On Wed, 2001-08-29 at 15:44, Sven Neumann wrote: > Hi, > > "Branko Collin" <collin@xxxxxxxxx> writes: > > > On 29 Aug 2001, at 11:22, Sven Neumann wrote: > > > > > I plan to merge translations from the stable gimp branch ("gimp-1-2") > > > to the HEAD branch very soon now and hereby ask all translators to > > > assure that the translations in the stable branch are up-to-date. If > > > you have committed changes to the HEAD branch, please make sure the > > > stable branch contains your fixes, otherwise your changes will get > > > lost. > > > > I noticed that somebody else than me has commited Dutch translations > > to HEAD. I tried to contact that translator once, but got nowhere. I > > will try again (also contacting the person who actually commited the > > new strings, as that was a third person), but ask in the meanwhile > > that the stable translation will not be merged with those changes > > without contacting me first, as I do not want to start juggling three > > different translations (the one in HEAD, the one in 1.2.2 and the one > > on my hard drive). > > whoever committed to HEAD made a mistake and it is my intention to not > merge the translations but simply take the ones from gimp-1-2 into HEAD > thereby overwriting any changes that have been applied to HEAD but not > to the stable branch. For this reason I've asked the translators to > update their translations in the stable branch now. > > All I want to achieve at the moment is to get a set of working > translations for the 1.3.0 developers release. Those translation need > not to be complete and there will be plenty of time to update the > translations when we approach the stable 1.4.0 release. > > For the HEAD branch, we should try to find a responsible translation > maintainer for each language. The language maintainer should have CVS > commit access and is responsible for coordinating his/her team of > translators. Can I coordinate the English language? :-) Actually I should proofread the texts... Sometime you should pull English-to-English po files out of the source for me and I can proofread it. Of course committing my fixes would break any other language, so I can ahndle english-to-english po in the long term if preferred. :-) bex