Le 2014-03-11 15:59, Junio C Hamano a écrit :
Sandy Carter <sandy.carter@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx> writes:
diff --git a/wt-status.c b/wt-status.c
index a452407..69e0dfc 100644
--- a/wt-status.c
+++ b/wt-status.c
@@ -264,7 +264,7 @@ static void wt_status_print_unmerged_data(struct wt_status *s,
case 6: how = _("both added:"); break;
case 7: how = _("both modified:"); break;
}
- status_printf_more(s, c, "%-20s%s\n", how, one);
+ status_printf_more(s, c, "%-19s %s\n", how, one);
strbuf_release(&onebuf);
}
Thanks; I have to wonder if we would want to do something similar to
what 3651e45c (wt-status: take the alignment burden off translators,
2013-11-05) to the other parts of the output, though.
I could, do this. It would be cleaner, but there's just the issue of the
colon (:) which requires a space before it in the french language[1]. As
you can see in po/fr.po, the french translators have done a good job at
including it [2].
3651e45c takes the colon out of the control of the translators.
+ if (status == DIFF_STATUS_COPIED || status == DIFF_STATUS_RENAMED)
+ status_printf_more(s, c, "%s:%.*s%s -> %s",
+ what, len, padding, one, two);
+ else
+ status_printf_more(s, c, "%s:%.*s%s",
+ what, len, padding, one);
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Colon_%28punctuation%29#Spacing
[2] https://github.com/git/git/blob/master/po/fr.po#L585
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html