Re: [PATCH] l10n: de.po: translate 123 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Hi,

Just some comments:

>  #: advice.c:103
> -#, fuzzy
>  msgid "Please, commit your changes before you can merge."
> -msgstr "Bitte gebe die Versionsbeschreibung für deine Änderungen ein."
> +msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen."

I think this translation slightly changes the content, have you done
this intentionally?

What about "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie den Merge
ausführen."?

>  #: wt-status.c:1105
> -#, fuzzy
>  msgid "No commands done."
> -msgstr "Keine Commits geparst."
> +msgstr "Keine Kommandos ausgeführt."
> 

Are you sure about this? "done" could also mean something like "erledigt".

>  #: builtin/am.c:923
> -#, fuzzy
>  msgid "invalid timezone offset"
> -msgstr "Ungültige Option: %s"
> +msgstr "Ungültiger Offset in Zeitzone"
>  

"Ungültiger Offset in der Zeitzone" reads better.

>  #: common-cmds.h:18
> -#, fuzzy
>  msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
> -msgstr ""
> -"über eine Binärsuche die Änderungen finden, die einen Fehler verursacht haben"
> +msgstr "Binärsuche verwenden, um den Commit finden, der einen Fehler "
> +"verursacht hat"
> 

"Binärsuche verwenden, um den Commit zu finden, der einen Fehler
verursacht hat"

The rest is fine. Thanks.

Phillip

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]