Hello, It’s been a while since I’ve submitted translations for the git-gui as well (I’m the Git Turkish coordinator). Just pinging regarding the patch approval. Thanks in advance! > Emir SARI <emir_sari@xxxxxxxxxx> şunları yazdı (13 Oca 2022 16:07): > > Signed-off-by: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxxxxx> > --- > git-gui/po/tr.po | 2829 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > 1 file changed, 2829 insertions(+) > create mode 100755 git-gui/po/tr.po > > diff --git a/git-gui/po/tr.po b/git-gui/po/tr.po > new file mode 100755 > index 0000000000..648595e9f5 > --- /dev/null > +++ b/git-gui/po/tr.po > @@ -0,0 +1,2829 @@ > +# Turkish translations for Git GUI > +# Git grafik kullanıcı arabirimi Türkçe çevirileri > +# Copyright (C) 2022 Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx> > +# This file is distributed under the same license as the Git package. > +# Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>, 2022 > +# > +msgid "" > +msgstr "" > +"Project-Id-Version: Git GUI Turkish Localization Project\n" > +"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@xxxxxxxxxxxxxxx>\n" > +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 08:55+0800\n" > +"PO-Revision-Date: 2022-01-13 18:00+0300\n" > +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@xxxxxxx>\n" > +"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n" > +"Language: tr\n" > +"MIME-Version: 1.0\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > + > +#: git-gui.sh:847 > +#, tcl-format > +msgid "Invalid font specified in %s:" > +msgstr "%s içinde geçersiz yazıtipi belirtimi:" > + > +#: git-gui.sh:901 > +msgid "Main Font" > +msgstr "Ana Yazıtipi" > + > +#: git-gui.sh:902 > +msgid "Diff/Console Font" > +msgstr "Diff/Konsol Yazıtipi" > + > +#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034 git-gui.sh:1053 > +#: git-gui.sh:3212 > +msgid "git-gui: fatal error" > +msgstr "git-gui: Onulmaz hata" > + > +#: git-gui.sh:918 > +msgid "Cannot find git in PATH." > +msgstr "git, PATH içinde bulunamıyor." > + > +#: git-gui.sh:945 > +msgid "Cannot parse Git version string:" > +msgstr "Git sürüm dizisi ayrıştırılamıyor:" > + > +#: git-gui.sh:970 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Git version cannot be determined.\n" > +"\n" > +"%s claims it is version '%s'.\n" > +"\n" > +"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n" > +"\n" > +"Assume '%s' is version 1.5.0?\n" > +msgstr "" > +"Git sürümü belirlenemedi.\n" > +"\n" > +"%s, sürüm '%s' olduğunu iddia ediyor.\n" > +"\n" > +"%s, en az Git 1.5.0 veya sonrası gerektiriyor.\n" > +"\n" > +"'%s', sürüm 1.5.0 olarak varsayılsın mı?\n" > + > +#: git-gui.sh:1267 > +msgid "Git directory not found:" > +msgstr "Git dizini bulunamadı:" > + > +#: git-gui.sh:1301 > +msgid "Cannot move to top of working directory:" > +msgstr "Çalışma dizininin en tepesine taşınamıyor:" > + > +#: git-gui.sh:1309 > +msgid "Cannot use bare repository:" > +msgstr "Çıplak depo kullanılamıyor:" > + > +#: git-gui.sh:1317 > +msgid "No working directory" > +msgstr "Çalışma dizini yok" > + > +#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306 > +msgid "Refreshing file status..." > +msgstr "Dosya durumu yenileniyor..." > + > +#: git-gui.sh:1551 > +msgid "Scanning for modified files ..." > +msgstr "Değiştirilen dosyalar için taranıyor..." > + > +#: git-gui.sh:1629 > +msgid "Calling prepare-commit-msg hook..." > +msgstr "prepare-commit-msg kancası çağrılıyor..." > + > +#: git-gui.sh:1646 > +msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook." > +msgstr "İşleme, prepare-commit-hook tarafından reddedildi." > + > +#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252 > +msgid "Ready." > +msgstr "Hazır." > + > +#: git-gui.sh:1968 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s files." > +msgstr "" > +"Görüntüleme limitine (gui.maxfilesdisplayed =%s) erişildi, tüm %s dosya " > +"gösterilmiyor." > + > +#: git-gui.sh:2091 > +msgid "Unmodified" > +msgstr "Değiştirilmemiş" > + > +#: git-gui.sh:2093 > +msgid "Modified, not staged" > +msgstr "Değiştirilmiş, hazırlanmamış" > + > +#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106 > +msgid "Staged for commit" > +msgstr "İşleme için hazırlanmış" > + > +#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107 > +msgid "Portions staged for commit" > +msgstr "İşleme için hazırlanan kısımlar" > + > +#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108 > +msgid "Staged for commit, missing" > +msgstr "İşleme için hazırlanmış, eksik" > + > +#: git-gui.sh:2098 > +msgid "File type changed, not staged" > +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmamış" > + > +#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100 > +msgid "File type changed, old type staged for commit" > +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, eski tür işleme için hazırlanmış" > + > +#: git-gui.sh:2101 > +msgid "File type changed, staged" > +msgstr "Dosya türü değiştirilmiş, hazırlanmış" > + > +#: git-gui.sh:2102 > +msgid "File type change staged, modification not staged" > +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, değişiklik hazırlanmamış" > + > +#: git-gui.sh:2103 > +msgid "File type change staged, file missing" > +msgstr "Dosya türü değişikliği hazırlanmış, dosya eksik" > + > +#: git-gui.sh:2105 > +msgid "Untracked, not staged" > +msgstr "İzlenmeyen, hazırlanmamış" > + > +#: git-gui.sh:2110 > +msgid "Missing" > +msgstr "Eksik" > + > +#: git-gui.sh:2111 > +msgid "Staged for removal" > +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış" > + > +#: git-gui.sh:2112 > +msgid "Staged for removal, still present" > +msgstr "Kaldırma için hazırlanmış, hâlâ mevcut" > + > +#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117 > +#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119 > +msgid "Requires merge resolution" > +msgstr "Birleştirme çözümü gerektiriyor" > + > +#: git-gui.sh:2164 > +msgid "Couldn't find gitk in PATH" > +msgstr "gitk, PATH içinde bulunamadı" > + > +#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245 > +#, tcl-format > +msgid "Starting %s... please wait..." > +msgstr "%s başlatılıyor... lütfen bekleyin..." > + > +#: git-gui.sh:2224 > +msgid "Couldn't find git gui in PATH" > +msgstr "git-gui, PATH içinde bulunamadı" > + > +#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53 > +msgid "Repository" > +msgstr "Depo" > + > +#: git-gui.sh:2727 > +msgid "Edit" > +msgstr "Düzen" > + > +#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567 > +msgid "Branch" > +msgstr "Dal" > + > +#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554 > +msgid "Commit@@noun" > +msgstr "İşleme@@noun" > + > +#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174 > +msgid "Merge" > +msgstr "Birleştir" > + > +#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563 > +msgid "Remote" > +msgstr "Uzak Konum" > + > +#: git-gui.sh:2739 > +msgid "Tools" > +msgstr "Araçlar" > + > +#: git-gui.sh:2748 > +msgid "Explore Working Copy" > +msgstr "Çalışma Kopyasını Araştır" > + > +#: git-gui.sh:2763 > +msgid "Git Bash" > +msgstr "Git Bash" > + > +#: git-gui.sh:2772 > +msgid "Browse Current Branch's Files" > +msgstr "Geçerli Dal Dosyalarına Göz At" > + > +#: git-gui.sh:2776 > +msgid "Browse Branch Files..." > +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At..." > + > +#: git-gui.sh:2781 > +msgid "Visualize Current Branch's History" > +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:2785 > +msgid "Visualize All Branch History" > +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:2792 > +#, tcl-format > +msgid "Browse %s's Files" > +msgstr "%s Dosyalarına Göz At" > + > +#: git-gui.sh:2794 > +#, tcl-format > +msgid "Visualize %s's History" > +msgstr "%s Geçmişini Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40 > +msgid "Database Statistics" > +msgstr "Veritabanı İstatistikleri" > + > +#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33 > +msgid "Compress Database" > +msgstr "Veritabanını Sıkıştır" > + > +#: git-gui.sh:2805 > +msgid "Verify Database" > +msgstr "Veritabanını Doğrula" > + > +#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820 > +msgid "Create Desktop Icon" > +msgstr "Masaüstü Simgesi Oluştur" > + > +#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217 > +msgid "Quit" > +msgstr "Çık" > + > +#: git-gui.sh:2836 > +msgid "Undo" > +msgstr "Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:2839 > +msgid "Redo" > +msgstr "Yinele" > + > +#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461 > +msgid "Cut" > +msgstr "Kes" > + > +#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633 > +#: lib/console.tcl:69 > +msgid "Copy" > +msgstr "Kopyala" > + > +#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467 > +msgid "Paste" > +msgstr "Yapıştır" > + > +#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39 > +#: lib/branch_delete.tcl:28 > +msgid "Delete" > +msgstr "Sil" > + > +#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71 > +msgid "Select All" > +msgstr "Tümünü Seç" > + > +#: git-gui.sh:2865 > +msgid "Create..." > +msgstr "Oluştur..." > + > +#: git-gui.sh:2871 > +msgid "Checkout..." > +msgstr "Çıkış Yap..." > + > +#: git-gui.sh:2877 > +msgid "Rename..." > +msgstr "Yeniden Adlandır..." > + > +#: git-gui.sh:2882 > +msgid "Delete..." > +msgstr "Sil..." > + > +#: git-gui.sh:2887 > +msgid "Reset..." > +msgstr "Sıfırla..." > + > +#: git-gui.sh:2897 > +msgid "Done" > +msgstr "Tamam" > + > +#: git-gui.sh:2899 > +msgid "Commit@@verb" > +msgstr "İşle@@verb" > + > +#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400 > +msgid "Amend Last Commit" > +msgstr "Son İşlemeyi Değiştir" > + > +#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101 > +msgid "Rescan" > +msgstr "Yeniden Tara" > + > +#: git-gui.sh:2924 > +msgid "Stage To Commit" > +msgstr "İşleme İçin Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:2930 > +msgid "Stage Changed Files To Commit" > +msgstr "Değiştirilen Dosyaları İşleme İçin Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:2936 > +msgid "Unstage From Commit" > +msgstr "İşleme Hazırlığından Çıkar" > + > +#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521 > +msgid "Revert Changes" > +msgstr "Değişiklikleri Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731 > +msgid "Show Less Context" > +msgstr "Daha Az Bağlam Göster" > + > +#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735 > +msgid "Show More Context" > +msgstr "Daha Çok Bağlam Göster" > + > +#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485 > +msgid "Sign Off" > +msgstr "İmzala" > + > +#: git-gui.sh:2977 > +msgid "Local Merge..." > +msgstr "Yerel Birleştirme..." > + > +#: git-gui.sh:2982 > +msgid "Abort Merge..." > +msgstr "Birleştirmeyi İptal Et..." > + > +#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022 > +msgid "Add..." > +msgstr "Ekle..." > + > +#: git-gui.sh:2998 > +msgid "Push..." > +msgstr "İt..." > + > +#: git-gui.sh:3002 > +msgid "Delete Branch..." > +msgstr "Dal Sil..." > + > +#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666 > +msgid "Options..." > +msgstr "Seçenekler..." > + > +#: git-gui.sh:3023 > +msgid "Remove..." > +msgstr "Kaldır..." > + > +#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67 > +msgid "Help" > +msgstr "Yardım" > + > +#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61 > +#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14 > +#, tcl-format > +msgid "About %s" > +msgstr "%s Hakkında" > + > +#: git-gui.sh:3064 > +msgid "Online Documentation" > +msgstr "Çevrimiçi Belgelendirme" > + > +#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73 > +msgid "Show SSH Key" > +msgstr "SSH Anahtarını Göster" > + > +#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229 > +msgid "usage:" > +msgstr "kullanım:" > + > +#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233 > +msgid "Usage" > +msgstr "Kullanım" > + > +#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575 > +msgid "Error" > +msgstr "Hata" > + > +#: git-gui.sh:3213 > +#, tcl-format > +msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory" > +msgstr "Onulmaz: %s yolu istatistikleri çıkarılamıyor: Böyle bir dosya veya " > +"dizin yok" > + > +#: git-gui.sh:3246 > +msgid "Current Branch:" > +msgstr "Geçerli Dal:" > + > +#: git-gui.sh:3271 > +msgid "Unstaged Changes" > +msgstr "Hazırlanmamış Değişiklikler" > + > +#: git-gui.sh:3293 > +msgid "Staged Changes (Will Commit)" > +msgstr "Hazırlanmış Değişiklikler (İşlenecek)" > + > +#: git-gui.sh:3367 > +msgid "Stage Changed" > +msgstr "Değişiklikleri Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137 > +msgid "Push" > +msgstr "İt" > + > +#: git-gui.sh:3413 > +msgid "Initial Commit Message:" > +msgstr "İlk İşleme İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3414 > +msgid "Amended Commit Message:" > +msgstr "Değiştirilmiş İşleme İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3415 > +msgid "Amended Initial Commit Message:" > +msgstr "Değiştirilmiş İlk İşleme İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3416 > +msgid "Amended Merge Commit Message:" > +msgstr "Değiştirilmiş Birleştirme İşlemesi İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3417 > +msgid "Merge Commit Message:" > +msgstr "Birleştirme İşlemesi İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3418 > +msgid "Commit Message:" > +msgstr "İşleme İletisi:" > + > +#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73 > +msgid "Copy All" > +msgstr "Tümünü Kopyala" > + > +#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106 > +msgid "File:" > +msgstr "Dosya:" > + > +#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100 > +msgid "Open" > +msgstr "Aç" > + > +#: git-gui.sh:3629 > +msgid "Refresh" > +msgstr "Yenile" > + > +#: git-gui.sh:3650 > +msgid "Decrease Font Size" > +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Azalt" > + > +#: git-gui.sh:3654 > +msgid "Increase Font Size" > +msgstr "Yazıtipi Boyutunu Artır" > + > +#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296 > +msgid "Encoding" > +msgstr "Kodlama" > + > +#: git-gui.sh:3673 > +msgid "Apply/Reverse Hunk" > +msgstr "Parça Uygula/Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3678 > +msgid "Apply/Reverse Line" > +msgstr "Satır Uygula/Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805 > +msgid "Revert Hunk" > +msgstr "Parçayı Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812 > +msgid "Revert Line" > +msgstr "Satırı Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791 > +msgid "Undo Last Revert" > +msgstr "Son Geri Almayı İptal Et" > + > +#: git-gui.sh:3713 > +msgid "Run Merge Tool" > +msgstr "Birleştirme Aracını Çalıştır" > + > +#: git-gui.sh:3718 > +msgid "Use Remote Version" > +msgstr "Uzak Konum Sürümünü Kullan" > + > +#: git-gui.sh:3722 > +msgid "Use Local Version" > +msgstr "Yerel Sürümü Kullan" > + > +#: git-gui.sh:3726 > +msgid "Revert To Base" > +msgstr "Temele Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3744 > +msgid "Visualize These Changes In The Submodule" > +msgstr "Bu Değişiklikleri Altmodülde Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:3748 > +msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule" > +msgstr "Geçerli Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:3752 > +msgid "Visualize All Branch History In The Submodule" > +msgstr "Tüm Dal Geçmişini Altmodülde Görselleştir" > + > +#: git-gui.sh:3757 > +msgid "Start git gui In The Submodule" > +msgstr "git-gui'yi Altmodülde Başlat" > + > +#: git-gui.sh:3793 > +msgid "Unstage Hunk From Commit" > +msgstr "Parçayı İşleme Hazırlığından Çıkar" > + > +#: git-gui.sh:3797 > +msgid "Unstage Lines From Commit" > +msgstr "Satırları İşleme Hazırlığından Çıkar" > + > +#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809 > +msgid "Revert Lines" > +msgstr "Satırları Geri Al" > + > +#: git-gui.sh:3800 > +msgid "Unstage Line From Commit" > +msgstr "Satırı İşleme Hazırlığından Çıkar" > + > +#: git-gui.sh:3804 > +msgid "Stage Hunk For Commit" > +msgstr "Parçayı İşleme İçin Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:3808 > +msgid "Stage Lines For Commit" > +msgstr "Satırları İşleme İçin Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:3811 > +msgid "Stage Line For Commit" > +msgstr "Satırı İşleme İçin Hazırla" > + > +#: git-gui.sh:3861 > +msgid "Initializing..." > +msgstr "İlklendiriliyor..." > + > +#: git-gui.sh:4017 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Possible environment issues exist.\n" > +"\n" > +"The following environment variables are probably\n" > +"going to be ignored by any Git subprocess run\n" > +"by %s:\n" > +"\n" > +msgstr "" > +"Olası ortam sorunları mevcut.\n" > +"\n" > +"Aşağıdaki ortam değişkenleri büyük olasılıkla\n" > +"şunun tarafından çalıştırılan herhangi bir Git\n" > +"alt işlemi tarafından yok sayılacaklar: %s:\n" > +"\n" > + > +#: git-gui.sh:4046 > +msgid "" > +"\n" > +"This is due to a known issue with the\n" > +"Tcl binary distributed by Cygwin." > +msgstr "" > +"\n" > +"Bu, Cygwin tarafından dağıtılan Tcl ikilisinin\n" > +"bilinen bir sorunu." > + > +#: git-gui.sh:4051 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"\n" > +"\n" > +"A good replacement for %s\n" > +"is placing values for the user.name and\n" > +"user.email settings into your personal\n" > +"~/.gitconfig file.\n" > +msgstr "" > +"\n" > +"\n" > +"%s için iyi bir ikame,\n" > +"user.name ve user.email değerlerini kendi\n" > +"kişisel ~/.gitconfig dosyasına koymanız\n" > +"olabilir.\n" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:57 > +msgid "Unsupported spell checker" > +msgstr "Desteklenmeyen yazım denetimci" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:65 > +msgid "Spell checking is unavailable" > +msgstr "Yazım denetimi kullanılamıyor" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:68 > +msgid "Invalid spell checking configuration" > +msgstr "Geçersiz yazım denetimi yapılandırması" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:70 > +#, tcl-format > +msgid "Reverting dictionary to %s." > +msgstr "Sözlük şuna geri alınıyor: %s." > + > +#: lib/spellcheck.tcl:73 > +msgid "Spell checker silently failed on startup" > +msgstr "Yazım denetimci başlarken sessizce çöktü" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:80 > +msgid "Unrecognized spell checker" > +msgstr "Tanımlanamayan yazım denetimci" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:186 > +msgid "No Suggestions" > +msgstr "Öneri Yok" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:388 > +msgid "Unexpected EOF from spell checker" > +msgstr "Yazım denetimciden beklenmeyen dosya sonu" > + > +#: lib/spellcheck.tcl:392 > +msgid "Spell Checker Failed" > +msgstr "Yazım Denetimci Başarısız Oldu" > + > +#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132 > +#, tcl-format > +msgid "fetch %s" > +msgstr "%s ögesini getir" > + > +#: lib/transport.tcl:7 > +#, tcl-format > +msgid "Fetching new changes from %s" > +msgstr "%s konumundan yeni değişiklikler getiriliyor" > + > +#: lib/transport.tcl:18 > +#, tcl-format > +msgid "remote prune %s" > +msgstr "%s ögesini uzaktan buda" > + > +#: lib/transport.tcl:19 > +#, tcl-format > +msgid "Pruning tracking branches deleted from %s" > +msgstr "%s ögesinden silinen izleme dalları budanıyor" > + > +#: lib/transport.tcl:25 > +msgid "fetch all remotes" > +msgstr "tüm uzak konumları getir" > + > +#: lib/transport.tcl:26 > +msgid "Fetching new changes from all remotes" > +msgstr "Tüm uzak konumlardan yeni değişiklikler getiriliyor" > + > +#: lib/transport.tcl:40 > +msgid "remote prune all remotes" > +msgstr "tüm uzak konumları uzaktan buda" > + > +#: lib/transport.tcl:41 > +msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes" > +msgstr "Tüm uzak konumlardan silinen izleme dalları budanıyor" > + > +#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110 > +#: lib/remote_add.tcl:162 > +#, tcl-format > +msgid "push %s" > +msgstr "%s ögesini it" > + > +#: lib/transport.tcl:55 > +#, tcl-format > +msgid "Pushing changes