From: Hartmut Henkel <henkel@xxxxxxx> Signed-off-by: Hartmut Henkel <henkel@xxxxxxx> Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx> --- po/de.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c5b7ed501..dc381cb2d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" "Warnung: Die Commit-Beschreibung ist nicht UTF-8 konform.\n" -"Sie können das Nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" +"Sie können das nachbessern, nachdem Sie die Beschreibung korrigiert haben,\n" "oder Sie setzen die Konfigurationsvariable i18n.commitencoding auf das " "Encoding,\n" "welches von ihrem Projekt verwendet wird.\n" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht aufheben." #: connect.c:50 msgid "The remote end hung up upon initial contact" -msgstr "Die Gegenseite hat sich nach dem erstmaligen Kontakt aufgehangen." +msgstr "Die Gegenseite hat nach dem erstmaligen Kontakt abgebrochen." #: connect.c:52 msgid "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" +"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n" "mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'" #: sequencer.c:282 @@ -3027,8 +3027,8 @@ msgid "" "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" "and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"nach Auflösung der Konflikte, markieren Sie die korrigierten Pfade\n" -"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und tragen Sie das Ergebnis mit\n" +"nach Auflösung der Konflikte markieren Sie die korrigierten Pfade\n" +"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>' und tragen Sie das Ergebnis mit\n" "'git commit' ein" #: sequencer.c:295 sequencer.c:1685 @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "kann HEAD nicht auflösen" #: sequencer.c:1618 sequencer.c:1652 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch geboren wird" +msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Branch, der noch nicht geboren ist" #: sequencer.c:1638 builtin/grep.c:929 #, c-format @@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "gespeicherte \"pre-cherry-pick\" HEAD Datei '%s' ist beschädigt" #: sequencer.c:1658 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "" -"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Zurücksetzung, prüfen Sie HEAD." +"Sie scheinen HEAD verschoben zu haben. Keine Rückspulung, prüfen Sie HEAD." #: sequencer.c:1795 sequencer.c:2086 msgid "cannot read HEAD" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Kein Git-Repository (oder irgendein Elternverzeichnis): %s" #: setup.c:812 builtin/index-pack.c:1652 msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln" +msgstr "Kann nicht zurück zum Arbeitsverzeichnis wechseln" #: setup.c:1050 msgid "Unable to read current working directory" @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre lokalen Änderungen in den folgenden Dateien würden durch den Merge\n" "überschrieben werden:\n" -"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor sie mergen." +"%%sBitte committen oder stashen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen." #: unpack-trees.c:112 #, c-format @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "leere SHA-1 für Grenz-Commits anzeigen (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:670 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" -msgstr "Ursprungs-Commit nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)" +msgstr "Ursprungs-Commits nicht als Grenzen behandeln (Standard: aus)" #: builtin/blame.c:671 msgid "Show work cost statistics" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "" #. #: builtin/blame.c:795 msgid "4 years, 11 months ago" -msgstr "vor 4 Jahren, und 11 Monaten" +msgstr "vor 4 Jahren und 11 Monaten" #: builtin/blame.c:882 #, c-format @@ -6297,13 +6297,13 @@ msgid_plural "" "\n" msgstr[0] "" "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" -"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" +"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n" "\n" " git branch <neuer-Branchname> %s\n" "\n" msgstr[1] "" "Wenn Sie diese durch einen neuen Branch behalten möchten, dann könnte jetzt\n" -"ein guter Zeitpunkt sein dies zu tun mit:\n" +"ein guter Zeitpunkt sein, dies zu tun mit:\n" "\n" " git branch <neuer-Branchname> %s\n" "\n" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "Vorherige Position von HEAD war" #: builtin/checkout.c:832 builtin/checkout.c:1070 msgid "You are on a branch yet to be born" -msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch geboren wird" +msgstr "Sie sind auf einem Branch, der noch nicht geboren ist" #: builtin/checkout.c:976 #, c-format @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgstr "" msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "" "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),\n" -"--local wird ignoriert" +"ignoriere --local" #: builtin/clone.c:1079 msgid "--local is ignored" @@ -7793,7 +7793,7 @@ msgid "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" msgstr "" -"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfiguraionsdatei.\n" +"# Das ist Git's benutzerspezifische Konfigurationsdatei.\n" "[user]\n" "# Bitte passen Sie die folgenden Zeilen an und kommentieren Sie diese aus:\n" "#\tname = %s\n" @@ -8396,7 +8396,7 @@ msgstr "(nichts)" #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" -"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository " +"Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem Nicht-Bare-Repository " "wurde verweigert." #: builtin/fetch.c:997 @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "" #: builtin/ls-remote.c:66 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" -msgstr "zusätzlich die auf durch dieses Objekt verwiesene Referenzen anzeigen" +msgstr "zusätzlich zum Objekt die darauf verweisenden Referenzen anzeigen" #: builtin/ls-tree.c:29 msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgstr "--abort akzeptiert keine Argumente" #: builtin/merge.c:1149 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (MERGE_HEAD fehlt)" +msgstr "Es gibt keinen Merge abzubrechen (MERGE_HEAD fehlt)" #: builtin/merge.c:1161 msgid "--continue expects no arguments" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr "Commits auflisten, die nicht durch Andere erreichbar sind" #: builtin/merge-base.c:224 msgid "is the first one ancestor of the other?" -msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?" +msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit des Anderen?" #: builtin/merge-base.c:226 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" @@ -11258,7 +11258,7 @@ msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen" #: builtin/pack-objects.c:2881 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "" -"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte anzeigen" +"Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens von Objekten anzeigen" #: builtin/pack-objects.c:2884 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgid "" "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." msgstr "" "Standardmäßig wird die Aktualisierung des aktuellen Branches in einem\n" -"nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n" +"Nicht-Bare-Repository zurückgewiesen, da dies den Index und das Arbeits-\n" "verzeichnis inkonsistent zu dem machen würde, was Sie gepushed haben, und\n" "'git reset --hard' erforderlich wäre, damit das Arbeitsverzeichnis HEAD\n" "entspricht.\n" @@ -13092,7 +13092,7 @@ msgid "" "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" msgstr "" "\n" -"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um die Entfernung " +"(benutzen Sie --cached, um die Datei zu behalten, oder -f, um das Entfernen " "zu erzwingen)" #: builtin/rm.c:225 @@ -13115,7 +13115,7 @@ msgstr "die \"up-to-date\" Prüfung überschreiben" #: builtin/rm.c:246 msgid "allow recursive removal" -msgstr "rekursive Entfernung erlauben" +msgstr "rekursives Entfernen erlauben" #: builtin/rm.c:248 msgid "exit with a zero status even if nothing matched" @@ -16392,7 +16392,7 @@ msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --" #: git-send-email.perl:126 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" msgstr "" -"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um einen Minutenintervall\n" +"lokale Zeitzone unterscheidet sich von GMT nicht um ein Minutenintervall\n" #: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" -- 2.14.0.rc0.400.g1c36432df