Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17532 Modified Files: ap-admin-options.php ap-install-server.php ap-medialess-install.php ap-techref.php ch-abouttoinstall.php ch-beginninginstallation.php ch-bootloader.php ch-disk-partitioning.php ch-experts-quickstart.php ch-firstboot.php ch-installer-locale.php ch-installing-packages.php ch-introduction.php ch-networkconfig.php ch-new-users.php ch-next-steps.php ch-other-install-methods.php ch-packageselection.php ch-rootpassword.php ch-timezone.php ch-upgrading-system.php ch-welcome.php generated-index.php index.php legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn-about-document.php sn-automating-installation.php sn-boot-modes.php sn-booting-from-pxe.php sn-bootloader-advanced.php sn-bootloader-others.php sn-bootloader-password.php sn-bootoptions-hardware.php sn-cannot-download.php sn-cobbler-import.php sn-cobbler-mirror.php sn-cobbler-setup-distro.php sn-community.php sn-disk-druid.php sn-expert-download.php sn-expert-install.php sn-expert-post-install.php sn-expert-prepare.php sn-feedback.php sn-finishing-upgrade.php sn-firstboot-datetime.php sn-firstboot-firewall.php sn-firstboot-selinux.php sn-firstboot-soundcard.php sn-firstboot-systemuser.php sn-ftp-install-settings.php sn-graphics-problem.php sn-hostname.php sn-http-install-settings.php sn-install-diff-source.php sn-install-tcpip-config.php sn-installer-keyboard.php sn-installing-from-harddrive.php sn-making-media.php sn-medialess-booting.php sn-medialess-editing-grub-conf.php sn-network-misc-settings.php sn-news-subscriptions.php sn-nfs-install-settings.php sn-package-selection.php sn-partitioning-advice.php sn-partitioning-general.php sn-partitioning-lvm.php sn-raid-config.php sn-remote-logging.php sn-remoteaccess-installation.php sn-start-installation.php sn-upgrade-tree.php sn-upgrading-bootloader.php sn-utc.php sn-verifying-media.php sn-web-help.php sn-which-arch.php sn-which-files.php Log Message: Trivial changes to IG 8.0.0-pt Index: ap-admin-options.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ap-admin-options.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ap-admin-options.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ap-admin-options.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -13,9 +13,9 @@ <strong class="userinput"><code>linux lang=<em class="replaceable"><code>pt</code></em> keymap=<em class="replaceable"><code>pt-latin1</code></em></code></strong> </pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-interface">A.1.2. Configurar a Interface</h3></div></div></div><p>Poderá obrigar o sistema de instalação a usar a menor resolução do ecrã possível (640x480) com a opção <code class="option">lowres</code>. Para usar uma resolução específica, indique <code class="option">resolution=<em class="replaceable"><code>valor</code></em></code> como opção de arranque. Por exemplo, para configurar a resolução do ecrã como 1024x768, indique:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux resolution=<em class="replaceable"><code>1024x768</code></em></code></strong> -</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de <a class="indexterm" name="id382598"></a><code class="option">texto</code>, indique:</p><pre class="screen"> +</pre><p>Para executar o processo de instalação num modo de <a class="indexterm" name="id413540"></a><code class="option">texto</code>, indique:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux text</code></strong> -</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm" name="id348206"></a>, indique <code class="option">serial</code> como opção adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o Método de Instalação</h3></div></div></div><p>Use a opção <code class="option">askmethod</code> para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de instalação e a configuração da rede. Poderá também configurar o método de instalação e a configuração da rede na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para indicar o método de instalação na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, use a opção <code class="option">method</code>. Veja em <a class="xref" href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tab! ela A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1, “Métodos de Instalação”</a> os métodos de instalação suportados.</p><div class="table"><a name="tb-installmethods"></a><div class="table-contents"><table summary="Métodos de Instalação" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método de Instalação</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> +</pre><p>Para activar o suporte para uma <a class="indexterm" name="id401706"></a>, indique <code class="option">serial</code> como opção adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-installmethod">A.1.3. Indicar o Método de Instalação</h3></div></div></div><p>Use a opção <code class="option">askmethod</code> para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método de instalação e a configuração da rede. Poderá também configurar o método de instalação e a configuração da rede na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code> propriamente dita.</p><p>Para indicar o método de instalação na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>, use a opção <code class="option">method</code>. Veja em <a class="xref" href="ap-admin-options.php#tb-installmethods" title="Tab! ela A.1. Métodos de Instalação">Tabela A.1, “Métodos de Instalação”</a> os métodos de instalação suportados.</p><div class="table"><a name="tb-installmethods"></a><div class="table-contents"><table summary="Métodos de Instalação" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Método de Instalação</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> <p>Leitor de CD ou DVD</p> </td><td> <p> Index: ap-techref.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ap-techref.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ap-techref.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ap-techref.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apêndice D. Outra Documentação Técnica</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Apêndice D. Outra Documentação Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento oferece uma referência para usar o 'software' de instalação do Fedora, conhecido como <code class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a class="indexterm" name="id370394"></a><code class="command">anaconda</code>, visite a página Web do projecto: <a class="ulink" href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda"! target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.</p><p>Tanto o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as páginas Web indicadas abaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O Fedora usa o gestor de arranque <a class="indexterm" name="id377846"></a><code class="command">GRUB</code>. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/grub/" target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Particionamento do Disco</span></dt><dd><p>O Fedora usa o <code class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/parted/" target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ge! stão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a class="index! term" e="id402850"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/" target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Suporte de Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora incorpora o <a class="indexterm" name="id402881"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto: <a class="ulink" href="http://www.alsa-project.org/" target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Sistema Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de instalação como o Fedora usam o pacote <a class="indexterm" name="id40290! 8"></a><code class="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades gráficas. As componentes do <code class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã, teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja em <a class="ulink" href="http://www.x.org/" target="_top">http://www.x.org/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ecrãs Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora e o <code class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a class="indexterm" name="id402562"></a> VNC (Virtual Network Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais informações sobre o VNC, veja a documentação na página Web do RealVNC: <a class="ulink" href="http://www.realvnc.com/documentation/" target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Interface da Linha de Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora usa a linha de! comandos <code class="command">bash</code> da GNU para oferec! er uma terface para a linha de comandos. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de comandos. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html" target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> mais informações sobre a <code class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os Utilitários Básicos da GNU, veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/" target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Acesso Remoto ao Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora incorpora o <a class="indexterm" name="id351002"></a> pacote do OpenSSH para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a class="indexterm" name="id351012"></a> activa um conjunto de funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de ficheiros pela rede. Durante o proc! esso de instalação, o <code class="command">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code class="command">scp</code><a class="indexterm" name="id351033"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais informações: <a class="ulink" href="http://www.openssh.com/" target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Controlo de Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm" name="id351062"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais informações: <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</a>.</p></dd><dt><span class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora incorp! ora a plataforma <code class="command">netfilter</code> para o! ferece s funcionalidades de <a class="indexterm" name="id351098"></a> 'firewall'. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as funcionalidades de administração do <code class="command">iptables</code>: <a class="ulink" href="http://netfilter.org/documentation/index.php" target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php</a>.</p></dd><dt><span class="term">Instalação de 'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora usa o <a class="indexterm" name="id415690"></a><code class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que compõem o sistema. Veja em <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/yum/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>A <a class="indexterm" name="id415723"></a> Virtualização oferece a capacidade de correr simultaneamen! te vários sistemas operativos no mesmo computador. O Fedora inclui também ferramentas para instalar e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora. Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a class="ulink" href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization</a> mais informações.</p></dd></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">C.4. Importar a Distribuição </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.ph! p">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="t! op">&# ;Índice Remissivo</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Apêndice D. Outra Documentação Técnica</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="appendix" lang="pt" id="ap-techref"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Apêndice D. Outra Documentação Técnica</h2></div></div></div><p>Este documento oferece uma referência para usar o 'software' de instalação do Fedora, conhecido como <code class="command">anaconda</code>. Para saber mais sobre o <a class="indexterm" name="id416832"></a><code class="command">anaconda</code>, visite a página Web do projecto: <a class="ulink" href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda"! target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.</p><p>Tanto o <code class="command">anaconda</code> como os sistemas Fedora usam um conjunto comum de componentes de 'software'. Para informações mais detalhadas sobre as tecnologias-chave, veja as páginas Web indicadas abaixo:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Gestor de Arranque</span></dt><dd><p>O Fedora usa o gestor de arranque <a class="indexterm" name="id353996"></a><code class="command">GRUB</code>. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/grub/" target="_top">http://www.gnu.org/software/grub/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Particionamento do Disco</span></dt><dd><p>O Fedora usa o <code class="command">parted</code> para repartir os discos. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/parted/" target="_top">http://www.gnu.org/software/parted/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ge! stão do Armazenamento</span></dt><dd><p>A <a class="index! term" e="id355756"></a> LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferece aos administradores um conjunto de funcionalidades para gerir o armazenamento. Por omissão, o processo de instalação do Fedora formata as unidades como volumes de LVM. Veja em <a class="ulink" href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/" target="_top">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Suporte de Áudio</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora incorpora o <a class="indexterm" name="id355786"></a> ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). Para mais informações sobre o ALSA, veja a página Web do projecto: <a class="ulink" href="http://www.alsa-project.org/" target="_top">http://www.alsa-project.org/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Sistema Gráfico</span></dt><dd><p>Tanto o sistema de instalação como o Fedora usam o pacote <a class="indexterm" name="id41525! 5"></a><code class="command">Xorg</code> para oferecer as capacidades gráficas. As componentes do <code class="command">Xorg</code> fazem a gestão do ecrã, teclado e rato para os ambientes gráficos com que os utilizadores interagem. Veja em <a class="ulink" href="http://www.x.org/" target="_top">http://www.x.org/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Ecrãs Remotos</span></dt><dd><p>O Fedora e o <code class="command">anaconda</code> incluem o 'software' de <a class="indexterm" name="id415298"></a> VNC (Virtual Network Computing) para activar o acesso remoto aos ecrã gráficos. Para mais informações sobre o VNC, veja a documentação na página Web do RealVNC: <a class="ulink" href="http://www.realvnc.com/documentation/" target="_top">http://www.realvnc.com/documentation/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Interface da Linha de Comandos</span></dt><dd><p>Por omissão, o Fedora usa a linha de! comandos <code class="command">bash</code> da GNU para oferec! er uma terface para a linha de comandos. Os Utilitários Básicos da GNU completam o ambiente da linha de comandos. Veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html" target="_top">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> mais informações sobre a <code class="command">bash</code>. Para aprender mais sobre os Utilitários Básicos da GNU, veja em <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/software/coreutils/" target="_top">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Acesso Remoto ao Sistema</span></dt><dd><p>O Fedora incorpora o <a class="indexterm" name="id414361"></a> pacote do OpenSSH para oferecer um acesso remoto ao sistema. O serviço do SSH <a class="indexterm" name="id414370"></a> activa um conjunto de funções, que incluem o acesso à linha de comandos por outros sistemas, a execução de comandos remota e a transferência de ficheiros pela rede. Durante o proc! esso de instalação, o <code class="command">anaconda</code> poderá usar a funcionalidade do <code class="command">scp</code><a class="indexterm" name="id414391"></a> do OpenSSH para transferir relatórios de estoiros para sistemas remotos. Veja a página Web do OpenSSH para mais informações: <a class="ulink" href="http://www.openssh.com/" target="_top">http://www.openssh.com/</a>.</p></dd><dt><span class="term">Controlo de Acessos</span></dt><dd><p><a class="indexterm" name="id414420"></a> O SELinux oferece capacidades de Controlo de Acesso Obrigatório (MAC - Mandatory Access Control) que complementam as funcionalidades normais de segurança do Linux. Veja a FAQ do SELinux para mais informações: <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</a>.</p></dd><dt><span class="term">'Firewall'</span></dt><dd><p>O 'kernel' do Linux usado no Fedora incorp! ora a plataforma <code class="command">netfilter</code> para o! ferece s funcionalidades de <a class="indexterm" name="id373734"></a> 'firewall'. A página Web do projecto Netfilter fornece documentação tanto para o <code class="command">netfilter</code> como para as funcionalidades de administração do <code class="command">iptables</code>: <a class="ulink" href="http://netfilter.org/documentation/index.php" target="_top">http://netfilter.org/documentation/index.php</a>.</p></dd><dt><span class="term">Instalação de 'Software'</span></dt><dd><p>O Fedora usa o <a class="indexterm" name="id373774"></a><code class="command">yum</code> para gerir os pacotes RPM que compõem o sistema. Veja em <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/yum/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> mais informações.</p></dd><dt><span class="term">Virtualização</span></dt><dd><p>A <a class="indexterm" name="id373808"></a> Virtualização oferece a capacidade de correr simultaneamen! te vários sistemas operativos no mesmo computador. O Fedora inclui também ferramentas para instalar e gerir os sistemas secundários numa máquina do Fedora. Poderá seleccionar o suporte do Xen durante o processo de instalação ou em qualquer altura posterior. Veja em <a class="ulink" href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization" target="_top">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization</a> mais informações.</p></dd></dl></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">C.4. Importar a Distribuição </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.ph! p">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="t! op">&# ;Índice Remissivo</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-bootloader.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-bootloader.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-bootloader.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-bootloader.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 10. Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 10. Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora usa o <a class="indexterm" name="id352977"></a><span class="application"><strong>GRUB</strong></span> por omissão. Se tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve carregar, oferecendo normalmente um menu.</p><p>Poderá ter um gest! or de arranque já instalado no seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora. Use o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB, este poderá sobrepor o seu! gestor de arranque existente.</p></td></tr></table></div><div! class ection" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootloader-config-change">10.