Roman Joost (Montag, 1. September 2008, 21:58): > Interesting - I still, wonder if we really want to do that. I > figured, that there is sometimes even more English strings than > translated strings. The script shall use English strings if necessary to produce files of same structure. > Do you implement it as a special mode (like the default is the > docbook mode)? No, but I use some list of tag names to decide whether or not these nodes (tags) are to be processes recursively. These tags are DocBook tags, of course. > > If it really works (I don't promise anything!) these files should > > work with xml2po's "--reuse" option. > > That's actually the thing. I figured today, if there is no 1:1 > mapping between reference and translation language - the whole reuse > option is b0rked. That's because of the sequential parsing of the > files. First the translation, than the original XML is parsed (or > vice versa). Then the translation strings are merged. If we have more > translated strings than reference language strings... well - do > something with it... We'll have to throw them away - what else? > And if the difference between the reference > language and the translation already happens in the start of the > article, the whole *.pot file is messed up. Yes, and revhistory and indexterm tags are at the top of the XML files, causing xml2po to produce garbage right from the beginning... > Try to test it with the src/dialogs/tools-dialog.xml for example... Result looks good. Not perfect, but promising. > Why not merging it? IMHO there is something wrong if we have to merge two ChangeLogs manually... Ulf _______________________________________________ Gimp-docs mailing list Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs