[Gimp-docs] before (even thinking of) committing to cvs

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



I'm not a english native writer, you know... ;-)
In the past I've done only a fiew little corrections when the meaning 
was obvious and asking in this list when the change was not a simple
fix.
Now I'm working on blur filters and I've just noted that the german version
of the manual is (for all I've seen in this section) much better, with
more content either in written material than in example images.
I've started to, only for the blur filters, translating the section in italian, 
and doing this I've updated and enlarged the english version too,
because it was very scarce at all. I've done it copying (for all that I
uderstood of) the german conten, the schema and the images.
Before committing the changes I thought that it should be better to ask the 
list not only for the cvs commit action but for the meaning of all this doing: 
is it the english version of the manual the most complete and the reference? 
Obviously not at all! Why not? Is it a 'good thing' (TM)? From 
this situation pops up a problem that I can describe well for my language 
but I think that it's easy to apply to other languages too since it is 
of much general concern. 
I know much better italian than english but my knowledge will suffice (I
hope!) to make a good translation in my native tongue. This is not true
for the german language which I do not know at all (I admit that I'm not
proud of it!) and so I think for almost all the people in this list with 
little, but significant, exeptions. 
Now the problem is: why the people that filed the german
translation of the manual do not contributed for the english version? I
think that my contributes could only be worse than those of people that 
wrote those pages, beause of my scarce knowledge of english, german 
and gimp. I think that those people that are enough acquainted with
gimp to be able to write original content in native language could improve 
the usefulness of those contributes with little effort if they try to write 
an english version too, leaving to the other people more skilled in wrinting in 
english the correction task.
A grammatical incorrect text is better than no text at all and in this manner, 
all the other languages people could make a much more complete, and
correct work, in his/her native language.

These are just my 2 cents...

PS: I'm glad if someone would like to see my patch before committing it. I do not
commit anything if there won't be a 'rough consensus' about my 'method',
if someone have some reasons to stop me, please write!

-- 

Marco Ciampa

+--------------------+
| Linux User  #78271 |
| FSFE fellow   #364 |
+--------------------+
_______________________________________________
Gimp-docs mailing list
Gimp-docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.XCF.Berkeley.EDU/mailman/listinfo/gimp-docs

[Index of Archives]     [Video For Linux]     [Yosemite News]     [gtk]     [GIMP for Windows]     [KDE]     [Scanners]     [GEGL]     [Gimp's Home]     [Gimp on Windows]     [Steve's Art]     [Webcams]

  Powered by Linux