Branco Collin wrote: > 'gradient' is called 'verloop' in Dutch. Completely unrelated to what you're saying: I think 'gradient' doesn't need to be translated - it's a perfectly good Dutch word (almost: it should be 'gradiënt'): according to Van Dale it means, amongst others, 'verloop van een grootheid in de ruimte'. > OK, they could look that one > up in the dictionary, but I am sure that there are phrases in the > GIMP translation that, due to their relative novelty, are not in but > the most recent dictionaries. The reason I am doing those > translations at all, is because I also believe that having a > translation available will help to educate most new users, and those > users whose demand of English is not what they think is, and other > user categories I cannot think of right now. In other words, I am > helping to present the information as good as possible. Perhaps it would help (but also be a lot of work) to make it very easy to switch between different languages in the menus, and/or show tooltips with translations to another language. Related to you translation work: I might be interested in helping you out with that. Perhaps you can explain what and how you're doing it?