If you need to tell USERS something important then it should not be in these strings, you should rather write a paragraph for the GUM.
> (B) don't mark the strings for translation, not in the core, neither in > the plug-ins
It depends on what is meant by having something important to tell the users. If the information is just letting the user know how to do something or what a particular feature does this should be in the manual. If its a message as a result of a run time situation (input needed from the user, status message, or an error message) this should be translated based on the users specified language.
Cheers!
Kevin. (http://www.interlog.com/~kcozens/)
Internet:kcozens at interlog.com |"What are we going to do today, Borg?"
or:ve3syb at rac.ca |"Same thing we always do, Pinkutus:
Packet:ve3syb@va3bbs.#scon.on.ca.na| Try to assimilate the world!"
#include <disclaimer/favourite> | -Pinkutus & the Borg