Hi, I just noticed a misleading translation. When running `git push foo`, one can get an error message that looks like this: > fatal: You are pushing to remote 'foo', which is not the upstream of > your current branch 'the-branch', without telling me what to push > to update which remote branch. In French, that message is: > fatal: Vous êtes en train de pousser vers la branche distante 'foo', qui n'est > pas une branche amont de votre branche courante 'the-branch', sans me dire > quoi pousser pour mettre à jour quelle branche amont. which incorrectly refers to foo as a remote *branch*, as opposed to just a remote. In the error message for `git remote rename a b`, remotes are called « serveur remote » (« fatal: Pas de serveur remote : 'a' »), so this could be what to change the message to. « qui n'est pas une branche amont » would also have to be changed. Thanks. Best, Sami