Re: English/German terminology, git.git's de.po, and pro-git

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Am 13.05.2013 15:57, schrieb Jan Engelhardt:
> On Monday 2013-05-13 14:54, Thomas Rast wrote:
>> My vote is G+E.
> 
> Essentially, so is mine. ...

Same here. I frequently get asked to switch Git back to English when the
"LANG=C" gets lost, because my coworkers and myself - almost all of which
are native German speakers - are terribly confused by the current git gui
translations.

Having said that, no matter how this vote turns out the term "submodule"
should be translated as "Submodul" and not "Unterprojekt". The former is
a perfectly valid German word and I see no reason to arbitrarily use a
different one here.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html




[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]