On Sat, 2023-11-18 at 13:45 +0100, pelzflorian (Florian Pelz) wrote: > When I translate to German, I do prefer German words, when > there’s no good argument against it. Hi, that's good practise! OTOH a good arguments against a translation are "in Bangla, most people say", "not in real life". > The terminology of Debian’s or GNOME’s or other translations is also > relevant. This IMO is a really important advice, already when not translating into different languages. If foo e.g. calls it "panel" then a Wiki related to foo shouldn't name it "taskbar", even if a lot of people might use the term "taskbar". Regards, Ralf