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o programa de instalação instala o GRUB no <em class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque), <a class="indexterm" name="id368205"></a> ou <abbr class="abbrev">MBR</abbr>, do dispositivo para o sistema de ficheiros da raiz. Para recusar a instalação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão <span class="guibutton"><strong>Não instalar um gestor de arranque</strong></span>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Gestor de Arranque Necessário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Gestor de Arranque! Necessário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O seu computador deverá ter o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque separado, a partir do qual deverá arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar as opções de compatibilidade, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo ecrã de opções, quando escolher o botão <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>. O <a class="xref" href="sn-bootloader-advanced.php" title="10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 10.4, “! ;Opções Avançadas do Gestor de Arranque”<! /a> ex ca as funcionalidades do ecrã adicional.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.5. Disk Druid </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 10.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 10. Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-bootloader"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 10. Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Um <em class="firstterm">gestor de arranque</em> é um pequeno programa que lê e lança o sistema operativo. O Fedora usa o <a class="indexterm" name="id370065"></a><span class="application"><strong>GRUB</strong></span> por omissão. Se tiver vários sistemas operativo, o gestor de arranque determina qual deve carregar, oferecendo normalmente um menu.</p><p>Poderá ter um gest! or de arranque já instalado no seu sistema. Um sistema operativo poderá instalar o seu gestor de arranque próprio ou poderá ainda ter instalado um gestor de arranque de terceiros. Se o seu gestor não reconhecer as partições de Linux, poderá não ser capaz de arrancar o Fedora. Use o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> como o seu gestor de arranque para arrancar o Linux e a maioria dos outros sistemas operativos. Siga as direcções neste capítulo para instalar o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Instalar o GRUB"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Instalar o GRUB</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB, este poderá sobrepor o seu! gestor de arranque existente.</p></td></tr></table></div><div! class ection" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootloader-config-change">10.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>Por omissão, o programa de instalação instala o GRUB no <em class="firstterm">master boot record</em> (sector-mestre de arranque), <a class="indexterm" name="id394993"></a> ou <abbr class="abbrev">MBR</abbr>, do dispositivo para o sistema de ficheiros da raiz. Para recusar a instalação de um novo gestor de arranque, seleccione a botão <span class="guibutton"><strong>Não instalar um gestor de arranque</strong></span>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Gestor de Arranque Necessário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Gestor de Arranque! Necessário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O seu computador deverá ter o <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> ou outro gestor de arranque instalado para arrancar, a menos que crie um disco de arranque separado, a partir do qual deverá arrancar.</p></td></tr></table></div><p>Poderá ter de personalizar a instalação do GRUB para suportar correctamente algumas configurações de 'hardware' ou do sistema. Para indicar as opções de compatibilidade, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Isto faz com que apareça um segundo ecrã de opções, quando escolher o botão <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>. O <a class="xref" href="sn-bootloader-advanced.php" title="10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque">Secção 10.4, “! ;Opções Avançadas do Gestor de Arranque”<! /a> ex ca as funcionalidades do ecrã adicional.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-disk-druid.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootloader-others.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.5. Disk Druid </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 10.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-disk-partitioning.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-disk-partitioning.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-disk-partitioning.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-disk-partitioning.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-general.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-disk-partitioning"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 9. Particionamento do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora cria e usa várias <em class="firstterm">partições</em> nos discos rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O <a class="xref" href="sn-partitioning-general.php" title="9.2. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 9! .2, “Informação Geral Sobre as Partições”</a> explica as partições das unidades em mais detalhes.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o <span class="guibutton"><strong>Retroceder</strong></span> para voltar aos ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer altura.</p></td></tr></table></div><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis. Por omissão, o processo de instalação poderá afectar todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidade! s específicas não voltam a ter particionadas, deslig! ue a o 231;ão perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O processo de instalação elimina as partições de Linux existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de partições do Fedora. Todos os outros tipos de partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições de recuperação do sistema são deixadas intactas. Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Remover todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se os discos rígidos seleccionados forem completamente novos, ou se quiser destruir todos os dados nas unidades seleccionadas, use esta opção. A mesma irá remover todas as partições em todas as unidade! s seleccionadas, mesmo as que são usadas por sistemas operativos não-Linux.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Esta Opção Destrói Todos os Dados"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Esta Opção Destrói Todos os Dados</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Logo que tenha seleccionado todas as opções de instalação e seguido em frente, todos os dados das unidades seleccionadas serão destruídos. <span class="emphasis"><em>Use esta opção com cuidado.</em></span></p></td></tr></table></div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades sel! eccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta ! op #227;o remove-as e instala o Fedora no espaço livre resultante. Esta opção não modifica as partições atribuídas a outros sistemas operativos não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que removê-las-á.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Usar o espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a nenhuma partição, esta opção instala o Fedora no espaço livre. Isto garante que as partições existentes não são modificadas pelo processo de instalação.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar uma disposição personalizada</strong></span></span></dt><dd><! p>Poderá indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora não irá criar partições por omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span> para personalizar o conjunto de partições que o Fedora cria, para configurar o seu sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado automaticamente.</p><p>Use a opção de <span class="guilabel"><strong>Opções avançadas de armazenamento</strong></span> se: </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora numa! unidade ligada através do protocolo <em class="firstterm! ">iSCS em>. Seleccione as <span class="guilabel"><strong>Opções avançadas de armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Adicionar um alvo iSCSI</strong></span> e seleccione o <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja desactivar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> que foi detectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma opção de particionamento e seleccione <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span> para continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O Ecr! ã Seguinte</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã é dos <span class="guilabel"><strong>Dispositivos de Rede</strong></span>, que é explicado em <a class="xref" href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 11. Configuração da Rede">Capítulo 11, <i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que seleccione uma opção para personalizar a disposição das partições. Se optar tanto por <span class="guilabel"><strong>Criar uma disposição personalizada</strong></span> como por <span class="guilabel"><strong>Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span>, siga para <a class="xref" href="sn-partitioning-general.php" title="9.2. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 9.2, “Informação Geral Sobre as Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><di! v class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: ! both" "sn-partitioning-raid">9.1. RAID e Outros Dispositivos de Disco</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid-hw">9.1.1. RAID por 'Hardware'</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id406703"></a><a class="indexterm" name="id364885"></a><p>O <em class="firstterm">RAID</em>, ou 'Redundant Array of Independent Disks' (Grupo Redundante de Discos Independentes), permite a um grupo, ou <em class="firstterm">vector</em>, de unidades actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, poderá configurar o Fedora para operar várias unidades como um grupo de RAID do Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware! ' adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid-sw">9.1.2. RAID por 'Software'</h3></div></div></div><p>Poderá usar o programa de instalação do Fedora para criar grupos de RAID por 'software' em Linux, onde as funções de RAID são controladas pelo sistema operativo em vez de 'hardware' dedicado. Estas funções são explicadas com detalhe em <a class="xref" href="sn-disk-druid.php" title="9.5. Disk Druid">Secção 9.5, “Disk Druid”</a>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-fw-usb">9.1.3. Discos USB e FireWire</h3></div></div></div><p>Alguns discos rígidos FireWire e USB poderão não ser reconhecidos pelo sistema de instalação do Fedora. Se a configuração destes discos não for vital, na altura da instalação, d! esligue-os para evitar quaisquer confusões.</p><div class! ="tip" yle="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Utilização Pós-Instalação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Utilização Pós-Instalação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá ligar e configurar os discos externos FireWire e USB após a instalação. A maior parte destes dispositivos são reconhecidos pelo 'kernel' e estão disponíveis para usar nessa altura.</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-general.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" a! lign="left" valign="top">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.2. Informação Geral Sobre as Partições</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-general.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-disk-partitioning"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 9. Particionamento do Disco</h2></div></div></div><p>O Fedora cria e usa várias <em class="firstterm">partições</em> nos discos rígidos disponíveis. Poderá personalizar tanto as partições como as unidades do seu sistema que são geridas. O <a class="xref" href="sn-partitioning-general.php" title="9.2. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 9! .2, “Informação Geral Sobre as Partições”</a> explica as partições das unidades em mais detalhes.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Mudar de Ideias"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Mudar de Ideias</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de pacotes comece. Poderá usar o <span class="guibutton"><strong>Retroceder</strong></span> para voltar aos ecrãs anteriores e mudar as suas escolhas em qualquer altura.</p></td></tr></table></div><p>O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis. Por omissão, o processo de instalação poderá afectar todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidade! s específicas não voltam a ter particionadas, deslig! ue a o 231;ão perto do nome dessas unidades nesta lista.</p><p>O processo de instalação elimina as partições de Linux existentes nas unidades seleccionadas e substitui-as pelo conjunto predefinido de partições do Fedora. Todos os outros tipos de partições mantêm-se inalterados. Por exemplo, as partições usadas pelo Microsoft Windows e as partições de recuperação do sistema são deixadas intactas. Poderá escolher uma alternativa na lista:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Remover todas as partições nas unidades seleccionada e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se os discos rígidos seleccionados forem completamente novos, ou se quiser destruir todos os dados nas unidades seleccionadas, use esta opção. A mesma irá remover todas as partições em todas as unidade! s seleccionadas, mesmo as que são usadas por sistemas operativos não-Linux.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Warning: Esta Opção Destrói Todos os Dados"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Esta Opção Destrói Todos os Dados</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Logo que tenha seleccionado todas as opções de instalação e seguido em frente, todos os dados das unidades seleccionadas serão destruídos. <span class="emphasis"><em>Use esta opção com cuidado.</em></span></p></td></tr></table></div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades sel! eccionadas tiverem algumas partições de Linux, esta ! op #227;o remove-as e instala o Fedora no espaço livre resultante. Esta opção não modifica as partições atribuídas a outros sistemas operativos não-Linux. Não discrimina, todavia, as partições que estejam atribuídas a outras distribuições de Linux, pelo que removê-las-á.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Usar o espaço livre das unidades seleccionadas e criar uma disposição por omissão</strong></span></span></dt><dd><p>Se as unidades seleccionadas tiverem capacidade que ainda não tenha sido atribuída a nenhuma partição, esta opção instala o Fedora no espaço livre. Isto garante que as partições existentes não são modificadas pelo processo de instalação.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar uma disposição personalizada</strong></span></span></dt><dd><! p>Poderá indicar manualmente a forma de repartição das unidades seleccionadas. O ecrã seguinte permite-lhe configurar as unidades e partições do seu computador. Se escolher esta opção, o Fedora não irá criar partições por omissão.</p></dd></dl></div><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span> para personalizar o conjunto de partições que o Fedora cria, para configurar o seu sistema para usar as unidades em grupos de RAID ou para modificar as opções de arranque do seu computador. Se optar por uma das opções de particionamento alternativas, isto fica seleccionado automaticamente.</p><p>Use a opção de <span class="guilabel"><strong>Opções avançadas de armazenamento</strong></span> se: </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Deseja instalar o Fedora numa! unidade ligada através do protocolo <em class="firstterm! ">iSCS em>. Seleccione as <span class="guilabel"><strong>Opções avançadas de armazenamento</strong></span>, depois seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Adicionar um alvo iSCSI</strong></span> e seleccione o <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma unidade</strong></span>. Indique o endereço IP, o nome do iniciador iSCSI e seleccione <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma unidade</strong></span>.</p></li><li><p>Deseja desactivar um dispositivo do <em class="firstterm">dmraid</em> que foi detectado durante o arranque.</p></li></ul></div><p>Escolha uma opção de particionamento e seleccione <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span> para continuar.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O Ecrã Seguinte"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O Ecr! ã Seguinte</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O próximo ecrã é dos <span class="guilabel"><strong>Dispositivos de Rede</strong></span>, que é explicado em <a class="xref" href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 11. Configuração da Rede">Capítulo 11, <i>Configuração da Rede</i></a>, a menos que seleccione uma opção para personalizar a disposição das partições. Se optar tanto por <span class="guilabel"><strong>Criar uma disposição personalizada</strong></span> como por <span class="guilabel"><strong>Rever e modificar a disposição do particionamento</strong></span>, siga para <a class="xref" href="sn-partitioning-general.php" title="9.2. Informação Geral Sobre as Partições">Secção 9.2, “Informação Geral Sobre as Partições”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><di! v class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: ! both" "sn-partitioning-raid">9.1. RAID e Outros Dispositivos de Disco</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid-hw">9.1.1. RAID por 'Hardware'</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id343611"></a><a class="indexterm" name="id343624"></a><p>O <em class="firstterm">RAID</em>, ou 'Redundant Array of Independent Disks' (Grupo Redundante de Discos Independentes), permite a um grupo, ou <em class="firstterm">vector</em>, de unidades actuarem como um único dispositivo. Configure as funções de RAID oferecidas pela placa principal do seu computador, ou pelas placas controladoras ligadas, antes de iniciar o processo de instalação. Cada grupo RAID activo aparece como uma unidade dentro do Fedora.</p><p>Nos sistemas com mais que uma unidade, poderá configurar o Fedora para operar várias unidades como um grupo de RAID do Linux, sem necessitar de qualquer 'hardware! ' adicional.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid-sw">9.1.2. RAID por 'Software'</h3></div></div></div><p>Poderá usar o programa de instalação do Fedora para criar grupos de RAID por 'software' em Linux, onde as funções de RAID são controladas pelo sistema operativo em vez de 'hardware' dedicado. Estas funções são explicadas com detalhe em <a class="xref" href="sn-disk-druid.php" title="9.5. Disk Druid">Secção 9.5, “Disk Druid”</a>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-fw-usb">9.1.3. Discos USB e FireWire</h3></div></div></div><p>Alguns discos rígidos FireWire e USB poderão não ser reconhecidos pelo sistema de instalação do Fedora. Se a configuração destes discos não for vital, na altura da instalação, d! esligue-os para evitar quaisquer confusões.