Hi Kuba, On Fri, 2 Sep 2016, Jakub Narębski wrote: > W dniu 01.09.2016 o 09:52, Johannes Schindelin pisze: > > On Wed, 31 Aug 2016, Jakub Narębski wrote: > >> CC-ed to Jiang Xin, L10N coordinator. > >> W dniu 29.08.2016 o 10:05, Johannes Schindelin pisze: > > [...] > >>> - /* Different translation strings for cherry-pick and revert */ > >>> - if (opts->action == REPLAY_PICK) > >>> - error(_("Your local changes would be overwritten by cherry-pick.")); > >>> - else > >>> - error(_("Your local changes would be overwritten by revert.")); > >>> + error(_("Your local changes would be overwritten by %s."), > >>> + action_name(opts)); > >> > >> If I understand it correctly, it would make "revert" or "cherry-pick" > >> untranslated part of error message. You would need to use translation > >> on the result with "_(action_name(opts))", you would have to mark > >> todo_command_strings elements for gettext lexicon with N_(...). Okay, that is easy enough. Ciao, Dscho