +
> +#: lib/commit.tcl:367
> +msgid ""
> +"No changes to commit.\n"
> +"\n"
> +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
> +"\n"
> +"A rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr ""
> +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n"
> +"\n"
> +"Herhangi bir dosya değiştirilmedi ve bir birleştirme işlemesi de değildi.\n"
> +"\n"
> +"Bir yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n"
> +
> +#: lib/commit.tcl:374
> +msgid "No changes to commit."
> +msgstr "İşlenecek bir değişiklik yok."
> +
> +#: lib/commit.tcl:394
> +msgid "commit-tree failed:"
> +msgstr "commit-tree başarısız oldu:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:421
> +msgid "update-ref failed:"
> +msgstr "update-ref başarısız oldu:"
> +
> +#: lib/commit.tcl:514
> +#, tcl-format
> +msgid "Created commit %s: %s"
> +msgstr "%s işlemesi oluşturuldu: %s"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:16
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Delete Branch"
> +msgstr "%s (%s): Dal Sil"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:21
> +msgid "Delete Local Branch"
> +msgstr "Yerel Dal Sil"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:39
> +msgid "Local Branches"
> +msgstr "Yerel Dallar"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:51
> +msgid "Delete Only If Merged Into"
> +msgstr "Yalnızca Birleştirilmişse Sil"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:103
> +#, tcl-format
> +msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
> +msgstr "Aşağıdaki dallar %s içine tümüyle birleştirilmemiş:"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:131
> +#, tcl-format
> +msgid " - %s:"
> +msgstr " - %s:"
> +
> +#: lib/branch_delete.tcl:141
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"Failed to delete branches:\n"
> +"%s"
> +msgstr ""
> +"Dal(lar) silinemedi:\n"
> +"%s"
> +
> +#: lib/date.tcl:25
> +#, tcl-format
> +msgid "Invalid date from Git: %s"
> +msgstr "Geçersiz Git tarihi: %s"
> +
> +#: lib/database.tcl:42
> +msgid "Number of loose objects"
> +msgstr "Gevşek nesnelerin sayısı"
> +
> +#: lib/database.tcl:43
> +msgid "Disk space used by loose objects"
> +msgstr "Gevşek nesneler tarafından kullanılan disk alanı"
> +
> +#: lib/database.tcl:44
> +msgid "Number of packed objects"
> +msgstr "Paketlenmiş nesnelerin sayısı"
> +
> +#: lib/database.tcl:45
> +msgid "Number of packs"
> +msgstr "Paket sayısı"
> +
> +#: lib/database.tcl:46
> +msgid "Disk space used by packed objects"
> +msgstr "Paketlenmiş nesneler tarafından kullanılan disk alanı"
> +
> +#: lib/database.tcl:47
> +msgid "Packed objects waiting for pruning"
> +msgstr "Budanmak için bekleyen paketlenmiş nesneler"
> +
> +#: lib/database.tcl:48
> +msgid "Garbage files"
> +msgstr "Çöp dosyalar"
> +
> +#: lib/database.tcl:66
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Database Statistics"
> +msgstr "%s (%s): Veritabanı İstatistikleri"
> +
> +#: lib/database.tcl:72
> +msgid "Compressing the object database"
> +msgstr "Nesne veritabanı sıkıştırılıyor"
> +
> +#: lib/database.tcl:83
> +msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
> +msgstr "Nesne veritabanı, fsck-objects ile doğrulanıyor"
> +
> +#: lib/database.tcl:107
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
> +"\n"
> +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
> +"the database.\n"
> +"\n"
> +"Compress the database now?"
> +msgstr ""
> +"Bu depoda şu anda yaklaşık %i gevşek nesne var.\n"
> +"\n"
> +"Başarımı  en iyi düzeyde tutmak için veritabanını sıkıştırmanız önerilir.\n"
> +"\n"
> +"Veritabanı şimdi sıkıştırılsın mı?"
> +
> +#: lib/error.tcl:20
> +#, tcl-format
> +msgid "%s: error"
> +msgstr "%s: Hata"
> +
> +#: lib/error.tcl:36
> +#, tcl-format
> +msgid "%s: warning"
> +msgstr "%s: Uyarı"
> +
> +#: lib/error.tcl:80
> +#, tcl-format
> +msgid "%s hook failed:"