</p><div class! ="tip" yle="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Utilização Pós-Instalação"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Utilização Pós-Instalação</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá ligar e configurar os discos externos FireWire e USB após a instalação. A maior parte destes dispositivos são reconhecidos pelo 'kernel' e estão disponíveis para usar nessa altura.</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-general.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" a! lign="left" valign="top">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.2. Informação Geral Sobre as Partições</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-firstboot.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-firstboot.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-firstboot.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-firstboot.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 17. Primeiro Arranque</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id362805"></a><p>O <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> lança-se da primeira vez que iniciar um sistema Fedora novo. Use o <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> para configurar o sistema para o usar antes de se autenticar.</p><p>Escolha o botão <span class="guibutton"><st! rong>Avançar</strong></span> para iniciar o <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interface Gráfica Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas opções manualmente, após a sua autenticação.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-license">17.1. Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã mostra os termos gera! is da licença do Fedora. Cada pacote de 'software' do Fed! ora &# ; coberto pela sua própria licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm" name="id413721"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais informações sobre a OSI, veja em <a class="ulink" href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p><p>Para prosseguir, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Sim, concordo com a licença</strong></span> e seleccione depois o <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 16. Instalar os Pacotes </td><td width="20%" align="center"><a acc! esskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.2. 'Firewall'</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-firstboot"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 17. Primeiro Arranque</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id393844"></a><p>O <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> lança-se da primeira vez que iniciar um sistema Fedora novo. Use o <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> para configurar o sistema para o usar antes de se autenticar.</p><p>Escolha o botão <span class="guibutton"><st! rong>Avançar</strong></span> para iniciar o <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Interface Gráfica Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Interface Gráfica Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <span class="application"><strong>Agente de Configuração</strong></span> obriga a usar uma interface gráfica. Se não estiver nenhuma disponível, configure estas opções manualmente, após a sua autenticação.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-license">17.1. Licença</h2></div></div></div><p>Este ecrã mostra os termos gera! is da licença do Fedora. Cada pacote de 'software' do Fed! ora &# ; coberto pela sua própria licença, a qual foi aprovada pela <a class="indexterm" name="id410436"></a> Open Source Initiative (OSI). Para mais informações sobre a OSI, veja em <a class="ulink" href="http://www.opensource.org/" target="_top">http://www.opensource.org/</a>.</p><p>Para prosseguir, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Sim, concordo com a licença</strong></span> e seleccione depois o <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-installing-packages.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-firewall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 16. Instalar os Pacotes </td><td width="20%" align="center"><a acc! esskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.2. 'Firewall'</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-networkconfig.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-networkconfig.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-networkconfig.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-networkconfig.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 11. Configuração da Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para personalizar a configuração de rede do seu sistema Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm um serviço de <a class="indexterm" name="id362015"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Configuration Protocol) que fornece automati! camente aos sistemas ligados os dados de configuração. Por omissão, o Fedora activa todas as interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><a class="indexterm" name="id379610"></a><a class="indexterm" name="id381272"></a><p>O Fedora contém o suporte completo tanto para o <em class="firstterm">IPv4</em> como para o <em class="firstterm">IPv6</em>. Por omissão, o Fedora configura as interfaces de rede no seu computador para o suporte de IPv4 e IPv6, assim como para usar o DHCP sobre IPv4 e IPv6. Para mais informações sobre o IPv6, veja em <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6" target="_top">http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6</a>.</p><p>Muitos encaminhadores e 'firewalls' domésticos não incluem o suporte para IPv6. A configuração predefinida não irá afectar o seu sistema ou encaminhador de forma alguma. Contudo, a velocidade de alguns serviços melhor drasticamente! se desactivar o IPv6 em qualquer interface de uma rede que n&! #227;o e o IPv6.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O IPv6 e as Opções de Arranque"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O IPv6 e as Opções de Arranque</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá desactivar o suporte de IPv6 no programa de instalação se usar a opção de arranque <code class="option">noipv6</code>. O programa de instalação não configura as interfaces de rede para o IPv6 se usar esta opção. Para mais informações sobre as opções de arranque, consulte a secção <a class="xref" href="ap-admin-options.php" title="Apêndice A. Opções de Arranque">Apêndice A, <i>Opções de Arranque</i></a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><! div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-network-devices">11.1. Dispositivos de Rede</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id361875"></a><a class="indexterm" name="id361884"></a><a class="indexterm" name="id361898"></a><p>O Fedora mostra uma lista das interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um <em class="firstterm">endereço IP</em> único na rede, ao qual está associada. A interface poderá receber este endereço do serviço de DHCP da rede.</p><p>Indique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a opção <span class="guilabel"><strong>Activar no Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" al! ign="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./! styles t-images/note.png"></td><th align="left">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ecrã de <span class="guilabel"><strong>Configuração da Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm" name="id394504"></a> modems. Configure estes dispositivos após a instalação com o utilitário de <span class="application"><strong>Rede</strong></span>. Os utilitários do seu modem são específicos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (ISP).</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-enable-proto">11.1.1. Configurar o Suporte de IPv4 e IPv6</h3></div></div></div><p>Para adicionar ou remover o suporte de IPv4 ou IPv6, seleccione a interface na lista <span class="guilabel"><strong>Dispositivo de Rede</strong></span> e depois a opção <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>. O Fedora mostr! a a janela para <span class="guilabel"><strong>Editar a Interface</strong></span>. Se a interface não estiver configurada para o protocolo IPv4 ou o IPv6, este item fica marcado como <span class="guilabel"><strong>Desactivado</strong></span>.</p><p>Para alterar a selecção, ligue ou desligue a opção respectiva. Se necessário, altere a configuração do endereço de rede para a interface.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O DHCP e os Servidores"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O DHCP e os Servidores</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu computador vir a ser um servidor, evite o DHCP se possível. Configure manualmente a rede, nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor juntar-se à rede, mesmo que o serviço d! e DHCP esteja em baixo.</p></td></tr></table></div></div><div ! class= ction" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-manual-ipv4">11.1.2. Configurar o IPv4</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id376410"></a><p>Para atribuir um endereço IP fixo ou <em class="firstterm">estático</em> ao seu sistema, seleccione a interface na lista <span class="guilabel"><strong>Dispositivo de Rede</strong></span> e depois o botão <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>. O Fedora irá mostrar depois a janela para <span class="guilabel"><strong>Editar a Interface</strong></span>.</p><p><span class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a opção <span class="guilabel"><strong>Configurar usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o <span class="guilabel"><strong>Endereço IP</strong></span> e a <span class="guilabel"><strong>Máscara de rede</strong></span> apropriada para a interface. Depois, carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></! span>.</p><p>Se desactivar o DHCP, a configuração automática do <span class="guilabel"><strong>Nome da Máquina</strong></span> fica também desactivada, ficando depois as <span class="guilabel"><strong>Opções Diversas</strong></span> activadas. Consulte a secção <a class="xref" href="sn-network-misc-settings.php" title="11.3. Configuração Diversa">Secção 11.3, “Configuração Diversa”</a> para mais informações.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-manual-ipv6">11.1.3. Configurar o IPv6</h3></div></div></div><p>Se o IPv6 estiver activo, o programa de instalação tenta usar por omissão a <span class="guilabel"><strong>Descoberta automática de vizinhos</strong></span>. Se quiser alterar a opção predefinida, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>DHCPv6</strong><! /span> para um endereçamento dinâmico por IPv6 ou a ! <span ss="guilabel"><strong>Configuração manual</strong></span> para poder introduzir manualmente a informação do IP.</p><p>Para atribuir um endereço IPv6 estático, indique o <span class="guilabel"><strong>Endereço IP</strong></span> e o <span class="guilabel"><strong>Prefixo</strong></span> apropriado para a interface, seleccionando depois a opção <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td! ><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.2. Nome da Máquina</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-hostname.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-networkconfig"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 11. Configuração da Rede</h2></div></div></div><p>Use este ecrã para personalizar a configuração de rede do seu sistema Fedora.</p><p>A configuração de rede manual de um sistema Fedora não é normalmente necessária. Muitas redes têm um serviço de <a class="indexterm" name="id411235"></a><em class="firstterm">DHCP</em> (Dynamic Host Configuration Protocol) que fornece automati! camente aos sistemas ligados os dados de configuração. Por omissão, o Fedora activa todas as interfaces de rede no seu computador e configura-as para usar o DHCP.</p><a class="indexterm" name="id366560"></a><a class="indexterm" name="id411604"></a><p>O Fedora contém o suporte completo tanto para o <em class="firstterm">IPv4</em> como para o <em class="firstterm">IPv6</em>. Por omissão, o Fedora configura as interfaces de rede no seu computador para o suporte de IPv4 e IPv6, assim como para usar o DHCP sobre IPv4 e IPv6. Para mais informações sobre o IPv6, veja em <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6" target="_top">http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6</a>.</p><p>Muitos encaminhadores e 'firewalls' domésticos não incluem o suporte para IPv6. A configuração predefinida não irá afectar o seu sistema ou encaminhador de forma alguma. Contudo, a velocidade de alguns serviços melhor drasticamente! se desactivar o IPv6 em qualquer interface de uma rede que n&! #227;o e o IPv6.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O IPv6 e as Opções de Arranque"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O IPv6 e as Opções de Arranque</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá desactivar o suporte de IPv6 no programa de instalação se usar a opção de arranque <code class="option">noipv6</code>. O programa de instalação não configura as interfaces de rede para o IPv6 se usar esta opção. Para mais informações sobre as opções de arranque, consulte a secção <a class="xref" href="ap-admin-options.php" title="Apêndice A. Opções de Arranque">Apêndice A, <i>Opções de Arranque</i></a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><! div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-network-devices">11.1. Dispositivos de Rede</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id356494"></a><a class="indexterm" name="id356504"></a><a class="indexterm" name="id356517"></a><p>O Fedora mostra uma lista das interfaces de rede detectadas no seu computador. Cada interface deverá ter um <em class="firstterm">endereço IP</em> único na rede, ao qual está associada. A interface poderá receber este endereço do serviço de DHCP da rede.</p><p>Indique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a opção <span class="guilabel"><strong>Activar no Arranque</strong></span> desse dispositivo. Poderá activar manualmente uma interface de rede em qualquer altura, depois de o sistema ter arrancado.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Configuração do Modem"><tr><td rowspan="2" al! ign="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./! styles t-images/note.png"></td><th align="left">Configuração do Modem</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ecrã de <span class="guilabel"><strong>Configuração da Rede</strong></span> não lista os <a class="indexterm" name="id380506"></a> modems. Configure estes dispositivos após a instalação com o utilitário de <span class="application"><strong>Rede</strong></span>. Os utilitários do seu modem são específicos do seu Fornecedor de Acesso à Internet (ISP).</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-enable-proto">11.1.1. Configurar o Suporte de IPv4 e IPv6</h3></div></div></div><p>Para adicionar ou remover o suporte de IPv4 ou IPv6, seleccione a interface na lista <span class="guilabel"><strong>Dispositivo de Rede</strong></span> e depois a opção <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>. O Fedora mostr! a a janela para <span class="guilabel"><strong>Editar a Interface</strong></span>. Se a interface não estiver configurada para o protocolo IPv4 ou o IPv6, este item fica marcado como <span class="guilabel"><strong>Desactivado</strong></span>.</p><p>Para alterar a selecção, ligue ou desligue a opção respectiva. Se necessário, altere a configuração do endereço de rede para a interface.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O DHCP e os Servidores"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O DHCP e os Servidores</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu computador vir a ser um servidor, evite o DHCP se possível. Configure manualmente a rede, nesse caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor juntar-se à rede, mesmo que o serviço d! e DHCP esteja em baixo.</p></td></tr></table></div></div><div ! class= ction" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-manual-ipv4">11.1.2. Configurar o IPv4</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id383778"></a><p>Para atribuir um endereço IP fixo ou <em class="firstterm">estático</em> ao seu sistema, seleccione a interface na lista <span class="guilabel"><strong>Dispositivo de Rede</strong></span> e depois o botão <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span>. O Fedora irá mostrar depois a janela para <span class="guilabel"><strong>Editar a Interface</strong></span>.</p><p><span class="emphasis"><em>Desligue</em></span> a opção <span class="guilabel"><strong>Configurar usando o DHCP</strong></span>, para que fique em branco. Indique o <span class="guilabel"><strong>Endereço IP</strong></span> e a <span class="guilabel"><strong>Máscara de rede</strong></span> apropriada para a interface. Depois, carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></! span>.</p><p>Se desactivar o DHCP, a configuração automática do <span class="guilabel"><strong>Nome da Máquina</strong></span> fica também desactivada, ficando depois as <span class="guilabel"><strong>Opções Diversas</strong></span> activadas. Consulte a secção <a class="xref" href="sn-network-misc-settings.php" title="11.3. Configuração Diversa">Secção 11.3, “Configuração Diversa”</a> para mais informações.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-network-manual-ipv6">11.1.3. Configurar o IPv6</h3></div></div></div><p>Se o IPv6 estiver activo, o programa de instalação tenta usar por omissão a <span class="guilabel"><strong>Descoberta automática de vizinhos</strong></span>. Se quiser alterar a opção predefinida, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>DHCPv6</strong><! /span> para um endereçamento dinâmico por IPv6 ou a ! <span ss="guilabel"><strong>Configuração manual</strong></span> para poder introduzir manualmente a informação do IP.</p><p>Para atribuir um endereço IPv6 estático, indique o <span class="guilabel"><strong>Endereço IP</strong></span> e o <span class="guilabel"><strong>Prefixo</strong></span> apropriado para a interface, seleccionando depois a opção <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>.</p></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-advanced.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-hostname.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td! ><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.2. Nome da Máquina</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-new-users.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-new-users.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-new-users.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-new-users.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-arch.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-new-users"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 3. Novos Utilizadores</h2></div></div></div><p>Este capítulo explica como obter os ficheiros que necessita para instalar e executar o Fedora no seu computador. Alguns dos conceitos neste capítulo poderão ser novos, dado que poderá nunca ter obtido um sistema operativo livre completo.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Ajuda Adicional"><tr><td rowspan="2" align="ce! nter" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Ajuda Adicional</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se tiver problemas com este capítulo, poderá obter alguma ajuda se visitar os Fóruns do Fedora em <a class="ulink" href="http://www.fedoraforum.org/" target="_top">http://www.fedoraforum.org/</a></p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-howto-download">3.1. Como é que Transfiro os Ficheiros de Instalação?</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora distribui o Fedora de diversas formas, a maior parte destas sendo livre de quaisquer custos e podendo ser transferidas pela Internet. O método de distribuição mais comum é os CD's ou DVD's. Existem diversos tipos de suportes em CD ou DVD disponíveis, incluindo:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Um conju! nto completo das aplicações a instalar em DVD</p></l! i><li> Uma imagem Live que poderá usar para experimentar o Fedora, instalando-o no seu sistema se o desejar</p></li><li><p>Imagens de arranque mínimas para CD ou disco USB que lhe permitem fazer a instalação através de uma ligação à Internet</p></li><li><p>Uma imagem de CD de tamanho reduzido que lhe permite instalar através de uma ligação pela Internet, assim como resolver os problemas com os sistemas Fedora a funcionar mal</p></li><li><p>Código-fonte em DVD</p></li></ul></div><p>A maior parte dos utilizadores irão querer o Live CD ou o conjunto completo de 'software' de instalação em DVD. A imagem mínima de arranque em CD é adequada para os utilizadores que tenham uma ligação rápida à Internet e só queiram instalar o Fedora num computador. Os discos com código-fonte não são usados para instalar o Fedora, mas são úteis para os utilizadores experien! tes e para os programadores.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Transferir as imagens"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Transferir as imagens</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><a class="indexterm" name="id371678"></a><a class="indexterm" name="id371694"></a><a class="indexterm" name="id371707"></a><p>Os utilizadores com uma ligação à Internet de banda larga poderão transferir as <em class="firstterm">imagens ISO</em> para os CD's e DVD's ou imagens para dispositivos USB. Uma imagem ISO é uma cópia de um disco inteiro, num formato adequado para ser gravado directamente num CD ou num DVD. Uma imagem para um disco USB é uma cópia de um disco inteiro para poder ser gravado directamente num dispositivo USB.</p><p>Para mais informações sobre a gravaç! 7;o de CD's ou DVD's, veja em <a class="xref" href="sn-making-! media. " title="3.4. Como é que Crio Discos do Fedora?">Secção 3.4, “Como é que Crio Discos do Fedora?”</a>.</p></td></tr></table></div><p>As aplicações do Fedora estão disponíveis para serem obtidas sem custos de diversas formas.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-download-mirror">3.1.1. A Partir de uma Réplica</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id414590"></a><p>Para descobrir as distribuições disponíveis gratuitamente do Fedora, procure uma <em class="firstterm">réplica</em> ou 'mirror'. Uma réplica é um servidor que está aberto ao público para transferir aplicações de forma livre, incluindo o Fedora e outro 'software' livre e de código aberto. Para localizar uma réplica, vá a <a class="ulink" href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist" target="_top">http://mirrors.fedorap! roject.org/publiclist</a>, usando um navegador Web e escolha um servidor da lista. A página Web enumera as réplicas por localização geográfica. Poderá querer escolher uma réplica próxima geograficamente de si para uma velocidade mais rápida.</p><p>As réplicas publicam o Fedora sob uma hierarquia devidamente organizada de pastas. Por exemplo, a distribuição Fedora 8 aparece normalmente na pasta <code class="filename">fedora/linux/releases/8/</code>. Esta pasta contém uma sub-pasta respectiva por cada arquitectura suportada por essa versão do Fedora. Os ficheiros das imagens para CD e DVD aparecem dentro dessa pasta, dentro de uma sub-pasta 'iso/'. Por exemplo, poderá encontrar o ficheiro da distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 em <code class="filename">fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</code>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div! ><h3 class="title" id="sn-which-download-bt">3.1.2. A Partir d! o BitT ent</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id414646"></a><a class="indexterm" name="id414655"></a><p>O BitTorrent é uma forma de transferir informação em cooperação com outros computadores. Cada computador que coopera no grupo transfere pedaços da informação numa dada torrente de outros pontos do grupo. Os computadores que tiverem terminado de transferir todos os dados numa torrente permanecem no mesmo para <em class="firstterm">semear</em> ou oferecer dados para os outros pontos. Se transferir através do BitTorrent, deverá semear, por razões de cortesia, a torrente até que tenha enviado pelo menos os mesmos dados que recebeu.</p><p>Se o seu computador não tiver nenhum 'software' de BitTorrent instalado, vá à página pessoal do BitTorrent em <a class="ulink" href="http://www.bittorrent.com/download/" target="_top">http://www.bittorrent.com/download/</a> para o obter. Os clientes de BitTo! rrent estão disponíveis em Windows, Mac OS, Linux e muitos outros sistemas operativos.</p><p>Não terá de procurar uma réplica especial para os ficheiros do BitTorrent. O protocolo BitTorrent garante que o seu computador participa num grupo próximo. Para transferir e usar os ficheiros de BitTorrent do Fedora, vá a <a class="ulink" href="http://torrent.fedoraproject.org/" target="_top">http://torrent.fedoraproject.org/</a>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Imagens de Arranque Mínimas"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Imagens de Arranque Mínimas</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens mínimas de arranque para CD e discos USB não estão disponíveis através do BitTorrent.</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="n! avfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer">! <tr><t idth="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-arch.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.5. Efectuar os Passos Pós-Instalação </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-arch.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-new-users"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 3. Novos Utilizadores</h2></div></div></div><p>Este capítulo explica como obter os ficheiros que necessita para instalar e executar o Fedora no seu computador. Alguns dos conceitos neste capítulo poderão ser novos, dado que poderá nunca ter obtido um sistema operativo livre completo.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Ajuda Adicional"><tr><td rowspan="2" align="ce! nter" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Ajuda Adicional</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se tiver problemas com este capítulo, poderá obter alguma ajuda se visitar os Fóruns do Fedora em <a class="ulink" href="http://www.fedoraforum.org/" target="_top">http://www.fedoraforum.org/</a></p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-howto-download">3.1. Como é que Transfiro os Ficheiros de Instalação?</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora distribui o Fedora de diversas formas, a maior parte destas sendo livre de quaisquer custos e podendo ser transferidas pela Internet. O método de distribuição mais comum é os CD's ou DVD's. Existem diversos tipos de suportes em CD ou DVD disponíveis, incluindo:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Um conju! nto completo das aplicações a instalar em DVD</p></l! i><li> Uma imagem Live que poderá usar para experimentar o Fedora, instalando-o no seu sistema se o desejar</p></li><li><p>Imagens de arranque mínimas para CD ou disco USB que lhe permitem fazer a instalação através de uma ligação à Internet</p></li><li><p>Uma imagem de CD de tamanho reduzido que lhe permite instalar através de uma ligação pela Internet, assim como resolver os problemas com os sistemas Fedora a funcionar mal</p></li><li><p>Código-fonte em DVD</p></li></ul></div><p>A maior parte dos utilizadores irão querer o Live CD ou o conjunto completo de 'software' de instalação em DVD. A imagem mínima de arranque em CD é adequada para os utilizadores que tenham uma ligação rápida à Internet e só queiram instalar o Fedora num computador. Os discos com código-fonte não são usados para instalar o Fedora, mas são úteis para os utilizadores experien! tes e para os programadores.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Transferir as imagens"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Transferir as imagens</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><a class="indexterm" name="id347988"></a><a class="indexterm" name="id348004"></a><a class="indexterm" name="id348018"></a><p>Os utilizadores com uma ligação à Internet de banda larga poderão transferir as <em class="firstterm">imagens ISO</em> para os CD's e DVD's ou imagens para dispositivos USB. Uma imagem ISO é uma cópia de um disco inteiro, num formato adequado para ser gravado directamente num CD ou num DVD. Uma imagem para um disco USB é uma cópia de um disco inteiro para poder ser gravado directamente num dispositivo USB.</p><p>Para mais informações sobre a gravaç! 7;o de CD's ou DVD's, veja em <a class="xref" href="sn-making-! media. " title="3.4. Como é que Crio Discos do Fedora?">Secção 3.4, “Como é que Crio Discos do Fedora?”</a>.</p></td></tr></table></div><p>As aplicações do Fedora estão disponíveis para serem obtidas sem custos de diversas formas.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-download-mirror">3.1.1. A Partir de uma Réplica</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id348909"></a><p>Para descobrir as distribuições disponíveis gratuitamente do Fedora, procure uma <em class="firstterm">réplica</em> ou 'mirror'. Uma réplica é um servidor que está aberto ao público para transferir aplicações de forma livre, incluindo o Fedora e outro 'software' livre e de código aberto. Para localizar uma réplica, vá a <a class="ulink" href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist" target="_top">http://mirrors.fedorap! roject.org/publiclist</a>, usando um navegador Web e escolha um servidor da lista. A página Web enumera as réplicas por localização geográfica. Poderá querer escolher uma réplica próxima geograficamente de si para uma velocidade mais rápida.</p><p>As réplicas publicam o Fedora sob uma hierarquia devidamente organizada de pastas. Por exemplo, a distribuição Fedora 8 aparece normalmente na pasta <code class="filename">fedora/linux/releases/8/</code>. Esta pasta contém uma sub-pasta respectiva por cada arquitectura suportada por essa versão do Fedora. Os ficheiros das imagens para CD e DVD aparecem dentro dessa pasta, dentro de uma sub-pasta 'iso/'. Por exemplo, poderá encontrar o ficheiro da distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 em <code class="filename">fedora/linux/releases/8/x86_64/iso/F-8-x86_64-DVD.iso</code>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div! ><h3 class="title" id="sn-which-download-bt">3.1.2. A Partir d! o BitT ent</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id348965"></a><a class="indexterm" name="id348975"></a><p>O BitTorrent é uma forma de transferir informação em cooperação com outros computadores. Cada computador que coopera no grupo transfere pedaços da informação numa dada torrente de outros pontos do grupo. Os computadores que tiverem terminado de transferir todos os dados numa torrente permanecem no mesmo para <em class="firstterm">semear</em> ou oferecer dados para os outros pontos. Se transferir através do BitTorrent, deverá semear, por razões de cortesia, a torrente até que tenha enviado pelo menos os mesmos dados que recebeu.</p><p>Se o seu computador não tiver nenhum 'software' de BitTorrent instalado, vá à página pessoal do BitTorrent em <a class="ulink" href="http://www.bittorrent.com/download/" target="_top">http://www.bittorrent.com/download/</a> para o obter. Os clientes de BitTo! rrent estão disponíveis em Windows, Mac OS, Linux e muitos outros sistemas operativos.</p><p>Não terá de procurar uma réplica especial para os ficheiros do BitTorrent. O protocolo BitTorrent garante que o seu computador participa num grupo próximo. Para transferir e usar os ficheiros de BitTorrent do Fedora, vá a <a class="ulink" href="http://torrent.fedoraproject.org/" target="_top">http://torrent.fedoraproject.org/</a>.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Imagens de Arranque Mínimas"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Imagens de Arranque Mínimas</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens mínimas de arranque para CD e discos USB não estão disponíveis através do BitTorrent.</p></td></tr></table></div></div></div></div><div class="n! avfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer">! <tr><t idth="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-arch.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.5. Efectuar os Passos Pós-Instalação </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ch-next-steps.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-next-steps.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-next-steps.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-next-steps.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado por uma grande comunidade.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-system-updating">18.1. Actualizar o seu Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora lança pacotes de 'software' actualizados! para o Fedora, ao longo do período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma actualizações regulares e o mais cedo possível, após ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a class="xref" href="sn-news-subscriptions.php" title="18.3. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora">Secção 18.3, “Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais informações sobre os serviços de anúncios do Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações, chamada <span class="application"><strong>puplet</strong></span>, recorda-o das actualizações, se estas estiverem disponíveis. A 'applet' <span class="application"><strong>puplet</strong></span> é instalada por omissão! no Fedora. Ela verifica as actualizações das aplica! ç 45;es de todos os repositórios configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem disponíveis actualizações, e você poderá carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas versões dos pacotes, use o <a class="indexterm" name="id356443"></a><span class="application"><strong>Actualizador de Pacotes</strong></span>:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha em <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Actualizador de Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for pedida, indique a senha do <code class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja a lista de pacotes actualizados. A lista de pacotes mostra ! uma seta dupla ao pé das várias actualizações que obriguem a reiniciar o sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Aplicar as Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de actualização mostra uma janela com a opção para <span class="guibutton"><strong>Reiniciar Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span class="guibutton"><strong>Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a class="indexterm" name="id358664"></a><code class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma actualização completa do seu sistema com o <code class="comm! and">yum</code>:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-next-steps"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 18. Os Seus Próximos Passos</h2></div></div></div><p>O Fedora oferece-lhe um sistema operativo completo, com um vasto conjunto de capacidades, suportado por uma grande comunidade.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-system-updating">18.1. Actualizar o seu Sistema</h2></div></div></div><p>O Projecto Fedora lança pacotes de 'software' actualizados! para o Fedora, ao longo do período de suporte de cada versão. Os pacotes actualizados adicionam novas funcionalidades, melhoram a fiabilidade, resolver erros ou removem vulnerabilidades do sistema. Para garantir a segurança do seu sistema, faça uma actualizações regulares e o mais cedo possível, após ser feito um anúncio de segurança. Veja em <a class="xref" href="sn-news-subscriptions.php" title="18.3. Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora">Secção 18.3, “Subscrever aos Anúncios e Notícias do Fedora”</a> mais informações sobre os serviços de anúncios do Fedora.</p><p>Uma 'applet' nova de actualizações, chamada <span class="application"><strong>puplet</strong></span>, recorda-o das actualizações, se estas estiverem disponíveis. A 'applet' <span class="application"><strong>puplet</strong></span> é instalada por omissão! no Fedora. Ela verifica as actualizações das aplica! ç 45;es de todos os repositórios configurados, executando-se como um serviço em segundo plano. Ele gera uma mensagem de notificação no ambiente de trabalho, se estiverem disponíveis actualizações, e você poderá carregar na mensagem para actualizar o 'software' do seu sistema.</p><p>Para actualizar o seu sistema com as últimas versões dos pacotes, use o <a class="indexterm" name="id383940"></a><span class="application"><strong>Actualizador de Pacotes</strong></span>:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p>Escolha em <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Actualizador de Pacotes</strong></span>.</p></li><li><p>Quando lhe for pedida, indique a senha do <code class="systemitem">root</code>.</p></li><li><p>Reveja a lista de pacotes actualizados. A lista de pacotes mostra ! uma seta dupla ao pé das várias actualizações que obriguem a reiniciar o sistema.</p></li><li><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Aplicar as Actualizações</strong></span> para iniciar o processo de actualização.</p></li><li><p>Se uma ou mais actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de actualização mostra uma janela com a opção para <span class="guibutton"><strong>Reiniciar Agora</strong></span>. Tanto poderá seleccionar esta opção para reiniciar o sistema imediatamente como <span class="guibutton"><strong>Cancelar</strong></span> e reiniciar o sistema numa altura mais conveniente.</p></li></ol></div><p>Para actualizar os pacotes a partir da linha de comandos, use o utilitário <a class="indexterm" name="id384007"></a><code class="command">yum</code>. Introduza este comando para iniciar uma actualização completa do seu sistema com o <code class="comm! and">yum</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>su -c 'yum update'</code></strong> </pre><p>Indique a senha do <code class="systemitem">root</code>, quando lhe for pedida.</p><p>Veja em <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/yum/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> mais informações sobre o <code class="command">yum</code>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Ligação à Rede Obrigatória"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Ligação à Rede Obrigatória</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Certifique-se que o seu sistema tem uma ligação activa à rede antes de executar o <span class="application"><strong>Actualizador de 'Software'</strong></span> ou o utilitário <code class="command">yum</code>. O processo de actualização transfere a informação e os pacotes de uma rede de! servidores.</p></td></tr></table></div><p>Se o seu sistema Fedora tiver uma ligação permanente à rede, poderá optar por activar as actualizações diárias do sistema. Para activar as actualizações automáticas, siga as instruções na página Web <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html</a>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-soundcard.