Le lun, 12/04/2004 Ã 14:09 -0400, Dan Williams a Ãcrit : > Hi, > > On Mon, 2004-04-12 at 19:17 +0200, Miloslav Trmac wrote: > > Why push an errata for dictionaries? Assuming the file format does not > > change and the upgrade doesn't change dictionary.lst, AFAICS they can > > happily stay in /usr/lib/openoffice/share/dict/ooo (although I admit I > > haven't looked at hyphenation and thesaurus). > > Because the Openoffice.org package changed. Since everything for a > language is bundled together, you need to rev each of the language > packages when you rev the openoffice.org package. The dictionaries are > not the _only_ part of the language pack. But they are the part that does not scale well and needs to be separated. UI localisation can (and should) be bundled with the core oo package. It's not just about having the UI and spellchecking match the user primary langage. It's about being able to spellcheck a secundary langage too. This is where MS office is terrible BTW - locating a version in a given langage is easy, locating one that can spellcheck another one is almost impossible (french office with russian spelling, portuguese one with greek/arab spellchecker and so on). There is actually quite a lot of value in independent spelling/hyphenation/etc bundles. People can live (badly) with an UI in a foreign langage, they can not perfectly spellcheck their own langage without help (let alone a foreign langage). Cheers, -- Nicolas Mailhot
Attachment:
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=