Re: brazilian version

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



Ok, I found it out what it is.

It is NOT the brazilian (pt_BR) version that is wrong. It's the portuguese (pt_PT) version that is wrong. Since I'm not fluent in the european variant of my language, I seeked support from some native speaker who told me the "Fedora por omissão" is indeed wrong. The correct _expression_ is "Fedora por defeito". It does sound wrong for brazilian ears but I asked three portuguese people, so it must be right.

I'm not allowed to fix it in pt_PT, so I hope that someone who is allowed will fix it.

Best regards,

--
Marcel Ribeiro Dantas,
Biomedical Engineering Researcher at LAIS
Laboratory for Technological Innovation in Healthcare (LAIS-HUOL)
Free Software Advocate - "An idea is only knowledge, when shared."

http://mribeirodantas.fedorapeople.org
mribeirodantas at fedoraproject.org
mribeirodantas at lais.huol.ufrn.br

-- 
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites

[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux