Re: [PATCH 2/3] git-gui: spelling fixes in russian translation

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Dmitry Potapov <dpotapov <at> gmail.com> writes:

> 
> On Tue, Jan 18, 2011 at 07:40:05AM +0000, Alexey Shumkin wrote:
> > change this
> > >  #, tcl-format
> > >  msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
> > >  msgstr ""
> > +"ÐÐÐÐ %s ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
> > ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð "
> >  "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ?"
> > to
> > +"ÐÐÐÐ %s, ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
> > ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð "
> >  "ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ?"
> > 
> > "ÐÐÐÐÑÑÑ" - ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐ
> 
> In the above sentence, 'ÐÐÐÐÑÑÑ' is not an introductory word, and thus
> no comma is required. For details, see #2 at
> http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F
> 
> However, such use of 'ÐÐÐÐÑÑÑ' is more appropriate for colloquial speech
> than for documentation or even computer messages. Also, I have never seen
> 'unresolved conflicts' being translated as 'ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ'.
> IMHO, the standard term is 'ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ'. So my suggestion is:
> 
> ÐÐÐÐ %s ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ.
> 
> Dmitry
> 

As I understand exact meaning of phrase "File %s seems to have unresolved 
conflicts" (note *seems* word here) is a supposition. It is not
an equivalent of "may have" (but "may not have").
So, I agree sentence must rephrased but supposition must be retained.
Something like "ÐÐÐÐ %s, ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
or "ÐÐÐÐ %s, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
or better "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ %s ÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
(stay official but supposing)

--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majordomo@xxxxxxxxxxxxxxx
More majordomo info at  http://vger.kernel.org/majordomo-info.html


[Index of Archives]     [Linux Kernel Development]     [Gcc Help]     [IETF Annouce]     [DCCP]     [Netdev]     [Networking]     [Security]     [V4L]     [Bugtraq]     [Yosemite]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux Security]     [Linux RAID]     [Linux SCSI]     [Fedora Users]