On 02/10/2014 03:01 PM, Joao S. O. Bueno wrote:
I agree with the file-format, ad I don't think keeping the i18n's in file is a bad thing to do. The idea of having a file as a "pill" containing all the translations, and such seens much more tasty than having to distribute separated i18n resources when I publish, say, a color palette on my blog.
I doubt that you'll ever have all the translations. Do you speak chinese, basque, irish? In my view, the "external" I18N is easier to handle for the standard resources (resources are not modified by translations...) and allows roll-your-own I18N when the author doesn't speak your language.
Distributors of third party files are welcome to accept downstream contributions to the assets they create, or license their works in a way to allow for the creation of new versions, containing more languages.
And this quickly becomes a maintenance nightmare :)
However, one option does not exclude the other - the use of the localization could be made in a way to use either built-in translations for colors/metadata or look for them in an external location if the former way defaults. (then one could have the best of both Worlds)
Amen to that. _______________________________________________ gimp-developer-list mailing list List address: gimp-developer-list@xxxxxxxxx List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list List archives: https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list