On 6/19/05, Karsten Wade <kwade@xxxxxxxxxx> wrote: > The actual term is 'swag', as in what pirates receive when practicing > their trade. The usage of schwag is a verbal transmutation. > > Regardless, both are slang with some potentially vulgar definitions. > The downside is that swag has a connotative meaning that is hard to > replace with another word. Have to do some thinking ... well on a pirate theme... there is the equally bad 'booty' -jef"treat,reward,payoff,bribe,favor,grace,laurels... hmmm laurels just might work"spaleta