Fwd: [PATCH 2/4] Update git-gui/po/ja.po (Git-gui Japanese)

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



---------- Forwarded message ----------
From: Yamada Saburo <devil.tamachan@xxxxxxxxx>
Date: 2013/7/19
Subject: Re: [PATCH 2/4] Update git-gui/po/ja.po (Git-gui Japanese)
To: Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx>


Hi Hamano,

> I suspect that is not a name
Real name.

>> +"Language: \n"
>What is this about????
I used QT Linguist for Win. This line append by QT Linguist.

> fuzzy & No translation??? x7
translated in Patch4/4.

Thanks

2013/7/19 Junio C Hamano <gitster@xxxxxxxxx>:
> 悪魔野玉茶無  <devil.tamachan@xxxxxxxxx> writes:
>
> I suspect that is not a name (and I somehow have suspicion that the
> S-o-b is not real, either), but if you send patches as somebody that
> does not match your sign-off, please add
>
>         From: Yamada Saburo <devil.tamachan@xxxxxxxxx>
>
> followed by a blank line at the very beginning of the e-mail body.
> That will override the e-mail From: line your MUA puts in your
> message and record the commit as authored by "Yamada Saburo".
>
>> Signed-off-by: Yamada Saburo <devil.tamachan@xxxxxxxxx>
>> ---
>
> Thanks.
>
>>  git-gui/po/ja.po | 1066 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
>>  1 file changed, 583 insertions(+), 483 deletions(-)
>>
>> diff --git a/git-gui/po/ja.po b/git-gui/po/ja.po
>> index 9aff249..0bbe504 100644
>> --- a/git-gui/po/ja.po
>> +++ b/git-gui/po/ja.po
>> @@ -7,41 +7,42 @@ msgid ""
>>  msgstr ""
>>  "Project-Id-Version: git-gui\n"
>>  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>> -"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
>> +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 02:45+0900\n"
>>  "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:03+0900\n"
>>  "Last-Translator: しらいし ななこ <nanako3@xxxxxxxxxxx>\n"
>
> 山田三郎 would be the last translater, no?
>
>>  "Language-Team: Japanese\n"
>> +"Language: \n"
>
> What is this about????
>
>>  "MIME-Version: 1.0\n"
>>  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>>  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
>
>> -#: git-gui.sh:1921
>> +#: git-gui.sh:2088 git-gui.sh:2089
>> +#, fuzzy
>> +msgid "File type changed, old type staged for commit"
>> +msgstr "ファイル型変更、コミット未予定"
>
> If this is no longer fuzzy, please resolve it by removing "#, fuzzy"
> marker.
>
> Also, this translation seems to be incomplete.  It may be OK for
> some strings (e.g. "RegExp" that seems to be a label of a checkbox
> or something) to be the same as the original, but some others may
> need a bit more work.
>
> I wonder if there is a mechanism in *.po files to differentiate
> between "I looked at this entry and using the original string as the
> template is fine" and "I didn't translate this string, but it should
> be".  I think the following entries seem to fall into the latter
> category.
>
>> -#: lib/commit.tcl:272
>> +#: lib/commit.tcl:269
>> +msgid ""
>> +"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous "
>> +"thing to do because if you switch to another branch you will lose your "
>> +"changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You "
>> +"should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
>> +" \n"
>> +" Do you really want to proceed with your Commit?"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/index.tcl:398
>> +#: lib/index.tcl:380
>> +#, tcl-format
>> +msgid "Stage %d untracked files?"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/option.tcl:149
>> +#: lib/option.tcl:151
>> +msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> -#: lib/option.tcl:153
>> +#: lib/option.tcl:156
>> +msgid "Additional Diff Parameters"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/option.tcl:160
>> +msgid "Warn before committing to a detached head"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/option.tcl:161
>> +msgid "Staging of untracked files"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
>
>> +#: lib/transport.tcl:25
>> +msgid "fetch all remotes"
>> +msgstr ""
>
> No translation???
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]