to %s" > +msgstr "Değişiklikler %s konumuna itiliyor" > + > +#: lib/transport.tcl:93 > +#, tcl-format > +msgid "Mirroring to %s" > +msgstr "%s konumuna yansılanıyor" > + > +#: lib/transport.tcl:111 > +#, tcl-format > +msgid "Pushing %s %s to %s" > +msgstr "%s %s, %s konumuna itiliyor" > + > +#: lib/transport.tcl:132 > +msgid "Push Branches" > +msgstr "Dalları İt" > + > +#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34 > +#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32 > +#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41 > +#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43 > +#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178 > +msgid "Cancel" > +msgstr "İptal" > + > +#: lib/transport.tcl:147 > +msgid "Source Branches" > +msgstr "Kaynak Dallar" > + > +#: lib/transport.tcl:162 > +msgid "Destination Repository" > +msgstr "Hedef Depo" > + > +#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51 > +msgid "Remote:" > +msgstr "Uzak Konum:" > + > +#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72 > +msgid "Arbitrary Location:" > +msgstr "Gelişigüzel Konum:" > + > +#: lib/transport.tcl:205 > +msgid "Transfer Options" > +msgstr "Aktarım Seçenekleri" > + > +#: lib/transport.tcl:207 > +msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)" > +msgstr "Var olan dalın üzerine zorla yaz (değişiklikleri atabilir)" > + > +#: lib/transport.tcl:211 > +msgid "Use thin pack (for slow network connections)" > +msgstr "İnce paket kullan (yavaş ağ bağlantıları için)" > + > +#: lib/transport.tcl:215 > +msgid "Include tags" > +msgstr "Etiketleri içer" > + > +#: lib/transport.tcl:229 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Push" > +msgstr "%s (%s): İt" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:85 > +#, tcl-format > +msgid "Fetching %s from %s" > +msgstr "%s ögesi %s konumundan getiriliyor" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:133 > +#, tcl-format > +msgid "fatal: Cannot resolve %s" > +msgstr "Onulmaz: %s çözülemiyor" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81 > +#: lib/database.tcl:30 > +msgid "Close" > +msgstr "Kapat" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:175 > +#, tcl-format > +msgid "Branch '%s' does not exist." > +msgstr "'%s' dalı mevcut değil." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:194 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'." > +msgstr "'%s' için yalınlaştırılmış git-pull yapılandırılamıyor." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102 > +#, tcl-format > +msgid "Branch '%s' already exists." > +msgstr "'%s' dalı halihazırda mevcut." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:229 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Branch '%s' already exists.\n" > +"\n" > +"It cannot fast-forward to %s.\n" > +"A merge is required." > +msgstr "" > +"'%s' dalı halihazırda mevcut.\n" > +"\n" > +"%s konumuna ileri sarılamıyor.\n" > +"Bir birleştirme gerekli." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:243 > +#, tcl-format > +msgid "Merge strategy '%s' not supported." > +msgstr "Birleştirme stratejisi '%s' desteklenmiyor." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:262 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to update '%s'." > +msgstr "'%s' güncellenemedi." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:274 > +msgid "Staging area (index) is already locked." > +msgstr "Hazırlama alanı (indeks) halihazırda kilitli." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:289 > +msgid "" > +"Last scanned state does not match repository state.\n" > +"\n" > +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " > +"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n" > +"\n" > +"The rescan will be automatically started now.\n" > +msgstr "" > +"Son tarama durumu depo durumu ile eşleşmiyor.\n" > +"\n" > +"Başka bir Git programı bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Geçerli " > +"deponun değiştirilebilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n" > +"\n" > +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:345 > +#, tcl-format > +msgid "Updating working directory to '%s'..." > +msgstr "Çalışma dizini şuna güncelleniyor: '%s'..." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:346 > +msgid "files checked out" > +msgstr "çıkışı yapılan dosyalar" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:377 > +#, tcl-format > +msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)." > +msgstr "'%s' çıkışı iptal edildi (dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor)." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:378 > +msgid "File level merge required." > +msgstr "Dosya düzeyinde birleştirme gerekiyor." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:382 > +#, tcl-format > +msgid "Staying on branch '%s'." > +msgstr "'%s' dalında kalınıyor." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:453 > +msgid "" > +"You are no longer on a local branch.\n" > +"\n" > +"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached " > +"Checkout'." > +msgstr "" > +"Artık yerel bir dalda değilsiniz.\n" > +"\n" > +"Eğer bir dalda olmak istediyseniz 'Bu Ayrık Çıkış'tan başlayarak bir tane " > +"oluşturun." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508 > +#, tcl-format > +msgid "Checked out '%s'." > +msgstr "'%s' çıkışı yapıldı." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:536 > +#, tcl-format > +msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:" > +msgstr "'%s' ögesini '%s' olarak sıfırlamak aşağıdaki işlemeleri kaybedecek:" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:558 > +msgid "Recovering lost commits may not be easy." > +msgstr "Kayıp işlemeleri kurtarmak kolay olmayabilir." > + > +#: lib/checkout_op.tcl:563 > +#, tcl-format > +msgid "Reset '%s'?" > +msgstr "'%s' ögesi sıfırlansın mı?" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170 > +msgid "Visualize" > +msgstr "Görselleştir" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85 > +msgid "Reset" > +msgstr "Sıfırla" > + > +#: lib/checkout_op.tcl:636 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Failed to set current branch.\n" > +"\n" > +"This working directory is only partially switched. We successfully updated " > +"your files, but failed to update an internal Git file.\n" > +"\n" > +"This should not have occurred. %s will now close and give up." > +msgstr "" > +"Geçerli dal ayarlanamadı.\n" > +"\n" > +"Bu çalışma dizinine yalnızca kısımsal olarak geçilmiş. Dosyalarınızı " > +"başarıyla güncelledik; ancak dahili Git dosyasını güncelleyemedik.\n" > +"\n" > +"Bu olay gerçekleşmemeliydi. %s şimdi kapanacak ve sürdürmeyecek." > + > +#: lib/remote_add.tcl:20 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Add Remote" > +msgstr "%s (%s): Uzak Konum Ekle" > + > +#: lib/remote_add.tcl:25 > +msgid "Add New Remote" > +msgstr "Yeni Uzak Konum Ekle" > + > +#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37 > +msgid "Add" > +msgstr "Ekle" > + > +#: lib/remote_add.tcl:39 > +msgid "Remote Details" > +msgstr "Uzak Konum Ayrıntıları" > + > +#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44 > +msgid "Name:" > +msgstr "Ad:" > + > +#: lib/remote_add.tcl:50 > +msgid "Location:" > +msgstr "Konum:" > + > +#: lib/remote_add.tcl:60 > +msgid "Further Action" > +msgstr "Sonraki Eylem" > + > +#: lib/remote_add.tcl:63 > +msgid "Fetch Immediately" > +msgstr "Hemen Getir" > + > +#: lib/remote_add.tcl:69 > +msgid "Initialize Remote Repository and Push" > +msgstr "Uzak Depoyu İlklendir ve İt" > + > +#: lib/remote_add.tcl:75 > +msgid "Do Nothing Else Now" > +msgstr "Şimdi Başka Bir Şey Yapma" > + > +#: lib/remote_add.tcl:100 > +msgid "Please supply a remote name." > +msgstr "Bir uzak konum adı sağlayın." > + > +#: lib/remote_add.tcl:113 > +#, tcl-format > +msgid "'%s' is not an acceptable remote name." > +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir uzak konum adı değil." > + > +#: lib/remote_add.tcl:124 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'." > +msgstr "'%s' uzak konumu eklenemedi, konum: '%s'." > + > +#: lib/remote_add.tcl:133 > +#, tcl-format > +msgid "Fetching the %s" > +msgstr "%s getiriliyor" > + > +#: lib/remote_add.tcl:156 > +#, tcl-format > +msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'." > +msgstr "'%s' konumunda bir deponun nice ilklendirileceği bilinmiyor." > + > +#: lib/remote_add.tcl:163 > +#, tcl-format > +msgid "Setting up the %s (at %s)" > +msgstr "%s ayarlanıyor (%s konumunda)" > + > +#: lib/browser.tcl:17 > +msgid "Starting..." > +msgstr "Başlatılıyor..." > + > +#: lib/browser.tcl:27 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): File Browser" > +msgstr "%s (%s): Dosya Yöneticisi" > + > +#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149 > +#, tcl-format > +msgid "Loading %s..." > +msgstr "%s yükleniyor..." > + > +#: lib/browser.tcl:193 > +msgid "[Up To Parent]" > +msgstr "[Üst Ögeye Git]" > + > +#: lib/browser.tcl:275 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Browse Branch Files" > +msgstr "%s (%s): Dal Dosyalarına Göz At" > + > +#: lib/browser.tcl:282 > +msgid "Browse Branch Files" > +msgstr "Dal Dosyalarına Göz At" > + > +#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437 > +#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533 > +#: lib/choose_repository.tcl:1115 > +msgid "Browse" > +msgstr "Göz At" > + > +#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321 > +msgid "Revision" > +msgstr "Revizyon" > + > +#: lib/index.tcl:6 > +msgid "Unable to unlock the index." > +msgstr "İndeks kilitlenemiyor." > + > +#: lib/index.tcl:30 > +msgid "Index Error" > +msgstr "İndeks Hatası" > + > +#: lib/index.tcl:32 > +msgid "" > +"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to " > +"resynchronize git-gui." > +msgstr "" > +"Git indeksini güncelleme başarısız. git-gui'nin eşitlenebilmesi için bir " > +"yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak." > + > +#: lib/index.tcl:43 > +msgid "Continue" > +msgstr "Sürdür" > + > +#: lib/index.tcl:46 > +msgid "Unlock Index" > +msgstr "İndeks Kilidini Aç" > + > +#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587 > +#: lib/choose_repository.tcl:999 > +msgid "files" > +msgstr "dosyalar" > + > +#: lib/index.tcl:326 > +msgid "Unstaging selected files from commit" > +msgstr "Seçili dosyalar işleme hazırlığından çıkarılıyor" > + > +#: lib/index.tcl:330 > +#, tcl-format > +msgid "Unstaging %s from commit" > +msgstr "%s, işleme hazırlığından çıkarılıyor" > + > +#: lib/index.tcl:369 > +msgid "Ready to commit." > +msgstr "İşlemeye hazır." > + > +#: lib/index.tcl:378 > +msgid "Adding selected files" > +msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor" > + > +#: lib/index.tcl:382 > +#, tcl-format > +msgid "Adding %s" > +msgstr "%s ekleniyor" > + > +#: lib/index.tcl:412 > +#, tcl-format > +msgid "Stage %d untracked files?" > +msgstr "%d izlenmeyen dosya hazırlansın mı?" > + > +#: lib/index.tcl:420 > +msgid "Adding all changed files" > +msgstr "Tüm değiştirilen dosyalar ekleniyor" > + > +#: lib/index.tcl:503 > +#, tcl-format > +msgid "Revert changes in file %s?" > +msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler geri alınsın mı?" > + > +#: lib/index.tcl:508 > +#, tcl-format > +msgid "Revert changes in these %i files?" > +msgstr "Bu %i dosyadaki değişiklikler geri alınsın mı?" > + > +#: lib/index.tcl:517 > +msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert." > +msgstr "Hazırlanmayan tüm değişiklikler bu geri alma ile tümüyle kaybolacak." > + > +#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563 > +msgid "Do Nothing" > +msgstr "Bir Şey Yapma" > + > +#: lib/index.tcl:545 > +#, tcl-format > +msgid "Delete untracked file %s?" > +msgstr "İzlenmeyen dosya %s silinsin mi?" > + > +#: lib/index.tcl:550 > +#, tcl-format > +msgid "Delete these %i untracked files?" > +msgstr "Bu izlenmeyen %i dosya silinsin mi?" > + > +#: lib/index.tcl:560 > +msgid "Files will be permanently deleted." > +msgstr "Dosyalar kalıcı olarak silinecek." > + > +#: lib/index.tcl:564 > +msgid "Delete Files" > +msgstr "Dosyaları Sil" > + > +#: lib/index.tcl:586 > +msgid "Deleting" > +msgstr "Siliniyor" > + > +#: lib/index.tcl:665 > +msgid "Encountered errors deleting files:\n" > +msgstr "Dosya silerken hatalarla karşılaşıldı:\n" > + > +#: lib/index.tcl:674 > +#, tcl-format > +msgid "None of the %d selected files could be deleted." > +msgstr "Seçili %d dosyanın hiçbiri silinemedi." > + > +#: lib/index.tcl:679 > +#, tcl-format > +msgid "%d of the %d selected files could not be deleted." > +msgstr "%d/%d seçili dosya silinemedi." > + > +#: lib/index.tcl:726 > +msgid "Reverting selected files" > +msgstr "Seçili dosyalar geri alınıyor" > + > +#: lib/index.tcl:730 > +#, tcl-format > +msgid "Reverting %s" > +msgstr "%s geri alınıyor" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:16 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Checkout Branch" > +msgstr "%s (%s): Dalı Çıkış Yap" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:21 > +msgid "Checkout Branch" > +msgstr "Dalı Çıkış Yap" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:26 > +msgid "Checkout" > +msgstr "Çıkış Yap" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69 > +msgid "Options" > +msgstr "Seçenekler" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92 > +msgid "Fetch Tracking Branch" > +msgstr "İzleme Dalını Getir" > + > +#: lib/branch_checkout.tcl:47 > +msgid "Detach From Local Branch" > +msgstr "Yerel Daldan Ayır" > + > +#: lib/status_bar.tcl:263 > +#, tcl-format > +msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)" > +msgstr "%s ... %*i/%*i %s (%3i%%)" > + > +#: lib/remote.tcl:200 > +msgid "Push to" > +msgstr "Şuraya İt" > + > +#: lib/remote.tcl:218 > +msgid "Remove Remote" > +msgstr "Uzak Konum Kaldır" > + > +#: lib/remote.tcl:223 > +msgid "Prune from" > +msgstr "Şuradan Buda" > + > +#: lib/remote.tcl:228 > +msgid "Fetch from" > +msgstr "Şuradan Getir" > + > +#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264 > +msgid "All" > +msgstr "Tümü" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:15 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Rename Branch" > +msgstr "%s (%s): Dalı Yeniden Adlandır" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:23 > +msgid "Rename Branch" > +msgstr "Dalı Yeniden Adlandır" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:28 > +msgid "Rename" > +msgstr "Yeniden Adlandır" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:38 > +msgid "Branch:" > +msgstr "Dal:" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:46 > +msgid "New Name:" > +msgstr "Yeni Ad:" > + > +#: lib/branch_rename.tcl:81 > +msgid "Please select a branch to rename." > +msgstr "Yeniden adlandırmak için bir dal seçin." > + > +#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154 > +msgid "Please supply a branch name." > +msgstr "Bir dal adı sağlayın." > + > +#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165 > +#, tcl-format > +msgid "'%s' is not an acceptable branch name." > +msgstr "'%s', kabul edilebilir bir dal adı değil." > + > +#: lib/branch_rename.tcl:123 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to rename '%s'." > +msgstr "'%s', yeniden adlandırılamadı." > + > +#: lib/choose_font.tcl:41 > +msgid "Select" > +msgstr "Seç" > + > +#: lib/choose_font.tcl:55 > +msgid "Font Family" > +msgstr "Yazıtipi Ailesi" > + > +#: lib/choose_font.tcl:76 > +msgid "Font Size" > +msgstr "Yazıtipi Boyutu" > + > +#: lib/choose_font.tcl:93 > +msgid "Font Example" > +msgstr "Yazıtipi Örneği" > + > +#: lib/choose_font.tcl:105 > +msgid "" > +"This is example text.\n" > +"If you like this text, it can be your font." > +msgstr "" > +"Bu, örnek bir metindir.\n" > +"Hoşunuza gittiyse yazıtipi olarak ayarlayabilirsiniz." > + > +#: lib/option.tcl:11 > +#, tcl-format > +msgid "Invalid global encoding '%s'" > +msgstr "Geçersiz global kodlama '%s'" > + > +#: lib/option.tcl:19 > +#, tcl-format > +msgid "Invalid repo encoding '%s'" > +msgstr "Geçersiz depo kodlaması '%s'" > + > +#: lib/option.tcl:119 > +msgid "Restore Defaults" > +msgstr "Öntanımlıları Uygula" > + > +#: lib/option.tcl:123 > +msgid "Save" > +msgstr "Kaydet" > + > +#: lib/option.tcl:133 > +#, tcl-format > +msgid "%s Repository" > +msgstr "%s Deposu" > + > +#: lib/option.tcl:134 > +msgid "Global (All Repositories)" > +msgstr "Global (Tüm Depolar)" > + > +#: lib/option.tcl:140 > +msgid "User Name" > +msgstr "Kullanıcı Adı" > + > +#: lib/option.tcl:141 > +msgid "Email Address" > +msgstr "E-posta Adresi" > + > +#: lib/option.tcl:143 > +msgid "Summarize Merge Commits" > +msgstr "Birleştirme İşlemelerini Özetle" > + > +#: lib/option.tcl:144 > +msgid "Merge Verbosity" > +msgstr "Birleştirme Sözelliği" > + > +#: lib/option.tcl:145 > +msgid "Show Diffstat After Merge" > +msgstr "Birleştirme Sonrası Diffstat Göster" > + > +#: lib/option.tcl:146 > +msgid "Use Merge Tool" > +msgstr "Birleştirme Aracı Kullan" > + > +#: lib/option.tcl:148 > +msgid "Trust File Modification Timestamps" > +msgstr "Dosya Değişiklik Zaman Damgalarına Güven" > + > +#: lib/option.tcl:149 > +msgid "Prune Tracking Branches During Fetch" > +msgstr "Getirme Sırasında İzleme Dallarını Buda" > + > +#: lib/option.tcl:150 > +msgid "Match Tracking Branches" > +msgstr "İzleme Dallarını Eşleştir" > + > +#: lib/option.tcl:151 > +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames" > +msgstr "Diff'ler ve Suçlamalar için Textconv Kullan" > + > +#: lib/option.tcl:152 > +msgid "Blame Copy Only On Changed Files" > +msgstr "Yalnızca Değişikliklerde Kopyayı Suçla" > + > +#: lib/option.tcl:153 > +msgid "Maximum Length of Recent Repositories List" > +msgstr "Son Kullanılan Depolar Uzunluğu" > + > +#: lib/option.tcl:154 > +msgid "Minimum Letters To Blame Copy On" > +msgstr "Kopyanın Suçlanacağı En Az Harf" > + > +#: lib/option.tcl:155 > +msgid "Blame History Context Radius (days)" > +msgstr "Suçlama Geçmişi Bağlam Etki Alanı (gün)" > + > +#: lib/option.tcl:156 > +msgid "Number of Diff Context Lines" > +msgstr "Diff Bağlam Satırları Sayısı" > + > +#: lib/option.tcl:157 > +msgid "Additional Diff Parameters" > +msgstr "Ek Diff Parametreleri" > + > +#: lib/option.tcl:158 > +msgid "Commit Message Text Width" > +msgstr "İşleme İletisi Metin Genişliği" > + > +#: lib/option.tcl:159 > +msgid "New Branch Name Template" > +msgstr "Yeni Dal Adı Şablonu" > + > +#: lib/option.tcl:160 > +msgid "Default File Contents Encoding" > +msgstr "Öntanımlı Dosya İçeriği Kodlaması" > + > +#: lib/option.tcl:161 > +msgid "Warn before committing to a detached head" > +msgstr "Ayrık bir kafaya işlemeden önce uyar" > + > +#: lib/option.tcl:162 > +msgid "Staging of untracked files" > +msgstr "İzlenmeyen dosyaların hazırlanması" > + > +#: lib/option.tcl:163 > +msgid "Show untracked files" > +msgstr "İzlenmeyen dosyaları göster" > + > +#: lib/option.tcl:164 > +msgid "Tab spacing" > +msgstr "Sekme aralığı" > + > +#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282 > +#: lib/database.tcl:57 > +#, tcl-format > +msgid "%s:" > +msgstr "%s:" > + > +#: lib/option.tcl:210 > +msgid "Change" > +msgstr "Değiştir" > + > +#: lib/option.tcl:254 > +msgid "Spelling Dictionary:" > +msgstr "Yazım Sözlüğü:" > + > +#: lib/option.tcl:284 > +msgid "Change Font" > +msgstr "Yazıtipini Değiştir" > + > +#: lib/option.tcl:288 > +#, tcl-format > +msgid "Choose %s" > +msgstr "%s ögesini seç" > + > +#: lib/option.tcl:294 > +msgid "pt." > +msgstr "nk." > + > +#: lib/option.tcl:308 > +msgid "Preferences" > +msgstr "Tercihler" > + > +#: lib/option.tcl:345 > +msgid "Failed to completely save options:" > +msgstr "Seçenekler tümüyle kaydedilemedi:" > + > +#: lib/encoding.tcl:443 > +msgid "Default" > +msgstr "Öntanımlı" > + > +#: lib/encoding.tcl:448 > +#, tcl-format > +msgid "System (%s)" > +msgstr "Sistem (%s)" > + > +#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465 > +msgid "Other" > +msgstr "Diğer" > + > +#: lib/tools.tcl:76 > +#, tcl-format > +msgid "Running %s requires a selected file." > +msgstr "%s ögesini çalıştırma bir seçili dosya gerektirir." > + > +#: lib/tools.tcl:92 > +#, tcl-format > +msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?" > +msgstr "\"%2$s\" üzerinde %1$s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" > + > +#: lib/tools.tcl:96 > +#, tcl-format > +msgid "Are you sure you want to run %s?" > +msgstr "%s çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?" > + > +#: lib/tools.tcl:118 > +#, tcl-format > +msgid "Tool: %s" > +msgstr "Araç: %s" > + > +#: lib/tools.tcl:119 > +#, tcl-format > +msgid "Running: %s" > +msgstr "Çalışıyor: %s" > + > +#: lib/tools.tcl:158 > +#, tcl-format > +msgid "Tool completed successfully: %s" > +msgstr "Araç başarıyla tamamlandı: %s" > + > +#: lib/tools.tcl:160 > +#, tcl-format > +msgid "Tool failed: %s" > +msgstr "Araç başarısız oldu: %s" > + > +#: lib/mergetool.tcl:8 > +msgid "Force resolution to the base version?" > +msgstr "Çözüm taban sürüme zorlansın mı?" > + > +#: lib/mergetool.tcl:9 > +msgid "Force resolution to this branch?" > +msgstr "Çözüm bu dala zorlansın mı?" > + > +#: lib/mergetool.tcl:10 > +msgid "Force resolution to the other branch?" > +msgstr "Çözüm başka dala zorlansın mı?" > + > +#: lib/mergetool.tcl:14 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Note that the diff shows only conflicting changes.