Re: Errors

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



My fault. I didn't point out where the error is.
I'm glad you understand my E-mial.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><div id='addMailSign'><span> </span></div><div id='mailcontent'><br /><blockquote dir="ltr" style="border-left:2px solid #000000;margin-left:10px;margin-right:0px;padding-left:5px;padding-right:0px;font-family:宋体;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size: 9pt;line-height:normal;font-size-adjust:none;font-stretch:normal;"><div style="font-family: 宋体; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 9pt; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal;">----- 原文 ----- </div><br /><b>发件人:</b> <a hidefocus="true" xhref="mailto:joelgm1986@xxxxxxxxx"; mce_href="mailto:joelgm1986@xxxxxxxxx";>Joel</a> <br /><b>主 题:</b> Re: Errors<br /><b>时 间:</b> 2010年6月23日  23时28分47秒<br /><b>抄 送:</b> <span title='sijis@xxxxxxxxxxxxxxxxx'>Sijis Aviles</span>, &nbsp;<span title='webmaster@xxxxxxxxxxxxxxxxx'>webmaster</span>, &nbsp;<span title='lishaohui_qd@xxxxxxxx'>lishaohui_qd@xxxxxxxx</span>, &nbsp;<br /><br /><p>On 06/23/2010 11:24 PM, Karsten Wade wrote:
<blockquote cite="mid:20100623152428.GD14194@xxxxxxxxxxxxxxxxx" type="cite">
<pre>On Wed, Jun 23, 2010 at 09:23:26AM -0500, Sijis Aviles wrote:
  </pre>
<blockquote type="cite">
<pre>
Correct me if I'm wrong, but where in the page are you referring to? 
    </pre>
</blockquote>
<pre>
In Screenshot.png, there is a small, yellow box in the middle of the
page highlighting three characters.

I'm guessing those are an incorrect translation?

Oh, no, wait ... I'm wrong ...

  </pre>
<blockquote type="cite">
<pre>I
don't see it pointed out. Is the content incorrect on the page?
    </pre>
</blockquote>
<pre>
I guessed the URL for this page from the screenshot:

<a href="http://fedoraproject.org/en/get-fedora-options#architecture"; target="_blank">http://fedoraproject.org/en/get-fedora-options#architecture</a>

... and the yellow box actually belongs there.

So, perhaps it is the red text that are the corrections?

I think it would help if we involved the translation team for that
language.  Uh, sorry ... which language is it?

  </pre>
</blockquote>
Hi All,<br /><br />
lishaohui_qd sent us a screenshot by attached file, please take a look
that RED WORDS, that's the correct translation in Chinese, to replace
grey translations. Allow me put it in text here.<br /><br />
URL: <a href="http://fedoraproject.org/zh_CN/get-fedora-options#architecture"; target="_blank">http://fedoraproject.org/zh_<wbr>CN/get-fedora-options#</wbr><wbr>architecture</wbr></a><br />
"675 MB位 PC CD 光盘 ISO 镜像 32" should be "32位 PC CD光盘 ISO镜像 675MB"<br />
"3.1 GB位 PC DVD 光盘 ISO 镜像 32" should be "32位 PC DVD光盘 ISO镜像 3.1GB"<br />
"677 MB位 PC CD 光盘 ISO 镜像 64" should be "64位 PC CD光盘 ISO镜像 677MB"<br />
"3.4 GB位 PC DVD 光盘 ISO 镜像 64" should be "64位 PC DVD光盘 ISO镜像 3.4GB"<br /><br />
from left to right, top to bottom<br /><br />
BTW, I've sent this same email about 1 hour ago, you guys didn't
receive it?<br /><br />
Regards,<br /><font color="#888888">Joel</font></p></blockquote></div>
-- 
websites mailing list
websites@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/websites



[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Linux ARM]     [ARM Kernel]     [Older Fedora Users]     [Fedora Advisory Board]     [Fedora Security]     [Fedora Devel Java]     [Fedora Desktop]     [ATA RAID]     [Fedora Marketing]     [Fedora Mentors]     [Fedora Package Announce]     [Fedora Package Review]     [Fedora Music]     [Fedora Packaging]     [Centos]     [Fedora SELinux]     [Coolkey]     [Yum Users]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Art]     [Fedora Docs]     [Asterisk PBX]

  Powered by Linux