On Mon, Feb 25 2019, Jean-Noël Avila wrote: > The 0.14.4 gettext release was back in 2005, so presumably this is due > to some GPLv3 allergy of NetBSD's. The OS version itself is 7.1, > released a couple of years ago. So this one pargaraph of commit message is just a paragraph from my E-Mail upthread, but out of context it's just confusing. > -#, fuzzy > +# > #~| msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" > #~ msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" > #~ msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" This still results in the same issue. Sorry, by "unfuzzying" I thought you meant change these translations so they'd no longer be commented out and would actually have a translation. The problem is that there's two msgid lines, so e.g. this on top of yours "fixes" it: # -#~| msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" #~ msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" #~ msgstr "git archive [<options>] <arbre ou apparenté> [<chemin>...]" But isn't a better fix on top of master just: sed -i '22477,$ d' po/fr.po That results in 1500 lines removed from the end. I.e. what's the point of keeping those old now-unused translations around?