On Wed, 2011-04-06 at 17:06 +0200, Adam Pribyl wrote: > On Tue, 5 Apr 2011, Adam Williamson wrote: > > > On Tue, 2011-04-05 at 15:21 -0400, Richard Ryniker wrote: > > > >> I should think "3" presents very little problem for internationalization, > >> whereas "multi-user.target" demands translation before it "explains > >> itself" to non-English-speaking users. Because these are descriptive > >> file names, not just message text, and they are used fairly early in the > >> boot process, I doubt translation is easy. Feasible, certainly, but > >> messy and therefore unlikely to happen. > > > > This is hardly an issue unique to systemd. Just about everything names > > its files in English. > > You are right. The problem with systemd is that those arguments are > filenames, but you can not use "tab" for autocompletition. ATM systemd can > translate "3" to multi-user.target which is OK, but in the future who > knows. Acctualy if I understand the concept right, maybe it is possible to > make symlink 3 -> multi-user.target, and it may work... that's more or less what it does already. [root@adam Download]# ls /lib/systemd/system/runlevel3.target -l lrwxrwxrwx. 1 root root 17 Apr 5 09:58 /lib/systemd/system/runlevel3.target -> multi-user.target [root@adam Download]# i dunno exactly where it handles 'runlevel3', but...yeah. -- Adam Williamson Fedora QA Community Monkey IRC: adamw | Fedora Talk: adamwill AT fedoraproject DOT org http://www.happyassassin.net -- test mailing list test@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe: https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/test