Rodrigo Padula de Oliveira wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Patrick Barnes wrote: > >> Whether or not we should have i18n lists, we already have several. We >> don't yet have a list in Portuguese. The real question is this: do we >> want lists only by language, as we currently have, or do we go ahead and >> break it down by region, too? Dialects are quite different among the >> same language, so the latter probably makes more sense, IMHO. So, do we >> have fedora-pt-list, or do we go for fedora-pt-br-list? >> > > To be more clearly, it would not be better FEDORA-USERS-BR ? > > FEDORA-USERS-BR = Brazilian Users List > The existing i18n lists use "fedora-<language>-list", and I see no reason to break from that. The translation lists use the form "pt_br", and that would probably be the way to go. That would mean that a list for Brazilian Portuguese would become "fedora-pt_br-list". Changing the naming scheme would be a big policy decision, but if we are going to make any changes, now is better than later. -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64@xxxxxxxxx www.n-man.com --
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-- Fedora-marketing-list mailing list Fedora-marketing-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-marketing-list