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">17.6. Placa de Som </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><t! d width="40%" align="right" valign="top"> 18.2. Terminar ! uma Ac lização</td></tr></table></div> <? Index: ch-rootpassword.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-rootpassword.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-rootpassword.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-rootpassword.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma conta especial chamada <a class="indexterm" name="id402724"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">root</code></em> para a administração do sistema. A conta <code class="systemitem">root</code> num sistema Linux não está sujeita à maioria das restrições de contas normais. Como dono ou administrador do sistema, poderá necessitar a! lgumas vezes de privilégios especiais para configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code class="systemitem">root</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Usar a Conta do <code class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora como <code class="systemitem">root</code> quando for possível. Todas as aplicações de administração que necessitem de privilégios de <code class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de instalação do Fedora necessita que a senha do <code class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres. Dado que a conta do <code class="s! ystemitem">root</code> poderá, potencialmente, controlar ! qualqu parte do sistema, use as seguintes sugestões para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição não é efectiva.</p></li><li><p>Não use a mesma senha em mais que um sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas boas:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-utc.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-packageselection.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-rootpassword"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</h2></div></div></div><p>O Fedora usa uma conta especial chamada <a class="indexterm" name="id368364"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">root</code></em> para a administração do sistema. A conta <code class="systemitem">root</code> num sistema Linux não está sujeita à maioria das restrições de contas normais. Como dono ou administrador do sistema, poderá necessitar a! lgumas vezes de privilégios especiais para configurar ou modificar o sistema. Nesses casos, use a conta <code class="systemitem">root</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Usar a Conta do root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Usar a Conta do <code class="systemitem">root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Evite autenticar-se no Fedora como <code class="systemitem">root</code> quando for possível. Todas as aplicações de administração que necessitem de privilégios de <code class="systemitem">root</code> pedir-lhe-ão a senha.</p></td></tr></table></div><p>O programa de instalação do Fedora necessita que a senha do <code class="systemitem">root</code> tenha pelo menos seis caracteres. Dado que a conta do <code class="s! ystemitem">root</code> poderá, potencialmente, controlar ! qualqu parte do sistema, use as seguintes sugestões para criar uma boa senha:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Use uma combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres.</p></li><li><p>Não use uma palavra ou nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição não é efectiva.</p></li><li><p>Não use a mesma senha em mais que um sistema.</p></li></ul></div><p>Seguem-se exemplos de senhas boas:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p> <code class="systemitem">f9*@1Ls99A</code> </p></li><li><p> <code class="systemitem">HL8$391%%rb</code> Index: ch-timezone.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/ch-timezone.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- ch-timezone.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ ch-timezone.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a class="indexterm" name="id364504"></a> NTP (Network Time Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do relógio do sistema.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepag! e"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-selecting-timezone">12.1. Seleccionar um Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o fuso-horário. Para seleccionar um fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um <span class="guilabel"><strong>X</strong></span> vermelho a indicar a sua selecção.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, seleccione o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem alfabética.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-setting! s.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center">&! #160;< ><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.3. Configuração Diversa </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-settings.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="chapter" lang="pt" id="ch-timezone"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>Este ecrã permite-lhe indicar o fuso-horário correcto para o local do seu computador. Indique um fuso-horário, mesmo que pense em usar o <a class="indexterm" name="id411099"></a> NTP (Network Time Protocol - Protocolo de Horas da Rede) para manter a correcção do relógio do sistema.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepag! e"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-selecting-timezone">12.1. Seleccionar um Fuso-Horário</h2></div></div></div><p>O Fedora mostra no ecrã dois métodos para seleccionar o fuso-horário. Para seleccionar um fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De seguida, seleccione o ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha seleccionado um ponto, ficará um <span class="guilabel"><strong>X</strong></span> vermelho a indicar a sua selecção.</p><p>Para seleccionar um fuso-horário com a lista, seleccione o nome da cidade mais próxima da sua localidade. As cidades aparecem por ordem alfabética.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-network-misc-setting! s.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center">&! #160;< ><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-utc.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.3. Configuração Diversa </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- legalnotice-opl.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ legalnotice-opl.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -11,7 +11,7 @@ É cedida a permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento segundo os termos da Open Publication Licence, Versão 1.0 ou qualquer versão posterior. Os termos da OPL estão descritos abaixo. - </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id385220"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E NÃO-MODIFICADAS + </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id299276"></a>REQUISITOS PARA AS VERSÕES MODIFICADAS E NÃO-MODIFICADAS </h2><p> Os trabalhos da Open Publication podem ser reproduzidos e distribuídos por inteiro ou parcialmente, em qualquer meio físico ou electrónico, @@ -36,10 +36,10 @@ exteriores do livo. Em todas as superfícies exteriores do livro, o nome do publicador original deverá ser tão grande quanto o título do trabalho e citado como possessivo no que respeita ao título. - </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id299304"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id410954"></a>DIREITOS DE CÓPIA</h2><p> Os direitos de cópia de cada Open Publication tem a pertença do(s) seu(s) autor(es) ou entidades designadas como tal. - </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id417042"></a>ÂMBITO DA LICENÇA</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id417033"></a>ÂMBITO DA LICENÇA</h2><p> Os termos da licença que se seguem aplicam-se a todos os trabalhos da Open Publication, a menos que tal em contrário seja explicitamente referido no documento. @@ -60,7 +60,7 @@ expressas ou implícitas, incluindo, mas não se limitando a, as garantias implícitas de mercantibilidade e adequação a um determinado fim ou uma garantia de não-infracção. - </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id384791"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id357151"></a>REQUISITOS PARA OS TRABALHOS MODIFICADOS</h2><p> Todas as versões modificadas dos documentos cobertos por esta licença, incluindo as traduções, antologias, compilações e documentos parciais, deverão obedecer aos seguintes requisitos: @@ -80,7 +80,7 @@ O(s) nome(s) do(s) autor(es) não poderá ser usado para validar ou implicar a aprovação do documento resultante sem a permissão dos mesmos. - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id403537"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS PRÁTICAS</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id402147"></a>RECOMENDAÇÕES DE BOAS PRÁTICAS</h2><p> Para além dos requisitos desta licença, pede-se e é fortemente recomendado aos distribuidores que: </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p> @@ -100,7 +100,7 @@ considerado de bom tom oferecer uma cópia gratuita de qualquer expressão impressa ou em CD-ROM de um trabalho licenciado pela Open Publication aos seus autores. - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id315639"></a>OPÇÕES DA LICENÇA</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id315621"></a>OPÇÕES DA LICENÇA</h2><p> O(s) autor(es) e/ou publicador de um documento licenciado pela Open Publication poderá eleger centras opções, adicionando alguma linguagem à referência ou à cópia da licença. Estas opções são Index: sn-automating-installation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-automating-installation.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-automating-installation.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-automating-installation.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-automating-installation">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de <a class="indexterm" name="id343621"></a><em class="firstterm">Kickstart</em> indica a configuração de uma instalação. Logo que o sistema de instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e efectuar o processo de inst! alação sem mais nenhuma intervenção de um utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma configuração idêntica ou modificar as cópias para indicar a configuração para outros sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora inclui uma ! aplicação gráfica para criar e modificar os fic! heiros Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote <code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code class="option">ks</code> para indicar o nome e a localização do ! ficheiro:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-automating-installation">A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'</h2></div></div></div><p>Um ficheiro de <a class="indexterm" name="id404680"></a><em class="firstterm">Kickstart</em> indica a configuração de uma instalação. Logo que o sistema de instalação arranque, ele poderá ler um ficheiro de Kickstart e efectuar o processo de inst! alação sem mais nenhuma intervenção de um utilizador.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O processo de instalação do Fedora grava automaticamente um ficheiro de Kickstart que contém a configuração do sistema instalado. Este ficheiro é sempre gravado como <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Poderá usar este ficheiro para repetir a instalação com uma configuração idêntica ou modificar as cópias para indicar a configuração para outros sistemas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora inclui uma ! aplicação gráfica para criar e modificar os fic! heiros Kickstart, seleccionando as opções que desejar. Use o pacote <code class="filename">system-config-kickstart</code> para instalar este utilitário. Para carregar o editor de Kickstarts do Fedora, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Ferramentas do Sistema</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>'Kickstart'</strong></span>.</p><p>Os ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação em texto simples, com uma opção por cada linha. Este formato permite-lhe modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto, assim como criar programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus sistemas.</p><p>Para automatizar o processo de instalação com um ficheiro de Kickstart, use a opção <code class="option">ks</code> para indicar o nome e a localização do ! ficheiro:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux ks=<em class="replaceable"><code>local/ficheiro-kickstart.cfg</code></em></code></strong> </pre><p>Poderá usar os ficheiros de Kickstart que sejam guardados em suportes removíveis, discos rígidos ou num servidor da rede. Veja em <a class="xref" href="sn-automating-installation.php#tb-kssources" title="Tabela A.2. Fontes do Kickstart">Tabela A.2, “Fontes do Kickstart”</a> para ver as fontes suportadas pelo Kickstart.</p><div class="table"><a name="tb-kssources"></a><div class="table-contents"><table summary="Fontes do Kickstart" border="1"><colgroup><col><col></colgroup><thead><tr><th>Fonte do Kickstart</th><th>Formato da Opção</th></tr></thead><tbody><tr><td> <p>Leitor de CD ou DVD</p> Index: sn-boot-modes.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-boot-modes.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-boot-modes.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-boot-modes.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-medialess-install.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-boot-modes">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-memtest">A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie ou estoire de forma imprevis&#! 237;vel. Em alguns dos casos, os problemas de memória poderão apenas causar erros com algumas combinações em particular de aplicações. Por essa razão, deverá testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez, mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>O Fedora inclui a aplicação de teste de memória <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span>. Para arrancar o seu computador no <a class="indexterm" name="id344715"></a> modo de teste da memória, indique <strong class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste irá começar imediatamente. Por omissão, o <code class="command">memtest86</code> efectua um total de dez testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> em qualquer altura! .</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepag! e"><di div><h3 class="title" id="sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id344762"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm" name="id344775"></a> disco de recuperação ou com o primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de recuperação arranca o sistema no modo de recuperação por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, escolha a opção <span class="guimenuitem"><strong>Rescue installed system</strong></span> (Recuperar o sistema instalado) no menu de arranque.</p><p>Indique a língua! , a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de recuperação com os ecrãs seguintes. O ecrã de configuração final configura o acesso ao sistema existente no seu computador.</p><p>Por omissão, o modo de recuperação liga um sistema operativo existente ao sistema de recuperação, sob a pasta <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ap-admin-options.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-medialess-install.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">! Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"! >  êndice B. Instalação sem Suportes Físicos</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-medialess-install.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-boot-modes">A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção</h2></div></div></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-memtest">A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)</h3></div></div></div><p>Os defeitos nos módulos de memória poderão fazer com que o seu sistema bloqueie ou estoire de forma imprevis&#! 237;vel. Em alguns dos casos, os problemas de memória poderão apenas causar erros com algumas combinações em particular de aplicações. Por essa razão, deverá testar a memória de um computador, antes de instalar o Fedora pela primeira vez, mesmo que tenha corrido previamente outros sistemas operativos.</p><p>O Fedora inclui a aplicação de teste de memória <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span>. Para arrancar o seu computador no <a class="indexterm" name="id405774"></a> modo de teste da memória, indique <strong class="userinput"><code>memtest86</code></strong> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. O primeiro teste irá começar imediatamente. Por omissão, o <code class="command">memtest86</code> efectua um total de dez testes.</p><p>Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> em qualquer altura! .</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepag! e"><di div><h3 class="title" id="sn-mode-rescue">A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação</h3></div></div></div><a class="indexterm" name="id405821"></a><p>Poderá arrancar um sistema Linux em linha de comandos a partir de um <a class="indexterm" name="id405834"></a> disco de recuperação ou com o primeiro disco de instalação, sem ter de instalar o Fedora no computador. Isto permite-lhe usar os utilitários e funções de um sistema Linux em execução para modificar ou reparar os sistemas que já estejam instalados no seu computador.</p><p>O disco de recuperação arranca o sistema no modo de recuperação por omissão. Para carregar o sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, escolha a opção <span class="guimenuitem"><strong>Rescue installed system</strong></span> (Recuperar o sistema instalado) no menu de arranque.</p><p>Indique a língua! , a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de recuperação com os ecrãs seguintes. O ecrã de configuração final configura o acesso ao sistema existente no seu computador.</p><p>Por omissão, o modo de recuperação liga um sistema operativo existente ao sistema de recuperação, sob a pasta <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ap-admin-options.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ap-medialess-install.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">! Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"! >  êndice B. Instalação sem Suportes Físicos</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-booting-from-pxe.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-booting-from-pxe.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-booting-from-pxe.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-booting-from-pxe.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 4. Iniciar a Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-booting-from-pxe">4.4. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a class="indexterm" name="id382369"></a> PXE, é necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu computador que suporte o PXE. Para mais informações sobre a configuração de um servidor de PXE, veja em <a class="xref" href="ap-install-server.php"! title="Apêndice C. Configurar um Servidor de Instalação">Apêndice C, <i>Configurar um Servidor de Instalação</i></a>.