Re: [Gimp-developer] Translating The GIMP

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Wed, 2001-08-29 at 15:44, Sven Neumann wrote:
> Hi,
> 
> "Branko Collin" <collin@xxxxxxxxx> writes:
> 
> > On 29 Aug 2001, at 11:22, Sven Neumann wrote:
> > 
> > > I plan to merge translations from the stable gimp branch ("gimp-1-2")
> > > to the HEAD branch very soon now and hereby ask all translators to
> > > assure that the translations in the stable branch are up-to-date. If
> > > you have committed changes to the HEAD branch, please make sure the
> > > stable branch contains your fixes, otherwise your changes will get
> > > lost.
> > 
> > I noticed that somebody else than me has commited Dutch translations 
> > to HEAD. I tried to contact that translator once, but got nowhere. I 
> > will try again (also contacting the person who actually commited the 
> > new strings, as that was a third person), but ask in the meanwhile 
> > that the stable translation will not be merged with those changes 
> > without contacting me first, as I do not want to start juggling three 
> > different translations (the one in HEAD, the one in 1.2.2 and the one 
> > on my hard drive).
> 
> whoever committed to HEAD made a mistake and it is my intention to not
> merge the translations but simply take the ones from gimp-1-2 into HEAD
> thereby overwriting any changes that have been applied to HEAD but not
> to the stable branch. For this reason I've asked the translators to 
> update their translations in the stable branch now.
> 
> All I want to achieve at the moment is to get a set of working 
> translations for the 1.3.0 developers release. Those translation need 
> not to be complete and there will be plenty of time to update the 
> translations when we approach the stable 1.4.0 release.
> 
> For the HEAD branch, we should try to find a responsible translation
> maintainer for each language. The language maintainer should have CVS 
> commit access and is responsible for coordinating his/her team of 
> translators.

Can I coordinate the English language? :-)
Actually I should proofread the texts... Sometime you should pull
English-to-English po files out of the source for me and I can proofread
it.  Of course committing my fixes would break any other language, so I
can ahndle english-to-english po in the long term if preferred. :-)
bex




[Index of Archives]     [Video For Linux]     [Photo]     [Yosemite News]     [gtk]     [GIMP for Windows]     [KDE]     [GEGL]     [Gimp's Home]     [Gimp on GUI]     [Gimp on Windows]     [Steve's Art]

  Powered by Linux