On 10 October 2017 at 04:35, Changwoo Ryu <cwryu@xxxxxxxxxx> wrote: > 2017-10-10 10:26 GMT+09:00 Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx>: >> Jean-Noël AVILA <jn.avila@xxxxxxx> writes: >> >>> On Monday, 9 October 2017, 09:47:26 CEST Stefan Beller wrote: >>> >>>> I always assumed that translators are aware of these issues and sort of >>>> work around this somehow, maybe like this: >>>> >>>> "submodule entry '%s' (%s) is not a commit. It is of type %s" >>> >>> Translators can be aware of the issue if the coder commented the >>> internationalization string with some possible candidates for the placeholders >>> when it is not clear unless you check in the source code. Much effort was >>> poured into translating the technical terms in other parts of Git; it seems >>> awkward to just step back in this occurence. >> >> I do not see this particular case as "stepping back", though. >> >> Our users do not spell "git cat-file -t commit v2.0^{commit}" with >> 'commit' translated to their language, right? Shouldn't an error >> message output use the same phrase the input side requests users to >> use? I thought Jean-Noël meant at least partially the translator-experience, not just the user-experience, but I might be wrong. I prepared a patch to give a TRANSLATORS:-comment, but then I realized that we have more instances like this with `typename()`. Actually, quite often we avoid the issue (intentionally or unintentionally) by writing "of type %s", but other times, we do the "is a %s". So I don't know, maybe it all works anyway. The regular translators have now received 10 mails (11 counting this) so might be aware of this particular string by now. :-/ > Users know the limit of command-line translation. They type "commit" > to commit but they see translated "commit" in output messages. It is > actually confusing. But the untranslated English literals in the > middle of translated sentences does not remove the confusion but > increase it in a different way. What you describe seems plausible, but I have to admit that I don't use i18n-ized software myself. Martin