</p><p>Configure o computador para arrancar a partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e poder-se-á chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela Rede) ou <code class="option">Boot Services</code> (Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado. A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado.</p></li><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de menu. Carregue no número que corres! ponda à opção desejada.</p></li></ol></div><div! class ote" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o PXE"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Resolução de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE. Veja a documentação do seu 'hardware' para mais informações.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a ! accesskey="u" href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. Verificar a Imagem </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Interfaces Gráfica e de Texto</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4.4. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 4. Iniciar a Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-booting-from-pxe">4.4. Arrancar a Partir da Rede com o PXE</h2></div></div></div><p>Para arrancar com o <a class="indexterm" name="id373036"></a> PXE, é necessário um servidor devidamente configurado e uma interface de rede no seu computador que suporte o PXE. Para mais informações sobre a configuração de um servidor de PXE, veja em <a class="xref" href="ap-install-server.php"! title="Apêndice C. Configurar um Servidor de Instalação">Apêndice C, <i>Configurar um Servidor de Instalação</i></a>.</p><p>Configure o computador para arrancar a partir da interface de rede. Esta opção está na BIOS e poder-se-á chamar <code class="option">Network Boot</code> (Arranque pela Rede) ou <code class="option">Boot Services</code> (Serviços de Arranque). Logo que tenha configurado correctamente o PXE, o computador poderá arrancar o sistema de instalação do Fedora sem qualquer outro disco.</p><p>Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Garanta que o cabo de rede está ligado. A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado.</p></li><li><p>Ligue o computador.</p></li><li><p>Irá aparecer um ecrã de menu. Carregue no número que corres! ponda à opção desejada.</p></li></ol></div><div! class ote" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Resolução de Problemas com o PXE"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Resolução de Problemas com o PXE</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se o seu PC não arrancar a partir do servidor de arranque pela rede, garanta que a BIOS está configurada para arrancar primeiro a partir da interface de rede correcta. Alguns sistemas BIOS indicam a interface de rede como um dispositivo de arranque possível, mas não suportam a norma PXE. Veja a documentação do seu 'hardware' para mais informações.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a ! accesskey="u" href="ch-beginninginstallation.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4.3. Verificar a Imagem </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4.5. Interfaces Gráfica e de Texto</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-bootloader-advanced.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-bootloader-advanced.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-bootloader-advanced.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-bootloader-advanced.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 10. Gestor de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootloader-advanced">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>As opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria das situações. O programa de instalação grava o gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no <a class="indexterm" name="id412435"></a> 'master boot record' (<abbr ! class="abbrev">MBR</abbr>), sobrepondo os gestores de arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque actual no <abbr class="abbrev">MBR</abbr> e instalar o GRUB como gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector da partição <code class="filename">/boot</code> do Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O GRUB como Gestor de Arranque Secundário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O 'kernel' de um sistem! a operativo como o Microsoft Windows não arranca da mesma! forma maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também necessitar das opções avançadas se a sua <abbr class="abbrev">BIOS</abbr> enumerar as suas unidades ou grupos de RAID de forma diferente do que o Fedora esperar. Se necessário, use a janela para <span class="guibutton"><strong>Mudar a Ordem das Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora, de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o Fedora poderá não configurar a geometria dos discos grandes de forma correcta, devido a limitações dentro da <abbr class="abbrev">BIOS</abbr>. Para dar a volta a este problema, marque a opção <span class="guibutton"><strong>Forçar o LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux normalmente detecta automaticamente o seu ambiente correc! tamente, e não são necessários mais parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Parâmetros do Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Parâmetros do Kernel</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal: <strong class="userinput"><code>man +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 10. Gestor de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootloader-advanced">10.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque</h2></div></div></div><p>As opções de arranque predefinidas são adequadas para a maioria das situações. O programa de instalação grava o gestor de arranque <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> no <a class="indexterm" name="id412045"></a> 'master boot record' (<abbr ! class="abbrev">MBR</abbr>), sobrepondo os gestores de arranque existentes.</p><p>Poderá manter o seu gestor de arranque actual no <abbr class="abbrev">MBR</abbr> e instalar o GRUB como gestor de arranque secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro sector da partição <code class="filename">/boot</code> do Linux.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: O GRUB como Gestor de Arranque Secundário"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">O GRUB como Gestor de Arranque Secundário</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se instalar o GRUB como gestor de arranque secundário, deverá configurar de novo o seu gestor de arranque primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O 'kernel' de um sistem! a operativo como o Microsoft Windows não arranca da mesma! forma maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de arranque.</p></td></tr></table></div><p>Poderá também necessitar das opções avançadas se a sua <abbr class="abbrev">BIOS</abbr> enumerar as suas unidades ou grupos de RAID de forma diferente do que o Fedora esperar. Se necessário, use a janela para <span class="guibutton"><strong>Mudar a Ordem das Unidades</strong></span> para definir a ordem dos dispositivos do Fedora, de forma a corresponder à sua BIOS.</p><p>Em alguns sistemas, o Fedora poderá não configurar a geometria dos discos grandes de forma correcta, devido a limitações dentro da <abbr class="abbrev">BIOS</abbr>. Para dar a volta a este problema, marque a opção <span class="guibutton"><strong>Forçar o LBA32</strong></span>.</p><p>O 'kernel' do Linux normalmente detecta automaticamente o seu ambiente correc! tamente, e não são necessários mais parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar algum parâmetro ao 'kernel', usando as opções avançadas do gestor de arranque.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Parâmetros do Kernel"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Parâmetros do Kernel</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para uma lista parcial dos parâmetros da linha de comandos para o 'kernel', indique o seguinte comando numa janela de terminal: <strong class="userinput"><code>man bootparam</code></strong>. Para uma lista compreensível, veja a documentação fornecida com o código do 'kernel'.</p></td></tr></table></div><p>Para alterar alguma destas opções, marque a opção <span class="guibutton"><strong>Configurar as opções avançadas do gestor de arranque</strong></span>. Seleccione o <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>, para que apareça o menu de opções avançadas no arranque.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Menu Opcional"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Menu Opcional</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O Fedora mostra as seguintes opções avançadas de arranque <span class="emphasis"><em>apenas</em></span> se a opção de configuração avanç! ada tiver sido seleccionada.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-bootloader-password.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-bootloader.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-networkconfig.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">10.3. Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 11. Configuração da Rede</td></tr></table></div> <? Index: sn-bootoptions-hardware.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-bootoptions-hardware.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-bootoptions-hardware.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-bootoptions-hardware.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootoptions-hardware">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware' comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de 'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para suportar os outros dispositivos, p! oderá indicar controladores adicionais durante o processo de instalação ou a título posterior.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a class="indexterm" name="id343989"></a> para o Fedora com o dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0! " summary="Note: Discos dos Controladores Oferecidos como Fich! eiros primidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros Comprimidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões <code class="filename">.zip</code> ou <code class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Acessórios</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Gestor de Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário <code class="command">dd</code>. P! or exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-boot-modes.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-bootoptions-hardware">A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'</h2></div></div></div><p>Por omissão, o Fedora tenta detectar e configurar automaticamente o suporte para todos os componentes do seu computador. O Fedora suporta a maioria do 'hardware' comum com os <em class="firstterm">controladores</em> de 'software' que vêm incluídos com o sistema operativo. Para suportar os outros dispositivos, p! oderá indicar controladores adicionais durante o processo de instalação ou a título posterior.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bootoptions-driverdisks">A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores</h3></div></div></div><p>O sistema de instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB ou servidores da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a instalação terminar, remova os discos dos controladores e guarde-os para uso posterior.</p><p>Os fabricantes de 'hardware' podem fornecer <a class="indexterm" name="id405048"></a> para o Fedora com o dispositivo, assim como fornecer ficheiros de imagem para preparar os discos. Para obter os últimos controladores, transfira o ficheiro correcto da página Web do fabricante.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0! " summary="Note: Discos dos Controladores Oferecidos como Fich! eiros primidos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros Comprimidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>As imagens dos discos dos controladores podem ser distribuídas como pacotes comprimidos ou ficheiros ZIP. Para fins de identificação, os nomes dos ficheiros ZIP incluem as extensões <code class="filename">.zip</code> ou <code class="filename">.tar.gz</code>. Para extrair o conteúdo de um ficheiro comprimido com um sistema Fedora, escolha <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Acessórios</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Gestor de Pacotes</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário <code class="command">dd</code>. P! or exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de imagem <code class="filename">drivers.img</code>, indique este comando numa janela de terminal:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</code></strong> </pre><p>Para usar um disco de controladores no processo de instalação, indique a opção <code class="option">dd</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux dd</code></strong> Index: sn-disk-druid.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-disk-druid.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-disk-druid.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-disk-druid.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.5. Disk Druid</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-advice.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-disk-druid">9.5. Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id407556"></a><span class="application"><strong><em class="firstterm">Disk Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora. O Disk Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="id407570"></a> R! AID por 'software' do Linux e o <a class="indexterm" name="id407580"></a><em class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais extensível e fiável.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A disposição por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a capacidade disponível para as partições adicionais, deverá <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span> o volume lógico com o ponto de montagem <code class="f! ilename">/</code> e reduzir o seu tamanho, se necessário.! </p></ </tr></table></div><p>O <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa de instalação:</p><div class="variablelist"><dl><dt><a name="vle-disk-druid-new"></a><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para adicionar uma partição <a class="indexterm" name="id407643"></a> ou volume físico de LVM ao disco. Na janela <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os discos onde a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para a partição.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Partições Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img ! alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Partições Ilegais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id407668"></a> A <code class="filename">/bin/</code>, a <code class="filename">/dev/</code>, a <code class="filename">/etc/</code>, a <code class="filename">/lib/</code>, a <code class="filename">/proc/</code>, a <code class="filename">/root/</code> e a <code class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como partições separadas no <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span>. Estas pastas residem na <a class="indexterm" name="id407725"></a> partição de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A partição <code class="filename">/boot</code> poderá não residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poder! 5; também escolher entre três opções de di! mensio ento da sua partição:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Tamanho fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho físico o mais próximo do seu item possível.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Preencher todo o espaço até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até um tamanho máximo à sua escolha.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Utilizar todo o espaço disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos seleccionados.</p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Tamanhos das Partições"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Tamanhos das Parti! 1;ões</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A partição actual no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões de geometria do disco provocam este efeito, não é um erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar os detalhes da sua partição, carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para continuar.</p></dd><dt><a name="disk-druid-edit"></a><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para editar uma partição existente, um <a class="indexterm" name="id407863"></a> grupo de volumes de LVM ou um volume físico de LVM que não faça ainda parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM, remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Wa! rning: Remover Volumes Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2! " alig center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Remover Volumes Físicos de LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas partições</p></li><li><p>migrar as partições de Linux, se estiver a actualizar ou reinstalar o Fedora</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as partições não-Linux, como as que são usadas pelos sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="N! ote: Partições de Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Partições de Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá etiquetar as partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id407928"></a><a class="indexterm" name="id407942"></a><code class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do Fedora. Poderá etiquetar as partições de <a class="indexterm" name="id407964"></a><a class="indexterm" name="id407978"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">vfat</code></em> (<code class="systemitem">FAT16</code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se necessitar de fazer mudanças <span class="emphasis"><em>drásticas</em></span> à sua configuração de partiçõ! es, poderá querer remover as partições e come&#! 231;ar novo. Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma partição, poderá perder todos os dados dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os seus dados de utilizador estiverem numa partição <a class="indexterm" name="id408035"></a><code class="filename">/home</code> separada, poderá manter os dados, enquanto remove as partições do sistema, como a <code class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para remover uma partição existente <a class="indexterm" name="id408078"></a> ! ou volume físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção <span class="guilabel"><strong>Reiniciar</strong></span> para abandonar todas as alterações que fez.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para obrigar o <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> a abandonar todas as alterações feitas às partições do disco.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o <a class="indexterm" name="id408141"></a> RAID por 'software' no seu sistema Fedora.</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar uma partição d! e RAID software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta! op ão para adicionar uma partição de RAID por 'software'. Esta opção é a única escolha possível, se o seu disco não tiver partições de RAID por 'software'.