\n" > +"\n" > +"%s will be overwritten.\n" > +"\n" > +"This operation can be undone only by restarting the merge." > +msgstr "" > +"diff'in yalnızca çakışan değişiklikleri gösterdiğini unutmayın.\n" > +"\n" > +"%s ögesinin üzerine yazılacak.\n" > +"\n" > +"Bu işlem yalnızca birleştirmeyi yeniden başlatarak geri alınabilir." > + > +#: lib/mergetool.tcl:45 > +#, tcl-format > +msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?" > +msgstr "%s dosyasının hâlâ çözülmemiş çakışmaları var görünüyor, yine de " > +"birleştirilsin mi?" > + > +#: lib/mergetool.tcl:60 > +#, tcl-format > +msgid "Adding resolution for %s" > +msgstr "%s için çözüm ekleniyor" > + > +#: lib/mergetool.tcl:141 > +msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool" > +msgstr "Bir araç kullanarak silme veya bağlantı çakışmaları çözülemiyor" > + > +#: lib/mergetool.tcl:146 > +msgid "Conflict file does not exist" > +msgstr "Çakışan dosya mevcut değil" > + > +#: lib/mergetool.tcl:246 > +#, tcl-format > +msgid "Not a GUI merge tool: '%s'" > +msgstr "Bir grafik arabirim birleştirme aracı değil: '%s'" > + > +#: lib/mergetool.tcl:275 > +#, tcl-format > +msgid "Unsupported merge tool '%s'" > +msgstr "Desteklenmeyen birleştirme aracı '%s'" > + > +#: lib/mergetool.tcl:310 > +msgid "Merge tool is already running, terminate it?" > +msgstr "Birleştirme aracı halihazırda çalışıyor, sonlandırılsın mı?" > + > +#: lib/mergetool.tcl:330 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Error retrieving versions:\n" > +"%s" > +msgstr "" > +"Sürümler alınırken hata:\n" > +"%s" > + > +#: lib/mergetool.tcl:350 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Could not start the merge tool:\n" > +"\n" > +"%s" > +msgstr "" > +"Birleştirme aracı başlatılamadı:\n" > +"\n" > +"%s" > + > +#: lib/mergetool.tcl:354 > +msgid "Running merge tool..." > +msgstr "Birleştirme aracı çalışıyor..." > + > +#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390 > +msgid "Merge tool failed." > +msgstr "Birleştirme aracı başarısız oldu." > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:22 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Add Tool" > +msgstr "%s (%s): Ekleme Aracı" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:28 > +msgid "Add New Tool Command" > +msgstr "Yeni Araç Komutu Ekle" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:34 > +msgid "Add globally" > +msgstr "Global olarak ekle" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:46 > +msgid "Tool Details" > +msgstr "Araç Ayrıntıları" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:49 > +msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:" > +msgstr "Bir alt menü ağacı oluşturmak için '/' kullanın:" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:60 > +msgid "Command:" > +msgstr "Komut:" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:71 > +msgid "Show a dialog before running" > +msgstr "Çalıştırma öncesinde bir iletişim kutusu göster" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:77 > +msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)" > +msgstr "Kullanıcıya bir revizyon seçmesini söyle ($REVISION ayarlar)" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:82 > +msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)" > +msgstr "Kullanıcıya ek argümanlar koymasını söyle ($ARGS ayarlar)" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:89 > +msgid "Don't show the command output window" > +msgstr "Komut çıktı penceresini gösterme" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:94 > +msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)" > +msgstr "Yalnızca bir diff seçiliyse çalıştır ($FILENAME boş değil)" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:118 > +msgid "Please supply a name for the tool." > +msgstr "Araç için yeni bir ad sağlayın." > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:126 > +#, tcl-format > +msgid "Tool '%s' already exists." > +msgstr "'%s' aracı halihazırda mevcut." > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:148 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Could not add tool:\n" > +"%s" > +msgstr "Araç eklenemedi:\n" > +"%s" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:187 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Remove Tool" > +msgstr "%s (%s): Araç Kaldır" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:193 > +msgid "Remove Tool Commands" > +msgstr "Araç Komutlarını Kaldır" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:198 > +msgid "Remove" > +msgstr "Kaldır" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:231 > +msgid "(Blue denotes repository-local tools)" > +msgstr "(Mavi renk, depoya özel araçları belirtir)" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:283 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s):" > +msgstr "%s (%s):" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:292 > +#, tcl-format > +msgid "Run Command: %s" > +msgstr "Komut Çalıştır: %s" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:306 > +msgid "Arguments" > +msgstr "Argümanlar" > + > +#: lib/tools_dlg.tcl:341 > +msgid "OK" > +msgstr "Tamam" > + > +#: lib/search.tcl:48 > +msgid "Find:" > +msgstr "Bul:" > + > +#: lib/search.tcl:50 > +msgid "Next" > +msgstr "Sonraki" > + > +#: lib/search.tcl:51 > +msgid "Prev" > +msgstr "Önceki" > + > +#: lib/search.tcl:52 > +msgid "RegExp" > +msgstr "Düzenli İfade" > + > +#: lib/search.tcl:54 > +msgid "Case" > +msgstr "BÜYÜK/küçük harf" > + > +#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Create Desktop Icon" > +msgstr "%s (%s): Masaüstü Simgesi Oluştur" > + > +#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65 > +msgid "Cannot write shortcut:" > +msgstr "Kısayol yazılamıyor:" > + > +#: lib/shortcut.tcl:140 > +msgid "Cannot write icon:" > +msgstr "Simge yazılamıyor:" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely" > +msgstr "%s (%s): Dalı Uzaktan Sil" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:34 > +msgid "Delete Branch Remotely" > +msgstr "Dalı Uzaktan Sil" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:48 > +msgid "From Repository" > +msgstr "Depodan" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:88 > +msgid "Branches" > +msgstr "Dallar" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:110 > +msgid "Delete Only If" > +msgstr "Silme Ölçütü" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:112 > +msgid "Merged Into:" > +msgstr "Birleştirme Konumu:" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53 > +msgid "Always (Do not perform merge checks)" > +msgstr "Her Zaman (Birleştirme denetimlerini uygulama)" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:153 > +msgid "A branch is required for 'Merged Into'." > +msgstr "'Birleştirme Konumu' için bir dal gerekli." > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:185 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"The following branches are not completely merged into %s:\n" > +"\n" > +" - %s" > +msgstr "" > +"Aşağıdaki dallar %s üzerine tümüyle birleştirilmemiş:\n" > +"\n" > +" - %s" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:190 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the " > +"necessary commits. Try fetching from %s first." > +msgstr "" > +"Bir veya daha çok birleştirme sınaması başarısız oldu; çünkü gerekli " > +"işlemeleri getirmediniz. Önce %s konumundan getirmeyi deneyin." > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:208 > +msgid "Please select one or more branches to delete." > +msgstr "Silmek için bir veya daha çok dal seçin." > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115 > +msgid "" > +"Recovering deleted branches is difficult.\n" > +"\n" > +"Delete the selected branches?" > +msgstr "" > +"Silinen dalların geri getirilmesi pek güçtür.\n" > +"\n" > +"Seçili dallar silinsin mi?" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:227 > +#, tcl-format > +msgid "Deleting branches from %s" > +msgstr "Dallar %s konumundan siliniyor" > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:300 > +msgid "No repository selected." > +msgstr "Hiçbir depo seçilmedi." > + > +#: lib/remote_branch_delete.tcl:305 > +#, tcl-format > +msgid "Scanning %s..." > +msgstr "%s taranıyor..." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:45 > +msgid "Git Gui" > +msgstr "Git Grafik Arabirim" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427 > +msgid "Create New Repository" > +msgstr "Yeni Depo Oluştur" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:110 > +msgid "New..." > +msgstr "Yeni..." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511 > +msgid "Clone Existing Repository" > +msgstr "Var Olan Depoyu Klonla" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:128 > +msgid "Clone..." > +msgstr "Klonla..." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105 > +msgid "Open Existing Repository" > +msgstr "Var Olan Depoyu Aç" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:141 > +msgid "Open..." > +msgstr "Aç..." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:154 > +msgid "Recent Repositories" > +msgstr "Son Kullanılan Depolar" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:164 > +msgid "Open Recent Repository:" > +msgstr "Son Kullanılan Depoyu Aç:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338 > +#: lib/choose_repository.tcl:345 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to create repository %s:" > +msgstr "%s deposu oluşturulamadı:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33 > +msgid "Create" > +msgstr "Oluştur" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:432 > +msgid "Directory:" > +msgstr "Dizin:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588 > +#: lib/choose_repository.tcl:1139 > +msgid "Git Repository" > +msgstr "Git Deposu" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:487 > +#, tcl-format > +msgid "Directory %s already exists." > +msgstr "%s dizini halihazırda mevcut." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:491 > +#, tcl-format > +msgid "File %s already exists." > +msgstr "%s dosyası halihazırda mevcut." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:506 > +msgid "Clone" > +msgstr "Klonla" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:519 > +msgid "Source Location:" > +msgstr "Kaynak Konumu:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:528 > +msgid "Target Directory:" > +msgstr "Hedef Dizin:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:538 > +msgid "Clone Type:" > +msgstr "Klonlama Türü:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:543 > +msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)" > +msgstr "Standart (Hızlı, Kısmi Gerekli, Sabit Bağlantılar)" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:548 > +msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)" > +msgstr "Tam Kopya (Daha Yavaş, Bütün Yedekler)" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:553 > +msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)" > +msgstr "Paylaşılan (En Hızlı, Önerilmez, Yedeksiz)" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:560 > +msgid "Recursively clone submodules too" > +msgstr "Özyineli olarak altmodülleri de klonla" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641 > +#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864 > +#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153 > +#, tcl-format > +msgid "Not a Git repository: %s" > +msgstr "Bir Git deposu değil: %s" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:630 > +msgid "Standard only available for local repository." > +msgstr "Standart, yalnızca yerel depo için kullanılabilir." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:634 > +msgid "Shared only available for local repository." > +msgstr "Paylaşılan, yalnızca yerel depo için kullanılabilir." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:655 > +#, tcl-format > +msgid "Location %s already exists." > +msgstr "%s konumu halihazırda var." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:666 > +msgid "Failed to configure origin" > +msgstr "Köken yapılandırılamadı" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:678 > +msgid "Counting objects" > +msgstr "Nesneler sayılıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:679 > +msgid "buckets" > +msgstr "kovalar" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:703 > +#, tcl-format > +msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s" > +msgstr "Nesneler/bilgi/alternatifler kopyalanamıyor: %s" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:740 > +#, tcl-format > +msgid "Nothing to clone from %s." > +msgstr "%s konumundan klonlanacak bir şey yok." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962 > +#: lib/choose_repository.tcl:974 > +msgid "The 'master' branch has not been initialized." > +msgstr "'master' dalı ilklendirilmedi." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:755 > +msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying." > +msgstr "Sabit bağlantılar kullanılamıyor. Yerine, kopyalama kullanılıyor." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:769 > +#, tcl-format > +msgid "Cloning from %s" > +msgstr "%s konumundan klonlanıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:800 > +msgid "Copying objects" > +msgstr "Nesneler kopyalanıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:801 > +msgid "KiB" > +msgstr "KiB" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:825 > +#, tcl-format > +msgid "Unable to copy object: %s" > +msgstr "Nesne kopyalanamıyor: %s" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:837 > +msgid "Linking objects" > +msgstr "Nesneler bağlanıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:838 > +msgid "objects" > +msgstr "nesneler" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:846 > +#, tcl-format > +msgid "Unable to hardlink object: %s" > +msgstr "Nesne sabit bağlantısı yapılamıyor: %s" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:903 > +msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details." > +msgstr "Dallar ve nesneler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına " > +"bakın." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:914 > +msgid "Cannot fetch tags. See console output for details." > +msgstr "Etiketler getirilemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:938 > +msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details." > +msgstr "HEAD belirlenemiyor. Ayrıntılar için konsol çıktısına bakın." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:947 > +#, tcl-format > +msgid "Unable to cleanup %s" > +msgstr "%s temizlenıp toparlanamıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:953 > +msgid "Clone failed." > +msgstr "Klonlama başarısız." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:960 > +msgid "No default branch obtained." > +msgstr "Öntanımlı bir dal alınamadı." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:971 > +#, tcl-format > +msgid "Cannot resolve %s as a commit." > +msgstr "%s, bir işleme olarak çözülemiyor." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:998 > +msgid "Creating working directory" > +msgstr "Çalışma dizini oluşturuluyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:1028 > +msgid "Initial file checkout failed." > +msgstr "İlk dosya çıkışı başarısız." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:1072 > +msgid "Cloning submodules" > +msgstr "Altmodüller klonlanıyor" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:1087 > +msgid "Cannot clone submodules." > +msgstr "Altmodüller klonlanamıyor." > + > +#: lib/choose_repository.tcl:1110 > +msgid "Repository:" > +msgstr "Depo:" > + > +#: lib/choose_repository.tcl:1159 > +#, tcl-format > +msgid "Failed to open repository %s:" > +msgstr "%s deposu açılamadı:" > + > +#: lib/about.tcl:26 > +msgid "git-gui - a graphical user interface for Git." > +msgstr "git-gui - Git için bir grafik kullanıcı arabirimi." > + > +#: lib/blame.tcl:74 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): File Viewer" > +msgstr "%s (%s): Dosya Görüntüleyici" > + > +#: lib/blame.tcl:80 > +msgid "Commit:" > +msgstr "İşleme:" > + > +#: lib/blame.tcl:282 > +msgid "Copy Commit" > +msgstr "İşleme Kopyala" > + > +#: lib/blame.tcl:286 > +msgid "Find Text..." > +msgstr "Metin Bul..." > + > +#: lib/blame.tcl:290 > +msgid "Goto Line..." > +msgstr "Satıra Git..." > + > +#: lib/blame.tcl:299 > +msgid "Do Full Copy Detection" > +msgstr "Tam Kopya Algılaması Yap" > + > +#: lib/blame.tcl:303 > +msgid "Show History Context" > +msgstr "Geçmiş Bağlamını Göster" > + > +#: lib/blame.tcl:306 > +msgid "Blame Parent Commit" > +msgstr "Üst İşlemeyi Suçla" > + > +#: lib/blame.tcl:468 > +#, tcl-format > +msgid "Reading %s..." > +msgstr "%s okunuyor..." > + > +#: lib/blame.tcl:596 > +msgid "Loading copy/move tracking annotations..." > +msgstr "Kopyala/Taşı izleme ek açıklamaları yükleniyor..." > + > +#: lib/blame.tcl:613 > +msgid "lines annotated" > +msgstr "satıra açıklama eklendi" > + > +#: lib/blame.tcl:815 > +msgid "Loading original location annotations..." > +msgstr "Özgün konum ek açıklamaları yükleniyor..." > + > +#: lib/blame.tcl:818 > +msgid "Annotation complete." > +msgstr "Ek açıklamalar tamamlandı." > + > +#: lib/blame.tcl:849 > +msgid "Busy" > +msgstr "Meşgul" > + > +#: lib/blame.tcl:850 > +msgid "Annotation process is already running." > +msgstr "Açıklamalandırma işlemi halihazırda çalışıyor." > + > +#: lib/blame.tcl:889 > +msgid "Running thorough copy detection..." > +msgstr "Ayrıntılı kopya algılaması çalışıyor..." > + > +#: lib/blame.tcl:957 > +msgid "Loading annotation..." > +msgstr "Ek açıklama yükleniyor..." > + > +#: lib/blame.tcl:1010 > +msgid "Author:" > +msgstr "Yazar:" > + > +#: lib/blame.tcl:1014 > +msgid "Committer:" > +msgstr "İşleyici:" > + > +#: lib/blame.tcl:1019 > +msgid "Original File:" > +msgstr "Özgün Dosya:" > + > +#: lib/blame.tcl:1067 > +msgid "Cannot find HEAD commit:" > +msgstr "HEAD işlemesi bulunamıyor:" > + > +#: lib/blame.tcl:1122 > +msgid "Cannot find parent commit:" > +msgstr "Üst işleme bulunamıyor:" > + > +#: lib/blame.tcl:1137 > +msgid "Unable to display parent" > +msgstr "Üst öge görüntülenemiyor" > + > +#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345 > +msgid "Error loading diff:" > +msgstr "diff yüklenirken hata:" > + > +#: lib/blame.tcl:1279 > +msgid "Originally By:" > +msgstr "İlk Yazan:" > + > +#: lib/blame.tcl:1285 > +msgid "In File:" > +msgstr "Şu Dosyada:" > + > +#: lib/blame.tcl:1290 > +msgid "Copied Or Moved Here By:" > +msgstr "Buraya Kopyalayan/Taşıyan:" > + > +#: lib/diff.tcl:77 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"No differences detected.