> +msgstr "%s kancası başarısız oldu:"
> +
> +#: lib/error.tcl:96
> +msgid "You must correct the above errors before committing."
> +msgstr "İşlemeden önce yukarıdaki hataları düzeltmelisiniz."
> +
> +#: lib/error.tcl:116
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): error"
> +msgstr "%s (%s): Hata"
> +
> +#: lib/merge.tcl:13
> +msgid ""
> +"Cannot merge while amending.\n"
> +"\n"
> +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
> +msgstr ""
> +
> +#: lib/merge.tcl:27
> +msgid ""
> +"Last scanned state does not match repository state.\n"
> +"\n"
> +"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
> +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
> +"\n"
> +"The rescan will be automatically started now.\n"
> +msgstr ""
> +
> +#: lib/merge.tcl:45
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
> +"\n"
> +"File %s has merge conflicts.\n"
> +"\n"
> +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
> +"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
> +msgstr ""
> +
> +#: lib/merge.tcl:55
> +#, tcl-format
> +msgid ""
> +"You are in the middle of a change.\n"
> +"\n"
> +"File %s is modified.\n"
> +"\n"
> +"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
> +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
> +msgstr ""
> +"Bir değişikliğin ortasındasınız.\n"
> +"\n"
> +"%s dosyası değiştirildi.\n"
> +"\n"
> +"Bir birleştirme başlatmadan önce geçerli işlemeyi tamamlamalısınız. Bunu "
> +"yapmak, gerek olursa başarısız bir birleştirmeyi iptal etmenize yardımcı "
> +"olur.\n"
> +
> +#: lib/merge.tcl:108
> +#, tcl-format
> +msgid "%s of %s"
> +msgstr "%s/%s"
> +
> +#: lib/merge.tcl:126
> +#, tcl-format
> +msgid "Merging %s and %s..."
> +msgstr "%s ve %s birleştiriliyor..."
> +
> +#: lib/merge.tcl:137
> +msgid "Merge completed successfully."
> +msgstr "Birleştirme başarıyla tamamlandı."
> +
> +#: lib/merge.tcl:139
> +msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
> +msgstr "Birleştirme başarısız. Çakışma çözümü gerekiyor."
> +
> +#: lib/merge.tcl:156
> +#, tcl-format
> +msgid "%s (%s): Merge"
> +msgstr "%s (%s): Birleştir"
> +
> +#: lib/merge.tcl:164
> +#, tcl-format
> +msgid "Merge Into %s"
> +msgstr "%s İçine Birleştir"
> +
> +#: lib/merge.tcl:183
> +msgid "Revision To Merge"
> +msgstr "Birleştirilecek Revizyon"
> +
> +#: lib/merge.tcl:218
> +msgid ""
> +"Cannot abort while amending.\n"
> +"\n"
> +"You must finish amending this commit.\n"
> +msgstr ""
> +"Değişiklik sırasında iptal yapılamaz.\n"
> +"\n"
> +"Bu işlemeyi değiştirmeyi bitirmelisiniz.\n"
> +
> +#: lib/merge.tcl:228
> +msgid ""
> +"Abort merge?\n"
> +"\n"
> +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> +"\n"
> +"Continue with aborting the current merge?"
> +msgstr ""
> +"Birleştirme iptal edilsin mi?\n"
> +"\n"
> +"İptal işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n"
> +"\n"
> +"Geçerli birleştirmeyi iptal işlemi sürdürülsün mü?"
> +
> +#: lib/merge.tcl:234
> +msgid ""
> +"Reset changes?\n"
> +"\n"
> +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
> +"\n"
> +"Continue with resetting the current changes?"
> +msgstr ""
> +"Değişiklikler sıfırlansın mı?\n"
> +"\n"
> +"Sıfırlama işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n"
> +"\n"
> +"Geçerli değişiklikleri sıfırlama sürdürülsün mü?"
> +
> +#: lib/merge.tcl:246
> +msgid "Aborting"
> +msgstr "İptal ediliyor"
> +
> +#: lib/merge.tcl:247
> +msgid "files reset"
> +msgstr "dosya sıfırlandı"
> +
> +#: lib/merge.tcl:277
> +msgid "Abort failed."
> +msgstr "İptal etme başarısız."
> +
> +#: lib/merge.tcl:279
> +msgid "Abort completed.  Ready."
> +msgstr "İptal işlemi tamamlandı. Hazır."
> -- 
> 2.34.1
> 

Best regards,
Emir (𐰽𐰺𐰍)

** E-mail needs to stay simple
** Use plain text e-mail






[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]

  Powered by Linux