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar um dispositivo de RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de RAID existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por 'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Clonar uma unidade para criar um dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar uma <em class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente. Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos ligados no sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="ter! m"><span class="guilabel"><strong>LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm" name="id408232"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos, uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume físico de LVM, usando a janela de <span class="application"><strong>Nova</strong></span>. Para mais informações sobre o LVM, veja em <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.php" title="9.3. Compreender o LVM">Secção 9.3, “Compreender o LVM”</a>.</p><p>Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos de volumes com as opções <span class="guilabel"><strong>Adicionar</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Editar</strong></span> ! e <span class="guilabel"><strong>Apagar</strong></span>.</p><p! >N poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5 GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto"><tr><td rowspan="2" align="center" valig! n="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A configuração inicial do LVM não está disponível numa instalação em modo texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, para usar o terminal, e execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar à instalação em modo texto, carregue em <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl></div><p>Depois de terminar a configuração e rever a sua configuração de partições, seleccione o bot&#! 227;o <span class="guilabel"><strong>Prosseguir</strong></span! > para ntinuar com o processo de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-advice.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.4. Conselhos sobre as Partições </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 10. Gestor de Arranque</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.5. Disk Druid</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-advice.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-disk-druid">9.5. Disk Druid</h2></div></div></div><p>O <a class="indexterm" name="id344471"></a><span class="application"><strong><em class="firstterm">Disk Druid</em></strong></span> é um programa interactivo para editar partições do disco. Os utilizadores podê-lo-ão correr apenas dentro do sistema de instalação do Fedora. O Disk Druid permite-lhe configurar o <a class="indexterm" name="id344485"></a> R! AID por 'software' do Linux e o <a class="indexterm" name="id344494"></a><em class="firstterm">LVM</em> para oferecer um armazenamento de dados mais extensível e fiável.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A disposição por omissão coloca todo o espaço de armazenamento num único volume físico de LVM, com um volume lógico para o sistema. Para tornar a capacidade disponível para as partições adicionais, deverá <span class="guibutton"><strong>Editar</strong></span> o volume lógico com o ponto de montagem <code class="f! ilename">/</code> e reduzir o seu tamanho, se necessário.! </p></ </tr></table></div><p>O <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> mostra as seguintes acções no programa de instalação:</p><div class="variablelist"><dl><dt><a name="vle-disk-druid-new"></a><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Nova</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para adicionar uma partição <a class="indexterm" name="id344558"></a> ou volume físico de LVM ao disco. Na janela <span class="guilabel"><strong>Adicionar uma partição</strong></span>, escolha um ponto de montagem e um tipo de partição. Se tiver mais que um disco no sistema, escolha os discos onde a partição poderá ficar. Indique um tamanho em megabytes para a partição.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Partições Ilegais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img ! alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Partições Ilegais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id344583"></a> A <code class="filename">/bin/</code>, a <code class="filename">/dev/</code>, a <code class="filename">/etc/</code>, a <code class="filename">/lib/</code>, a <code class="filename">/proc/</code>, a <code class="filename">/root/</code> e a <code class="filename">/sbin/</code> não podem ser usadas como partições separadas no <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span>. Estas pastas residem na <a class="indexterm" name="id344640"></a> partição de <code class="filename">/</code> (raiz).</p><p>A partição <code class="filename">/boot</code> poderá não residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição <code class="filename">/boot</code> antes de configurar os grupos de volumes.</p></td></tr></table></div><p>Poder! 5; também escolher entre três opções de di! mensio ento da sua partição:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Tamanho fixo</strong></span></span></dt><dd><p>Use um tamanho físico o mais próximo do seu item possível.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Preencher todo o espaço até</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até um tamanho máximo à sua escolha.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Utilizar todo o espaço disponível</strong></span></span></dt><dd><p>Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos seleccionados.</p></dd></dl></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Tamanhos das Partições"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Tamanhos das Parti! 1;ões</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A partição actual no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua escolha. As questões de geometria do disco provocam este efeito, não é um erro.</p></td></tr></table></div><p>Depois de indicar os detalhes da sua partição, carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para continuar.</p></dd><dt><a name="disk-druid-edit"></a><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Editar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para editar uma partição existente, um <a class="indexterm" name="id344781"></a> grupo de volumes de LVM ou um volume físico de LVM que não faça ainda parte de um grupo de volumes. Para mudar o tamanho de um volume físico de LVM, remova-o primeiro de quaisquer grupos de volumes.</p><div class="warning" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Wa! rning: Remover Volumes Físicos de LVM"><tr><td rowspan="2! " alig center" valign="top" width="25"><img alt="[Atenção]" src="./stylesheet-images/warning.png"></td><th align="left">Remover Volumes Físicos de LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, poderá remover todos os volumes lógicos que este contém.</p></td></tr></table></div><p>Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de ficheiros. Use esta função para:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>corrigir um erro ao configurar as suas partições</p></li><li><p>migrar as partições de Linux, se estiver a actualizar ou reinstalar o Fedora</p></li><li><p>oferecer um ponto de montagem para as partições não-Linux, como as que são usadas pelos sistemas operativos Windows</p></li></ul></div><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="N! ote: Partições de Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Partições de Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não poderá etiquetar as partições de Windows que usem o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id344847"></a><a class="indexterm" name="id344860"></a><code class="systemitem">NTFS</code> como ponto de montagem no instalador do Fedora. Poderá etiquetar as partições de <a class="indexterm" name="id344883"></a><a class="indexterm" name="id344897"></a><em class="firstterm"><code class="systemitem">vfat</code></em> (<code class="systemitem">FAT16</code> ou <code class="systemitem">FAT32</code>) com um ponto de montagem.</p></td></tr></table></div><p>Se necessitar de fazer mudanças <span class="emphasis"><em>drásticas</em></span> à sua configuração de partiçõ! es, poderá querer remover as partições e come&#! 231;ar novo. Se o seu disco conter dados que necessita de manter, salvaguarde-o primeiro antes de editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma partição, poderá perder todos os dados dela.</p><p>Se o seu sistema conter várias partições separadas para os dados do sistema e do utilizador, é mais fácil actualizar o seu sistema. O programa de instalação permite-lhe apagar ou manter os dados nas partições que desejar. Se os seus dados de utilizador estiverem numa partição <a class="indexterm" name="id344954"></a><code class="filename">/home</code> separada, poderá manter os dados, enquanto remove as partições do sistema, como a <code class="filename">/boot</code>.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Apagar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para remover uma partição existente <a class="indexterm" name="id344996"></a> ! ou volume físico de LVM. Para remover um volume físico de LVM, é preciso remover todos os grupos de volumes dos quais esse volume físico é membro.</p><p>Se cometer algum erro, use a opção <span class="guilabel"><strong>Reiniciar</strong></span> para abandonar todas as alterações que fez.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Reiniciar</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para obrigar o <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span> a abandonar todas as alterações feitas às partições do disco.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o <a class="indexterm" name="id345059"></a> RAID por 'software' no seu sistema Fedora.</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar uma partição d! e RAID software</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta! op ão para adicionar uma partição de RAID por 'software'. Esta opção é a única escolha possível, se o seu disco não tiver partições de RAID por 'software'.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Criar um dispositivo de RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de RAID existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por 'software' tiverem sido configuradas.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Clonar uma unidade para criar um dispositivo RAID</strong></span></span></dt><dd><p>Escolha esta opção para criar uma <em class="firstterm">réplica</em> de RAID de um disco existente. Esta opção fica disponível se estiverem dois ou mais discos ligados no sistema.</p></dd></dl></div></dd><dt><span class="ter! m"><span class="guilabel"><strong>LVM</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione esta opção para configurar o LVM <a class="indexterm" name="id345150"></a> no seu sistema Fedora. Crie primeiro, pelo menos, uma partição ou dispositivo de RAID por 'software' como volume físico de LVM, usando a janela de <span class="application"><strong>Nova</strong></span>. Para mais informações sobre o LVM, veja em <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.php" title="9.3. Compreender o LVM">Secção 9.3, “Compreender o LVM”</a>.</p><p>Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo de volumes. Finalmente, configure os volumes lógicos nos vários grupos de volumes com as opções <span class="guilabel"><strong>Adicionar</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Editar</strong></span> ! e <span class="guilabel"><strong>Apagar</strong></span>.</p><p! >N poderá remover um volume físico de um grupo de volumes se, ao fazê-lo, ficar com espaço insuficiente para os volumes lógicos desse grupo. Imagine, por exemplo, um grupo de volumes feito com duas partições de volumes físicos de 5 GB, que contém um volume lógico de 8 GB. O instalador não lhe permitiria remover qualquer um dos volumes físicos que o compõem, dado que deixaria apenas 5 GB no grupo para um volume lógico de 8 GB. Se reduzir o tamanho total dos volumes lógicos, de forma apropriada, poderá então remover um volume físico do grupo de volumes. No exemplo, a redução do tamanho lógico para 4 GB, permitir-lhe-ia remover um dos volumes físicos de 5 GB.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto"><tr><td rowspan="2" align="center" valig! n="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">LVM Indisponível nas Instalações em Modo Texto</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A configuração inicial do LVM não está disponível numa instalação em modo texto. O instalador permite-lhe editar os volumes pré-configurados do LVM. Se necessitar de criar uma configuração de LVM do zero, carregue em <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, para usar o terminal, e execute o comando <code class="command">lvm</code>. Para voltar à instalação em modo texto, carregue em <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>.</p></td></tr></table></div></dd></dl></div><p>Depois de terminar a configuração e rever a sua configuração de partições, seleccione o bot&#! 227;o <span class="guilabel"><strong>Prosseguir</strong></span! > para ntinuar com o processo de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-advice.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-bootloader.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.4. Conselhos sobre as Partições </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 10. Gestor de Arranque</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-expert-download.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-expert-download.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-expert-download.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-expert-download.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.2. Transferência dos Ficheiros</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-expert-download">2.2. Transferência dos Ficheiros</h2></div></div></div><p>Faça uma das seguintes coisas:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><a class="indexterm" name="id374620"></a><p>Transfira a imagem ISO da imagem Live. Crie um CD a partir do ficheiro ISO com a sua aplicação preferida. Poderá também usar o pacote <span class="package">livecd-tools! </span> para gravar a imagem noutro suporte físico como os discos USB. Para instalar a distribuição no seu disco rígido, use o atalho no ecrã depois de iniciar a sessão.</p></li><li><p>Transfira as imagens ISO da distribuição completa para CD ou DVD. Crie os discos respectivos a partir dos ficheiros ISO com a sua aplicação preferida ou coloque as imagens numa partição FAT32 do Windows FAT32 ou ext2/ext3 do Linux.</p></li><li><p>Transfira a imagem <code class="filename">boot.iso</code> de um CD mínimo de arranque ou uma imagem <code class="filename">bootdisk.img</code> para um disco USB mínimo de arranque. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um disco de arranque.</p></li><li><p>Transfira a imagem <code class="filename">rescuecd.iso</code> de um CD mínimo de arranque. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um disco de arranque.</p></li><li><p>Transfira o fic! heiro do 'kernel' <code class="filename">vmlinuz</code> e a im! agem d isco RAM <code class="filename">initrd.img</code> da pasta <code class="filename">isolinux/</code> da distribuição. Configure o seu sistema operativo para arrancar o 'kernel' e carregar a imagem do disco RAM. Para mais informações sobre a instalação sem suportes físicos, veja em <a class="xref" href="ap-medialess-install.php" title="Apêndice B. Instalação sem Suportes Físicos">Apêndice B, <i>Instalação sem Suportes Físicos</i></a>.</p><p>Para mais informações sobre a configuração de um servidor de arranque pela rede, no qual possa instalar o Fedora, veja em <a class="xref" href="ap-install-server.php" title="Apêndice C. Configurar um Servidor de Instalação">Apêndice C, <i>Configurar um Servidor de Instalação</i></a>.</p></li></ol></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="! left"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-experts-quickstart.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2.3. Preparar a Instalação</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.2. Transferência dos Ficheiros</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-expert-download">2.2. Transferência dos Ficheiros</h2></div></div></div><p>Faça uma das seguintes coisas:</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><a class="indexterm" name="id374676"></a><p>Transfira a imagem ISO da imagem Live. Crie um CD a partir do ficheiro ISO com a sua aplicação preferida. Poderá também usar o pacote <span class="package">livecd-tools! </span> para gravar a imagem noutro suporte físico como os discos USB. Para instalar a distribuição no seu disco rígido, use o atalho no ecrã depois de iniciar a sessão.</p></li><li><p>Transfira as imagens ISO da distribuição completa para CD ou DVD. Crie os discos respectivos a partir dos ficheiros ISO com a sua aplicação preferida ou coloque as imagens numa partição FAT32 do Windows FAT32 ou ext2/ext3 do Linux.</p></li><li><p>Transfira a imagem <code class="filename">boot.iso</code> de um CD mínimo de arranque ou uma imagem <code class="filename">bootdisk.img</code> para um disco USB mínimo de arranque. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um disco de arranque.</p></li><li><p>Transfira a imagem <code class="filename">rescuecd.iso</code> de um CD mínimo de arranque. Grave a imagem no suporte físico apropriado para criar um disco de arranque.</p></li><li><p>Transfira o fic! heiro do 'kernel' <code class="filename">vmlinuz</code> e a im! agem d isco RAM <code class="filename">initrd.img</code> da pasta <code class="filename">isolinux/</code> da distribuição. Configure o seu sistema operativo para arrancar o 'kernel' e carregar a imagem do disco RAM. Para mais informações sobre a instalação sem suportes físicos, veja em <a class="xref" href="ap-medialess-install.php" title="Apêndice B. Instalação sem Suportes Físicos">Apêndice B, <i>Instalação sem Suportes Físicos</i></a>.</p><p>Para mais informações sobre a configuração de um servidor de arranque pela rede, no qual possa instalar o Fedora, veja em <a class="xref" href="ap-install-server.php" title="Apêndice C. Configurar um Servidor de Instalação">Apêndice C, <i>Configurar um Servidor de Instalação</i></a>.</p></li></ol></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="! left"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-experts-quickstart.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2.3. Preparar a Instalação</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-expert-prepare.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-expert-prepare.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-expert-prepare.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-expert-prepare.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.3. Preparar a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-install.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-expert-prepare">2.3. Preparar a Instalação</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id425792"></a><p>Salvaguarde os dados de utilizador que deseja preservar e, se necessário, dimensione as partições existente para criar espaço para o Fedora. Para dimensionar a sua partição NTFS a partir do instalador do Fedora, use os comandos <code class="command! ">ntfsresize</code> e <code class="command">fdisk</code>.