\n" > +"\n" > +"%s has no changes.\n" > +"\n" > +"The modification date of this file was updated by another application, but " > +"the content within the file was not changed.\n" > +"\n" > +"A rescan will be automatically started to find other files which may have " > +"the same state." > +msgstr "" > +"Değişikliğe rastlanmadı.\n" > +"\n" > +"%s ögesinde değişiklik yok.\n" > +"\n" > +"Bu dosyanın değişiklik tarihi özniteliği başka bir uygulama tarafından " > +"güncellenmiş; ancak dosya içeriğine dokunulmamış.\n" > +"\n" > +"Buna benzer bir durumda olan başka bir dosya olup olmadığını algılamak " > +"için bir yeniden tarama kendiliğinden başlatılacak." > + > +#: lib/diff.tcl:117 > +#, tcl-format > +msgid "Loading diff of %s..." > +msgstr "%s dosyasının diff'i yükleniyor..." > + > +#: lib/diff.tcl:143 > +msgid "" > +"LOCAL: deleted\n" > +"REMOTE:\n" > +msgstr "" > +"YEREL: Silindi\n" > +"UZAK KONUM:\n" > + > +#: lib/diff.tcl:148 > +msgid "" > +"REMOTE: deleted\n" > +"LOCAL:\n" > +msgstr "" > +"UZAK KONUM: Silindi\n" > +"YEREL:\n" > + > +#: lib/diff.tcl:155 > +msgid "LOCAL:\n" > +msgstr "YEREL:\n" > + > +#: lib/diff.tcl:158 > +msgid "REMOTE:\n" > +msgstr "UZAK KONUM:\n" > + > +#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344 > +#, tcl-format > +msgid "Unable to display %s" > +msgstr "%s görüntülenemiyor" > + > +#: lib/diff.tcl:221 > +msgid "Error loading file:" > +msgstr "Dosya yüklenirken hata:" > + > +#: lib/diff.tcl:227 > +msgid "Git Repository (subproject)" > +msgstr "Git Deposu (altproje)" > + > +#: lib/diff.tcl:239 > +msgid "* Binary file (not showing content)." > +msgstr "* İkili dosya (içerik gösterilmiyor)." > + > +#: lib/diff.tcl:244 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"* Untracked file is %d bytes.\n" > +"* Showing only first %d bytes.\n" > +msgstr "" > +"* İzlenmeyen dosya %d bayt.\n" > +"* Yalnızca ilk %d baytı gösteriliyor.\n" > + > +#: lib/diff.tcl:250 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"\n" > +"* Untracked file clipped here by %s.\n" > +"* To see the entire file, use an external editor.\n" > +msgstr "" > +"\n" > +"* İzlenmeyen dosya burada %s kadar kırpılmış.\n" > +"* Tüm dosyası görmek için bir dış düzenleyici kullanın.\n" > + > +#: lib/diff.tcl:583 > +msgid "Failed to unstage selected hunk." > +msgstr "Seçili parça hazırlıktan çıkarılamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:591 > +msgid "Failed to revert selected hunk." > +msgstr "Seçili parça geri alınamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:594 > +msgid "Failed to stage selected hunk." > +msgstr "Seçili parça hazırlanamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:687 > +msgid "Failed to unstage selected line." > +msgstr "Seçili satır hazırlıktan çıkarılamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:696 > +msgid "Failed to revert selected line." > +msgstr "Seçili satır geri alınamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:700 > +msgid "Failed to stage selected line." > +msgstr "Seçili satır hazırlanamadı." > + > +#: lib/diff.tcl:889 > +msgid "Failed to undo last revert." > +msgstr "Son geri alma işlemi iptal edilemedi." > + > +#: lib/sshkey.tcl:34 > +msgid "No keys found." > +msgstr "Anahtar bulunamadı." > + > +#: lib/sshkey.tcl:37 > +#, tcl-format > +msgid "Found a public key in: %s" > +msgstr "Şurada bir genel anahtar bulundu: %s" > + > +#: lib/sshkey.tcl:43 > +msgid "Generate Key" > +msgstr "Anahtar Oluştur" > + > +#: lib/sshkey.tcl:61 > +msgid "Copy To Clipboard" > +msgstr "Panoya Kopyala" > + > +#: lib/sshkey.tcl:75 > +msgid "Your OpenSSH Public Key" > +msgstr "OpenSSH Genel Anahtarınız" > + > +#: lib/sshkey.tcl:83 > +msgid "Generating..." > +msgstr "Oluşturuluyor..." > + > +#: lib/sshkey.tcl:89 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Could not start ssh-keygen:\n" > +"\n" > +"%s" > +msgstr "" > +"ssh-keygen başlatılamadı:\n" > +"\n" > +"%s" > + > +#: lib/sshkey.tcl:116 > +msgid "Generation failed." > +msgstr "Oluşturma başarısız." > + > +#: lib/sshkey.tcl:123 > +msgid "Generation succeeded, but no keys found." > +msgstr "Oluşturma başarılı; ancak bir anahtar bulunamadı." > + > +#: lib/sshkey.tcl:126 > +#, tcl-format > +msgid "Your key is in: %s" > +msgstr "Anahtarınız şurada: %s" > + > +#: lib/branch_create.tcl:23 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Create Branch" > +msgstr "%s (%s): Dal Oluştur" > + > +#: lib/branch_create.tcl:28 > +msgid "Create New Branch" > +msgstr "Yeni Dal Oluştur" > + > +#: lib/branch_create.tcl:42 > +msgid "Branch Name" > +msgstr "Dal Adı" > + > +#: lib/branch_create.tcl:57 > +msgid "Match Tracking Branch Name" > +msgstr "İzleyen Dal Adı ile Eşleş" > + > +#: lib/branch_create.tcl:66 > +msgid "Starting Revision" > +msgstr "Başlama Revizyonu" > + > +#: lib/branch_create.tcl:72 > +msgid "Update Existing Branch:" > +msgstr "Var Olan Dalı Güncelle:" > + > +#: lib/branch_create.tcl:75 > +msgid "No" > +msgstr "Hayır" > + > +#: lib/branch_create.tcl:80 > +msgid "Fast Forward Only" > +msgstr "Yalnızca İleri Sarım" > + > +#: lib/branch_create.tcl:97 > +msgid "Checkout After Creation" > +msgstr "Oluşturduktan Sonra Çıkış Yap" > + > +#: lib/branch_create.tcl:132 > +msgid "Please select a tracking branch." > +msgstr "Bir izleme dalı seçin." > + > +#: lib/branch_create.tcl:141 > +#, tcl-format > +msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository." > +msgstr "İzleme dalı %s, uzak depoda bir dal değil." > + > +#: lib/console.tcl:59 > +msgid "Working... please wait..." > +msgstr "Çalışıyor... lütfen bekleyin..." > + > +#: lib/console.tcl:186 > +msgid "Success" > +msgstr "Başarılı" > + > +#: lib/console.tcl:200 > +msgid "Error: Command Failed" > +msgstr "Hata: Komut Başarısız" > + > +#: lib/line.tcl:17 > +msgid "Goto Line:" > +msgstr "Satıra Git:" > + > +#: lib/line.tcl:23 > +msgid "Go" > +msgstr "Git" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:52 > +msgid "This Detached Checkout" > +msgstr "Bu Ayrık Çıkış" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:60 > +msgid "Revision Expression:" > +msgstr "Revizyon İfadesi:" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:72 > +msgid "Local Branch" > +msgstr "Yerel Dal" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:77 > +msgid "Tracking Branch" > +msgstr "İzleyen Dal" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544 > +msgid "Tag" > +msgstr "Etiket" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:321 > +#, tcl-format > +msgid "Invalid revision: %s" > +msgstr "Geçersiz revizyon: %s" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:342 > +msgid "No revision selected." > +msgstr "Hiçbir revizyon seçilmedi." > + > +#: lib/choose_rev.tcl:350 > +msgid "Revision expression is empty." > +msgstr "Revizyon ifadesi boş." > + > +#: lib/choose_rev.tcl:537 > +msgid "Updated" > +msgstr "Güncellendi" > + > +#: lib/choose_rev.tcl:565 > +msgid "URL" > +msgstr "URL" > + > +#: lib/commit.tcl:9 > +msgid "" > +"There is nothing to amend.\n" > +"\n" > +"You are about to create the initial commit. There is no commit before this " > +"to amend.\n" > +msgstr "" > +"Değiştirilecek bir şey yok.\n" > +"\n" > +"İlk işlemeyi oluşturmak üzeresiniz. Bundan önce değiştirilecek bir işleme " > +"yok.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:18 > +msgid "" > +"Cannot amend while merging.\n" > +"\n" > +"You are currently in the middle of a merge that has not been fully " > +"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the " > +"current merge activity.\n" > +msgstr "" > +"Birleştirme sırasında değiştirme yapılamaz.\n" > +"\n" > +"Şu anda tümüyle bitmemiş bir birleştirmenin ortasındasınız. Geçerli " > +"birleştirme etkinliğini iptal etmediğiniz sürece bir önceki işlemeyi " > +"değiştiremezsiniz.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:56 > +msgid "Error loading commit data for amend:" > +msgstr "Değiştirme için işleme verisini yüklerken hata:" > + > +#: lib/commit.tcl:83 > +msgid "Unable to obtain your identity:" > +msgstr "Kimliğiniz tanımlanamıyor:" > + > +#: lib/commit.tcl:88 > +msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:" > +msgstr "Geçersiz GIT_COMMITTER_IDENT:" > + > +#: lib/commit.tcl:138 > +#, tcl-format > +msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'." > +msgstr "uyarı: Tcl, '%s' kodlamasını desteklemiyor." > + > +#: lib/commit.tcl:158 > +msgid "" > +"Last scanned state does not match repository state.\n" > +"\n" > +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " > +"rescan must be performed before another commit can be created.\n" > +"\n" > +"The rescan will be automatically started now.\n" > +msgstr "" > +"Son taranan durum depo durumu ile eşleşmiyor.\n" > +"\n" > +"Başka bir Git programı, bu depoyu son taramadan beri değiştirmiş. Başka " > +"bir işlemenin oluşturabilmesi için bir yeniden tarama gerçekleştirilmelidir.\n" > +"\n" > +"Yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:182 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Unmerged files cannot be committed.\n" > +"\n" > +"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file " > +"before committing.\n" > +msgstr "" > +"Birleştirilmemiş dosyalar işlenemez.\n" > +"\n" > +"%s dosyasında birleştirme çakışmaları mevcut. İşlemeden önce bu çakışmaları " > +"çözmeli ve dosyayı hazırlamalısınız.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:190 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Unknown file state %s detected.\n" > +"\n" > +"File %s cannot be committed by this program.\n" > +msgstr "" > +"%s bilinmeyen dosya durumu algılandı.\n" > +"\n" > +"%s dosyası bu program tarafından işlenemez.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:198 > +msgid "" > +"No changes to commit.\n" > +"\n" > +"You must stage at least 1 file before you can commit.\n" > +msgstr "" > +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n" > +"\n" > +"İşleme yapmadan önce en az bir dosyayı hazırlamalısınız.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:213 > +msgid "" > +"Please supply a commit message.