On 3 June 2010 07:44, Ville Skyttä <ville.skytta@xxxxxx> wrote: > On Thursday 03 June 2010, Adam Williamson wrote: >> On Wed, 2010-06-02 at 23:05 +0100, Mat Booth wrote: >> > It doesn't even know all English words. In one review I did recently >> > rpmlint flagged the word "decryption" as a spelling error. Which I >> > didn't believe, so I looked it up. It's a valid noun form of the verb >> > "decrypt" in the English dictionary I have here... >> >> OED agrees, 'decryption' is listed as a valid form under its entry for >> decrypt. > > rpmlint uses python-enchant, and enchant in Fedora is configured to use > myspell for English by default [0]. myspell means that enchant actually uses > hunspell in Fedora under the hood, and thus the place to fix dictionary > omissions/bugs for English for all software that ends up using hunspell > (directly or via enchant), not only rpmlint, is currently the hunspell-en > package. > > $ echo decryption | hunspell -d en_US > Hunspell 1.2.8 > & decryption 4 0: encryption, deception, description, decoration > > [0] /usr/share/enchant/enchant.ordering Thanks for the hint. https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=600860 -- Mat Booth -- devel mailing list devel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/devel