Re: Legacy document translations

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Le 11/10/2016 à 17:42, Pete Travis a écrit :
OK, you did get to the separate repo question. Time spent fetching remote refs seems to be the only downside to continuing our POs-in-release-branch SOP. I don't see enough need for speed in the process to warrant the increased procedural and architectural complexity. IMO publishing the source lang and translated langs asynchronously would be fine.

That said, I have not personally done a multi-language build with pintail, there may well be something I'm missing.

-- Pete

Hi,

if helping :
* Fedora Websites is not saving translation in git repository
Robyduck wrote explanation here : https://pagure.io/fedora-websites/pull-request/36

* Here is the process we use to build documentation with Zanata and Publican
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/how_to_build_a_translated_book_from_translated_files_on_Zanata

I'm glad you're working on automation :) Let me know if I may help.

(btw, please tell us where/how we translate F25 release notes)

--
Jean-Baptiste Holcroft
_______________________________________________
docs mailing list -- docs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
To unsubscribe send an email to docs-leave@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx




[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Red Hat 9]     [Yosemite News]     [KDE Users]

  Powered by Linux