Re: Fedora User Handbook Project

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +0000:
> On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
> > Hi Jiri,
> > 
> > I love the idea, and when English version is complete, I will love
> > to
> > help with the Spanish version. I comment, in the readme you should
> > include some instructions to download and compile the book, for
> > possible
> > contributors to help.
> > 
> > Br,
> > 
> > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite <benson_muite@xxxxxxxxxxxxx
> > <mailto:benson_muite@xxxxxxxxxxxxx>>:
> > 
> >     Hi,
> > 
> >     This seems very useful.
> > 
> >     It might be possible to adapt the translation wiki tool below
> > to use
> >     on Pagure.
> > 
> >     http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
> >     <http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht>
> >     https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
> >     <https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/>
> > 
> > 
> > 
> >     Regards,
> >     Benson
> > 
> > 
> >     On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
> > >     Hi,
> > >     I've finally found time to push forward the "Getting Started
> > > with
> > >     Fedora" handbook.
> > > 
> > >     Just an introduction for those who don't know what it is:
> > >     Almost two years ago, we created a Czech handbook for
> > > beginners to
> > >     start with Fedora. It has ~30 pages and we give it away at
> > > conferences,
> > >     presentations etc. It's been pretty successful and we decided
> > > to
> > >     translate it to English, but the project stalled because it
> > > didn't have
> > >     anyone who'd push it forward.
> > > 
> > >     The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to Pagure: 
> > >     https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
> > >     <https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook>
> > > 
> > >     The current status: it's fully translated to English and the
> > > content is
> > >     synced (we originally started translating the first version
> > > and the
> > >     Czech origin got updated meanwhile, now the content is the
> > > same again)
> > >     and the English version should be the origin from now on.
> > > Translations
> > >     of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread and should
> > > be fine
> > >     language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
> > > 
> > >     What needs to be done:
> > >     1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
> > > speaker.
> > > 
> > >     2. English screenshots need to be taken and added.
> > > 
> > >     3. We should go through the content and see if there is
> > > anything
> > >     missing within the intended scope*. I hope it's where
> > > marketing people
> > >     can help. You can read the source files, but if you'd like to
> > > read the
> > >     handbook in a formatted form, you can download:
> > >     https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master/f/e
> > > n-US/handb
> > >     <https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master/f/
> > > en-US/handb>
> > >     ook.html
> > > 
> > >     4. We need to refresh the cover and make it easily
> > > translatable. I've
> > >     already filed a ticket about it in the design team track: 
> > >     https://pagure.io/design/issue/508
> > >     <https://pagure.io/design/issue/508>
> > > 
> > >     5. Generate a final print PDF. There is no direct converter
> > > from
> > >     asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you can
> > > convert it to
> > >     Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who prepared the
> > > print PDF
> > >     for the first Czech release is willing to prepare the English
> > > version
> > >     as well.
> > > 
> > >     6. Printing - I can handle this for EMEA. The printing-works
> > > gave us a
> > >     really good price for good quality - ~$.50 for one print.
> > > 
> > >     I'd like to get the English version out before Flock. Once
> > > it's ready,
> > >     we'll make a release branch. Another release will be worked
> > > on in
> > >     master and the release branch will accept fixes and
> > > translations.
> > > 
> > >     I hope to see translations to other languages, especially the
> > > widely
> > >     used ones - Spanish, German, French, Portuguese, Chinese,
> > > Hindi,...
> > >     Translations will simply get another subdirectories and
> > > translators
> > >     will translate whole files. We decided not go with gettext
> > > and
> > >     translations systems such as Zanata because first we have no
> > > experience
> > >     with them and second translating whole documents per strings
> > > or
> > >     paragraphs produces suboptimal results. Moreover the content
> > > of the
> > >     handbook should not change so much.
> > >     Every translation will have to find someone who will prepare
> > > the final
> > >     print PDF because that's something you can't really automate
> > > and the
> > >     volunteer we have now is willing to do only the Czech and
> > > English
> > >     versions because he doesn't know typesetting rules for other
> > > languages.
> > > 
> > >     The handbook doesn't require frequent updates because the
> > > content is
> > >     pretty general and doesn't refer to particular releases. The
> > > first
> > >     version was released two years ago and the content is still
> > > pretty much
> > >     OK. We'd like to make one release a year, but if some
> > > translations are
> > >     a bit behind or decide to skip one year it should not be a
> > > major
> > >     problem.
> > > 
> > >     Anyone willing to help with any of the todos? ;)
> > > 
> > >     Jiri
> > > 
> > >     *I'd like to keep the scope the same: the handbook should get
> > > the user
> > >     from visiting our booth or presentation at an event through
> > > downloading
> > >     Fedora, installing it to getting familiar with the system. It
> > > should
> > >     explain them what makes Fedora interesting and why it's worth
> > > a try. It
> > >     should not be a comprehensive guide to Fedora, it should
> > > rather link to
> > >     other sources in the end.
> > > 
> 
> Thanks for sharing this out on the list, Jiri. I will try to find
> time
> to contribute to this, but I'm not sure when I'll have a chance to
> sit
> down and go through it all.
> 
> Have you considered putting together a Community Blog post to make a
> call for editors? This might help bring some more heat and light over
> to
> the English review team. :)
> 
>     https://communityblog.fedoraproject.org/writing-community-blog-ar
> ticle/

I can surely put something together for the blog.

Jiri

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
Fedora Marketing mailing list -- marketing@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
To unsubscribe send an email to marketing-leave@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

[Index of Archives]     [Fedora Mentors]     [Kernel Developers]     [Fedora Packaging]     [Fedora Desktop]     [PAM]     [Gimp Users]     [Yosemite Camping]

  Powered by Linux