\n" > +"\n" > +"A good commit message has the following format:\n" > +"\n" > +"- First line: Describe in one sentence what you did.\n" > +"- Second line: Blank\n" > +"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n" > +msgstr "" > +"Lütfen bir işleme iletisi sağlayın.\n" > +"\n" > +"İyi bir işleme iletisi aşağıdaki biçime göre hazırlanır:\n" > +"\n" > +"- İlk satır: Ne yaptığınızı bir tümce ile açıklayın.\n" > +"- İkinci satır: Boş\n" > +"- Kalan satırlar: Bu değişikliğin neden iyi olduğunu açıklayın.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:244 > +msgid "Calling pre-commit hook..." > +msgstr "pre-commit kancası çağrılıyor..." > + > +#: lib/commit.tcl:259 > +msgid "Commit declined by pre-commit hook." > +msgstr "İşleme, pre-commit kancası tarafından reddedildi." > + > +#: lib/commit.tcl:278 > +msgid "" > +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous " > +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your " > +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You " > +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n" > +" \n" > +" Do you really want to proceed with your Commit?" > +msgstr "" > +"Ayrık bir HEAD üzerinde işleme yapmak üzeresiniz. Bu genelde yapılması " > +"önerilmeyen bir şeydir; çünkü başka bir dala geçerseniz değişikliklerinizi " > +"kaybedeceksiniz ve daha sonra onları başvuru günlüğünden kurtarmak güç " > +"olabilir. Bu işlemeyi iptal etmeli ve sürdürmek için yeni bir dal " > +"oluşturmalısınız.\n" > +" \n" > +" Gerçekten işlemek istediğinize emin misiniz?" > + > +#: lib/commit.tcl:299 > +msgid "Calling commit-msg hook..." > +msgstr "commit-msg kancası çağrılıyor..." > + > +#: lib/commit.tcl:314 > +msgid "Commit declined by commit-msg hook." > +msgstr "İşleme, commit-msg kancası tarafından reddedildi." > + > +#: lib/commit.tcl:327 > +msgid "Committing changes..." > +msgstr "Değişiklikler işleniyor..." > + > +#: lib/commit.tcl:344 > +msgid "write-tree failed:" > +msgstr "write-tree başarısız oldu:" > + > +#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422 > +msgid "Commit failed." > +msgstr "İşleme başarısız." > + > +#: lib/commit.tcl:362 > +#, tcl-format > +msgid "Commit %s appears to be corrupt" > +msgstr "%s işlemesi hasarlı gibi görünüyor" > + > +#: lib/commit.tcl:367 > +msgid "" > +"No changes to commit.\n" > +"\n" > +"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n" > +"\n" > +"A rescan will be automatically started now.\n" > +msgstr "" > +"İşlenecek bir değişiklik yok.\n" > +"\n" > +"Herhangi bir dosya değiştirilmedi ve bir birleştirme işlemesi de değildi.\n" > +"\n" > +"Bir yeniden tarama şimdi kendiliğinden başlatılacak.\n" > + > +#: lib/commit.tcl:374 > +msgid "No changes to commit." > +msgstr "İşlenecek bir değişiklik yok." > + > +#: lib/commit.tcl:394 > +msgid "commit-tree failed:" > +msgstr "commit-tree başarısız oldu:" > + > +#: lib/commit.tcl:421 > +msgid "update-ref failed:" > +msgstr "update-ref başarısız oldu:" > + > +#: lib/commit.tcl:514 > +#, tcl-format > +msgid "Created commit %s: %s" > +msgstr "%s işlemesi oluşturuldu: %s" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:16 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Delete Branch" > +msgstr "%s (%s): Dal Sil" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:21 > +msgid "Delete Local Branch" > +msgstr "Yerel Dal Sil" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:39 > +msgid "Local Branches" > +msgstr "Yerel Dallar" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:51 > +msgid "Delete Only If Merged Into" > +msgstr "Yalnızca Birleştirilmişse Sil" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:103 > +#, tcl-format > +msgid "The following branches are not completely merged into %s:" > +msgstr "Aşağıdaki dallar %s içine tümüyle birleştirilmemiş:" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:131 > +#, tcl-format > +msgid " - %s:" > +msgstr " - %s:" > + > +#: lib/branch_delete.tcl:141 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"Failed to delete branches:\n" > +"%s" > +msgstr "" > +"Dal(lar) silinemedi:\n" > +"%s" > + > +#: lib/date.tcl:25 > +#, tcl-format > +msgid "Invalid date from Git: %s" > +msgstr "Geçersiz Git tarihi: %s" > + > +#: lib/database.tcl:42 > +msgid "Number of loose objects" > +msgstr "Gevşek nesnelerin sayısı" > + > +#: lib/database.tcl:43 > +msgid "Disk space used by loose objects" > +msgstr "Gevşek nesneler tarafından kullanılan disk alanı" > + > +#: lib/database.tcl:44 > +msgid "Number of packed objects" > +msgstr "Paketlenmiş nesnelerin sayısı" > + > +#: lib/database.tcl:45 > +msgid "Number of packs" > +msgstr "Paket sayısı" > + > +#: lib/database.tcl:46 > +msgid "Disk space used by packed objects" > +msgstr "Paketlenmiş nesneler tarafından kullanılan disk alanı" > + > +#: lib/database.tcl:47 > +msgid "Packed objects waiting for pruning" > +msgstr "Budanmak için bekleyen paketlenmiş nesneler" > + > +#: lib/database.tcl:48 > +msgid "Garbage files" > +msgstr "Çöp dosyalar" > + > +#: lib/database.tcl:66 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Database Statistics" > +msgstr "%s (%s): Veritabanı İstatistikleri" > + > +#: lib/database.tcl:72 > +msgid "Compressing the object database" > +msgstr "Nesne veritabanı sıkıştırılıyor" > + > +#: lib/database.tcl:83 > +msgid "Verifying the object database with fsck-objects" > +msgstr "Nesne veritabanı, fsck-objects ile doğrulanıyor" > + > +#: lib/database.tcl:107 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"This repository currently has approximately %i loose objects.\n" > +"\n" > +"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress " > +"the database.\n" > +"\n" > +"Compress the database now?" > +msgstr "" > +"Bu depoda şu anda yaklaşık %i gevşek nesne var.\n" > +"\n" > +"Başarımı en iyi düzeyde tutmak için veritabanını sıkıştırmanız önerilir.\n" > +"\n" > +"Veritabanı şimdi sıkıştırılsın mı?" > + > +#: lib/error.tcl:20 > +#, tcl-format > +msgid "%s: error" > +msgstr "%s: Hata" > + > +#: lib/error.tcl:36 > +#, tcl-format > +msgid "%s: warning" > +msgstr "%s: Uyarı" > + > +#: lib/error.tcl:80 > +#, tcl-format > +msgid "%s hook failed:" > +msgstr "%s kancası başarısız oldu:" > + > +#: lib/error.tcl:96 > +msgid "You must correct the above errors before committing." > +msgstr "İşlemeden önce yukarıdaki hataları düzeltmelisiniz." > + > +#: lib/error.tcl:116 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): error" > +msgstr "%s (%s): Hata" > + > +#: lib/merge.tcl:13 > +msgid "" > +"Cannot merge while amending.\n" > +"\n" > +"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n" > +msgstr "" > + > +#: lib/merge.tcl:27 > +msgid "" > +"Last scanned state does not match repository state.\n" > +"\n" > +"Another Git program has modified this repository since the last scan. A " > +"rescan must be performed before a merge can be performed.\n" > +"\n" > +"The rescan will be automatically started now.\n" > +msgstr "" > + > +#: lib/merge.tcl:45 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"You are in the middle of a conflicted merge.\n" > +"\n" > +"File %s has merge conflicts.\n" > +"\n" > +"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current " > +"merge. Only then can you begin another merge.\n" > +msgstr "" > + > +#: lib/merge.tcl:55 > +#, tcl-format > +msgid "" > +"You are in the middle of a change.\n" > +"\n" > +"File %s is modified.\n" > +"\n" > +"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so " > +"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n" > +msgstr "" > +"Bir değişikliğin ortasındasınız.\n" > +"\n" > +"%s dosyası değiştirildi.\n" > +"\n" > +"Bir birleştirme başlatmadan önce geçerli işlemeyi tamamlamalısınız. Bunu " > +"yapmak, gerek olursa başarısız bir birleştirmeyi iptal etmenize yardımcı " > +"olur.\n" > + > +#: lib/merge.tcl:108 > +#, tcl-format > +msgid "%s of %s" > +msgstr "%s/%s" > + > +#: lib/merge.tcl:126 > +#, tcl-format > +msgid "Merging %s and %s..." > +msgstr "%s ve %s birleştiriliyor..." > + > +#: lib/merge.tcl:137 > +msgid "Merge completed successfully." > +msgstr "Birleştirme başarıyla tamamlandı." > + > +#: lib/merge.tcl:139 > +msgid "Merge failed. Conflict resolution is required." > +msgstr "Birleştirme başarısız. Çakışma çözümü gerekiyor." > + > +#: lib/merge.tcl:156 > +#, tcl-format > +msgid "%s (%s): Merge" > +msgstr "%s (%s): Birleştir" > + > +#: lib/merge.tcl:164 > +#, tcl-format > +msgid "Merge Into %s" > +msgstr "%s İçine Birleştir" > + > +#: lib/merge.tcl:183 > +msgid "Revision To Merge" > +msgstr "Birleştirilecek Revizyon" > + > +#: lib/merge.tcl:218 > +msgid "" > +"Cannot abort while amending.\n" > +"\n" > +"You must finish amending this commit.\n" > +msgstr "" > +"Değişiklik sırasında iptal yapılamaz.\n" > +"\n" > +"Bu işlemeyi değiştirmeyi bitirmelisiniz.\n" > + > +#: lib/merge.tcl:228 > +msgid "" > +"Abort merge?\n" > +"\n" > +"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" > +"\n" > +"Continue with aborting the current merge?" > +msgstr "" > +"Birleştirme iptal edilsin mi?\n" > +"\n" > +"İptal işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n" > +"\n" > +"Geçerli birleştirmeyi iptal işlemi sürdürülsün mü?" > + > +#: lib/merge.tcl:234 > +msgid "" > +"Reset changes?\n" > +"\n" > +"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n" > +"\n" > +"Continue with resetting the current changes?" > +msgstr "" > +"Değişiklikler sıfırlansın mı?\n" > +"\n" > +"Sıfırlama işlemi, tüm işlenmemiş değişikliklerin kaybolmasına yol açar.\n" > +"\n" > +"Geçerli değişiklikleri sıfırlama sürdürülsün mü?" > + > +#: lib/merge.tcl:246 > +msgid "Aborting" > +msgstr "İptal ediliyor" > + > +#: lib/merge.tcl:247 > +msgid "files reset" > +msgstr "dosya sıfırlandı" > + > +#: lib/merge.tcl:277 > +msgid "Abort failed." > +msgstr "İptal etme başarısız." > + > +#: lib/merge.tcl:279 > +msgid "Abort completed. Ready." > +msgstr "İptal işlemi tamamlandı. Hazır." > -- > 2.34.1 > Best regards, Emir (𐰽𐰺𐰍) ** E-mail needs to stay simple ** Use plain text e-mail