[PATCH v4] l10n: de.po: translate 28 new messages

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Translate 28 new messages came from git.pot update in
df49095 (l10n: git.pot: v1.9 round 1 (27 new, 11 removed)
and d57b24b (l10n: git.pot: v1.9 round 2 (1 new)).

Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@xxxxxxxxx>
---

v4 corrects some translations according to Thomas' review.
Thanks for that.
With this we also change the translation of "shallow" which
was translated as "flach" as in "flacher Klon". Now we translate
it as with "Klon/Repository mit unvollständiger Historie".

 po/de.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7f8aa75..f7c24ce 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -442,9 +442,9 @@ msgstr[0] "vor %lu Jahr"
 msgstr[1] "vor %lu Jahren"
 
 #: diffcore-order.c:24
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes '%s'."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'."
 
 #: diff.c:113
 #, c-format
@@ -975,21 +975,23 @@ msgid ""
 "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
 "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
 msgstr ""
+":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n"
+"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?"
 
 #: remote.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Kann keine Commit-Beschreibung für %s bekommen"
+msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen."
 
 #: remote.c:757
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s"
 
 #: remote.c:761
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s"
 
 #.
 #. * This last possibility doesn't occur because
@@ -997,9 +999,8 @@ msgstr ""
 #. * the end of the list.
 #.
 #: remote.c:769
-#, fuzzy
 msgid "Internal error"
-msgstr "interner Fehler"
+msgstr "Interner Fehler"
 
 #: remote.c:1871
 #, c-format
@@ -1575,33 +1576,28 @@ msgid "both modified:"
 msgstr "von beiden geändert:"
 
 #: wt-status.c:275
-#, fuzzy
 msgid "new file"
-msgstr "neue Datei:   %s"
+msgstr "neue Datei"
 
 #: wt-status.c:277
 msgid "copied"
-msgstr ""
+msgstr "kopiert"
 
 #: wt-status.c:279
-#, fuzzy
 msgid "deleted"
 msgstr "gelöscht"
 
 #: wt-status.c:285
-#, fuzzy
 msgid "typechange"
-msgstr "Typänderung: %s"
+msgstr "Typänderung"
 
 #: wt-status.c:287
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt:    %s"
+msgstr "unbekannt"
 
 #: wt-status.c:289
-#, fuzzy
 msgid "unmerged"
-msgstr "zusammenführen"
+msgstr "nicht zusammengeführt"
 
 #: wt-status.c:336
 msgid "new commits, "
@@ -1633,6 +1629,8 @@ msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
 msgstr ""
+"Ändern Sie nicht die Zeile oberhalb.\n"
+"Alles unterhalb wird entfernt."
 
 #: wt-status.c:899
 msgid "You have unmerged paths."
@@ -3963,7 +3961,7 @@ msgstr "Tiefe"
 
 #: builtin/clone.c:93
 msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe"
+msgstr "erstellt einen Klon mit unvollständiger Historie in dieser Tiefe"
 
 #: builtin/clone.c:95
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -3991,14 +3989,14 @@ msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
 
 #: builtin/clone.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository."
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)."
 
 #: builtin/clone.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "referenziert Repository"
+msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") eingehängt."
 
 #: builtin/clone.c:321
 #, c-format
@@ -4099,16 +4097,17 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/clone.c:805
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr ""
+msgstr "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow),"
+"ignoriere --local"
 
 #: builtin/clone.c:810
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local wird ignoriert"
 
 #: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "Objekt %s ist kein Blob"
+msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl"
 
 #: builtin/clone.c:824
 #, c-format
@@ -5196,7 +5195,7 @@ msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz"
 
 #: builtin/fetch.c:99
 msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons"
+msgstr "vertieft die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie"
 
 #: builtin/fetch.c:101
 msgid "convert to a complete repository"
@@ -5215,9 +5214,8 @@ msgid "default mode for recursion"
 msgstr "Standard-Modus für Rekursion"
 
 #: builtin/fetch.c:109
-#, fuzzy
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "Konnte aktualisierte .gitmodules-Datei nicht lesen"
+msgstr "akzeptiert Referenzen die .git/shallow aktualisieren"
 
 #: builtin/fetch.c:347
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
@@ -5287,7 +5285,8 @@ msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n"
 #: builtin/fetch.c:579
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories"
+"mit unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
 
 #: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
 #, c-format
@@ -5374,7 +5373,7 @@ msgstr ""
 #: builtin/fetch.c:1109
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr ""
-"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Repository "
+"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger Historie "
 "verwendet werden."
 
 #: builtin/fetch.c:1132
@@ -7182,9 +7181,8 @@ msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
 msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
 
 #: builtin/merge-base.c:33
-#, fuzzy
 msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <Commit> <Commit>"
+msgstr "git merge-base --fork-point <Referenz> [<Commit>]"
 
 #: builtin/merge-base.c:214
 msgid "output all common ancestors"
@@ -7204,7 +7202,7 @@ msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?"
 
 #: builtin/merge-base.c:222
 msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr ""
+msgstr "findet wo <Commit> von Reflog von <Referenz> abgespalten wurde"
 
 #: builtin/merge-file.c:8
 msgid ""
@@ -7334,9 +7332,8 @@ msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel"
 
 #: builtin/mv.c:218
-#, fuzzy
 msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "Repository '%s' existiert nicht."
+msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht"
 
 #: builtin/mv.c:233
 #, c-format
@@ -8009,7 +8006,6 @@ msgstr ""
 "Remote-Branch zu aktualisieren."
 
 #: builtin/push.c:207
-#, fuzzy
 msgid ""
 "push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
 "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
@@ -8045,11 +8041,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  git config --global push.default simple\n"
 "\n"
-"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für "
+"Wenn 'push.default' auf den Wert 'matching' gesetzt ist, werden lokale\n"
+"Branches zu den Remote-Branches mit den selben Namen versendet.\n"
+"\n"
+"In Git 2.0 wird das Standardverhalten zu 'simple' geändert. Hierbei wird\n"
+"der aktuelle Branch zu dem entsprechenden Remote-Branch versendet, den\n"
+"'git pull' zur Aktualisierung des aktuellen Branches verwendet.\n"
+"\n"
+"Führen Sie 'git help config' aus und suchen Sie nach 'push.default' für\n"
 "weitere Informationen.\n"
-"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutze den ähnlichen "
-"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen "
-"von Git benutzen.)"
+"(Der Modus 'simple' wurde in Git 1.7.11 eingeführt. Benutzen Sie den ähnlichen\n"
+"Modus 'current' anstatt 'simple', falls Sie gelegentlich ältere Versionen von\n"
+"Git benutzen.)"
 
 #: builtin/push.c:274
 msgid ""
@@ -8908,7 +8911,7 @@ msgstr "Größe des Fensters für die Delta-Kompression"
 
 #: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Bytes"
 
 #: builtin/repack.c:163
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
@@ -8938,9 +8941,8 @@ msgid "git replace -d <object>..."
 msgstr "git replace -d <Objekt>..."
 
 #: builtin/replace.c:19
-#, fuzzy
 msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace -l [<Muster>]"
+msgstr "git replace [--format=<Format>] [-l [<Muster>]]"
 
 #: builtin/replace.c:174
 msgid "list replace refs"
@@ -8955,9 +8957,8 @@ msgid "replace the ref if it exists"
 msgstr "ersetzt die Referenz, wenn sie existiert"
 
 #: builtin/replace.c:177
-#, fuzzy
 msgid "use this format"
-msgstr "verwendet kleinere Pakete"
+msgstr "benutzt das angegebene Format"
 
 #: builtin/rerere.c:12
 msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
@@ -9106,7 +9107,7 @@ msgstr "stoppt das Parsen nach dem ersten Argument was keine Option ist"
 
 #: builtin/rev-parse.c:369
 msgid "output in stuck long form"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe in Langform mit Argumenten an den Optionen (getrennt durch '=')"
 
 #: builtin/rev-parse.c:486
 msgid ""
@@ -10246,9 +10247,9 @@ msgstr ""
 "<gueltigerbranch>'."
 
 #: git-bisect.sh:140
-#, fuzzy
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "binäre Suche auf gesuchtem Branch nicht möglich"
+msgstr ""
+"binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht möglich"
 
 #: git-bisect.sh:144
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-- 
1.9.rc2.233.ged4ee9f

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]