</p><p>Use a combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, para mudar para um terminal virtual, a partir do programa de instalação se não estiver a usar um Live CD. Efectue as operações de dimensionamento antes de passar às opções de particionamento do programa de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-experts-quickstart.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-install.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.2. Transferência dos Ficheir! os </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" h! ref="i x.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2.4. Instalar o Fedora</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2.3. Preparar a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-install.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-expert-prepare">2.3. Preparar a Instalação</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id363237"></a><p>Salvaguarde os dados de utilizador que deseja preservar e, se necessário, dimensione as partições existente para criar espaço para o Fedora. Para dimensionar a sua partição NTFS a partir do instalador do Fedora, use os comandos <code class="command! ">ntfsresize</code> e <code class="command">fdisk</code>.</p><p>Use a combinação de teclas <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, para mudar para um terminal virtual, a partir do programa de instalação se não estiver a usar um Live CD. Efectue as operações de dimensionamento antes de passar às opções de particionamento do programa de instalação.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-experts-quickstart.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-expert-install.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2.2. Transferência dos Ficheir! os </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" h! ref="i x.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2.4. Instalar o Fedora</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-feedback.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-feedback.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-feedback.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-feedback.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">1.3. Reacções</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-about-document.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 1. Introdução</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-feedback">1.3. Reacções</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id361962"></a><a class="indexterm" name="id361975"></a><p>O Projecto de Documentação do Fedora (FDP) é um grupo de escritores voluntários, editores, tradutores e outros contribuintes que criam conteúdo de graça e 'software' de código aberto. O FDP mantém este documento e está sempre interessado na reac! 1;ão do leitor.</p><p>Para enviar as suas reacções sobre este documento, envie um e-mail para <a class="ulink" href="mailto:docs@xxxxxxxxxxxxxxxxx" target="_top">docs@xxxxxxxxxxxxxxxxx</a> ou vá a <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/</a> para reproduzir um erro no Bugzilla. Para enviar um erro, preencha "Fedora Documentation" (Documentação do Fedora) como "Product" (produto), escolha o nome deste documento na lista "Component" (componente) e escolha "devel" como versão. Os voluntários do FDP irão receber as suas reacções e podê-lo-ão contactar para informações adicionais, se necessário.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-about-document.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-introduction! .php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a acc! esskey " href="ch-experts-quickstart.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">1.2. Acerca Deste Documento </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">1.3. Reacções</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-about-document.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 1. Introdução</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-feedback">1.3. Reacções</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id361953"></a><a class="indexterm" name="id361967"></a><p>O Projecto de Documentação do Fedora (FDP) é um grupo de escritores voluntários, editores, tradutores e outros contribuintes que criam conteúdo de graça e 'software' de código aberto. O FDP mantém este documento e está sempre interessado na reac! 1;ão do leitor.</p><p>Para enviar as suas reacções sobre este documento, envie um e-mail para <a class="ulink" href="mailto:docs@xxxxxxxxxxxxxxxxx" target="_top">docs@xxxxxxxxxxxxxxxxx</a> ou vá a <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/</a> para reproduzir um erro no Bugzilla. Para enviar um erro, preencha "Fedora Documentation" (Documentação do Fedora) como "Product" (produto), escolha o nome deste documento na lista "Component" (componente) e escolha "devel" como versão. Os voluntários do FDP irão receber as suas reacções e podê-lo-ão contactar para informações adicionais, se necessário.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-about-document.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-introduction! .php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a acc! esskey " href="ch-experts-quickstart.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">1.2. Acerca Deste Documento </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 2. Introdução Rápida para os Peritos</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-datetime.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-firstboot-datetime.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-firstboot-datetime.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-firstboot-datetime.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.4. Data e Hora</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-datetime">17.4. Data e Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário, use os servidores de <a class="indexterm" name="id381012"></a><em class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a precisão do relógio. O NTP oferece um serviç! o de sincronização horária para os computadores na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><p>Seleccione a página <span class="guilabel"><strong>'Network Time Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar o Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o Relógio</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar estas opções posteriormente, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong><! /span> → <span class="guimenuitem"><strong>Data & Ho! ra</st g></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Activar o "Network Time Protocol"</strong></span>. Esta opção desactiva a configuração da página <span class="guilabel"><strong>Data e Hora</strong></span> e activa as outras opções neste ecrã.</p><p>Por omissão, o Fedora está configurado para usar três grupos separados, ou <em class="firstterm">'pools'</em>, de servidores horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Adicionar</strong></span> e indique o nome de DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, seleccione o ! nome e carregue em <span class="guilabel"><strong>Remover</strong></span>.</p><p>Se a sua máquina estiver sempre ligada à Internet através de uma ligação de rede com-fios, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Sincronizar o relógio do sistema antes de iniciar o serviço</strong></span>. Esta opção poderá causar um pequeno atraso no arranque mas garante uma hora exacta no seu sistema, mesmo que o relógio esteja completamente errado na altura do arranque.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Portáteis e o NTP"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Portáteis e o NTP</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não use esta opção com portáteis que possam usar algumas vezes redes sem-fios.</p><! /td></tr></table></div><p>Se o relógio do seu computador ! for al ente defeituoso em termos de precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Mostrar as opções avançadas</strong></span> e desligue depois a opção <span class="guilabel"><strong>Usar a Fonte Horária Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio interno.</p><p>Se activar a opção avançada <span class="guilabel"><strong>Activar a Difusão do NTP</strong></span>, o Fedora tenta localizar automaticamente os servidores horários na rede.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" ! align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">17.3. SELinux </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.5. Utilizador do Sistema</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.4. Data e Hora</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-datetime">17.4. Data e Hora</h2></div></div></div><p>Se o seu sistema não tiver acesso à Internet ou a um servidor horário na rede, configure manualmente a data e a hora do seu sistema neste ecrã. Caso contrário, use os servidores de <a class="indexterm" name="id346018"></a><em class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) para manter a precisão do relógio. O NTP oferece um serviç! o de sincronização horária para os computadores na mesma rede. A Internet contém vários computadores que oferecem serviços públicos de NTP.</p><p>O ecrã inicial permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.</p><p>Seleccione a página <span class="guilabel"><strong>'Network Time Protocol'</strong></span> para configurar o seu sistema de modo a usar os servidores de NTP em alternativa.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar o Relógio"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar o Relógio</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar estas opções posteriormente, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong><! /span> → <span class="guimenuitem"><strong>Data & Ho! ra</st g></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Activar o "Network Time Protocol"</strong></span>. Esta opção desactiva a configuração da página <span class="guilabel"><strong>Data e Hora</strong></span> e activa as outras opções neste ecrã.</p><p>Por omissão, o Fedora está configurado para usar três grupos separados, ou <em class="firstterm">'pools'</em>, de servidores horários. Estes grupos de servidores criam redundância, por isso, se algum servidor estiver indisponível, o seu sistema irá sincronizar com outro servidor.</p><p>Para usar um servidor horário adicional, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Adicionar</strong></span> e indique o nome de DNS do servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, seleccione o ! nome e carregue em <span class="guilabel"><strong>Remover</strong></span>.</p><p>Se a sua máquina estiver sempre ligada à Internet através de uma ligação de rede com-fios, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Sincronizar o relógio do sistema antes de iniciar o serviço</strong></span>. Esta opção poderá causar um pequeno atraso no arranque mas garante uma hora exacta no seu sistema, mesmo que o relógio esteja completamente errado na altura do arranque.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Portáteis e o NTP"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Portáteis e o NTP</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não use esta opção com portáteis que possam usar algumas vezes redes sem-fios.</p><! /td></tr></table></div><p>Se o relógio do seu computador ! for al ente defeituoso em termos de precisão, poderá desligar a sua fonte horária local por inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Mostrar as opções avançadas</strong></span> e desligue depois a opção <span class="guilabel"><strong>Usar a Fonte Horária Local</strong></span>. Se desligar a sua fonte horária local, os servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio interno.</p><p>Se activar a opção avançada <span class="guilabel"><strong>Activar a Difusão do NTP</strong></span>, o Fedora tenta localizar automaticamente os servidores horários na rede.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-selinux.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" ! align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">17.3. SELinux </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.5. Utilizador do Sistema</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-firewall.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-firstboot-firewall.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-firstboot-firewall.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-firstboot-firewall.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-firewall">17.2. 'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a class="indexterm" name="id410073"></a><em class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora verifica todas as ligações de rede à entrada e à saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de ligações que são permitidos e quais não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está activa, com um conjunto s! imples de regras que permitem efectuar ligações do seu sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a class="indexterm" name="id410091"></a> SSH (Secure SHell) a partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no seu sistema Fedora.</p><p>Para permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a opção ao lado do nome do serviço.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o serviço de acesso remoto do SSH. A configura! 31;ão predefinida da 'firewall' permite as ligaç! 5;es a te serviço, de modo a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos, através das contas dos utilizadores e do <code class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Outros portos</strong></span> e o <span class="guibutton"><strong>Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use o campo <span class="guilabel"><strong>Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o <span class="guilabel"><strong>Protocolo</strong></span> relevante na lista. A maioria dos serviços usam o protocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="le! ft">A Lista de Serviços</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ficheiro <code class="filename">/etc/services</code>, contém os números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet Assigned Names Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong class="userinput"><code>imap</code></strong> ou o número de porto <strong class="userinput"><code>143</code></strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que é necessário fazê-lo, seleccione <span class="guilabel"><strong>Sem 'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip" sty! le="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0! " summ ="Tip: Mudar a Configuração da 'Firewall'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a Configuração da 'Firewall'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas opções, escolha a opção do menu <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a>! </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 17. Primeiro Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.3. SELinux</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.2. 'Firewall'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-firewall">17.2. 'Firewall'</h2></div></div></div><p>A <a class="indexterm" name="id351248"></a><em class="firstterm">'firewall'</em> implementada no Fedora verifica todas as ligações de rede à entrada e à saída, de acordo com um conjunto de regras. Estas regras indicam os tipos de ligações que são permitidos e quais não.</p><p>Por omissão, a 'firewall' está activa, com um conjunto s! imples de regras que permitem efectuar ligações do seu sistema aos outros, mas permitir apenas as ligações de <a class="indexterm" name="id351266"></a> SSH (Secure SHell) a partir de outros sistemas. Poderá efectuar alterações neste ecrã para permitir o acesso aos serviços de rede específicos no seu sistema Fedora.</p><p>Para permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a opção ao lado do nome do serviço.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Todos os sistemas Fedora executam automaticamente o serviço de acesso remoto do SSH. A configura! 31;ão predefinida da 'firewall' permite as ligaç! 5;es a te serviço, de modo a garantir que os administradores têm acesso remoto imediato aos sistemas novos, através das contas dos utilizadores e do <code class="systemitem">root</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Outros portos</strong></span> e o <span class="guibutton"><strong>Adicionar</strong></span> para os detalhes. Use o campo <span class="guilabel"><strong>Porto(s)</strong></span> para indicar tanto o número do porto, como o nome registado do serviço. Seleccione o <span class="guilabel"><strong>Protocolo</strong></span> relevante na lista. A maioria dos serviços usam o protocolo TCP.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: A Lista de Serviços"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="le! ft">A Lista de Serviços</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O ficheiro <code class="filename">/etc/services</code>, contém os números de portos e os nomes dos serviços registados no IANA (Internet Assigned Names Authority).</p></td></tr></table></div><p>Se um serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a partir de outro sistema, quer com uma ligação normal ao porto 143 de TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir as ligações de IMAP para o seu sistema, adicione <strong class="userinput"><code>imap</code></strong> ou o número de porto <strong class="userinput"><code>143</code></strong>.</p><p>Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que é necessário fazê-lo, seleccione <span class="guilabel"><strong>Sem 'firewall'</strong></span>.</p><div class="tip" sty! le="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0! " summ ="Tip: Mudar a Configuração da 'Firewall'"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a Configuração da 'Firewall'</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Para mudar posteriormente estas opções, escolha a opção do menu <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-selinux.php">Próximo</a>! </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 17. Primeiro Arranque </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.3. SELinux</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-firstboot-selinux.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-firstboot-selinux.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-firstboot-selinux.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-firstboot-selinux.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.3. SELinux</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-selinux">17.3. SELinux</h2></div></div></div><p>A plataforma do <a class="indexterm" name="id411134"></a><em class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do Fedora. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de configuração poderã! o deixar um sistema mais vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa razão, o Fedora usa políticas com alvos específicos, que só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços não poderão efectuar acções que não façam parte das suas funções normais. Estas políticas reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos seguintes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu sistema Fedora. Este ! 33; o modo por omissão para as instalações do F! edora. ></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de segurança só fará com que apareça uma mensagem de erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para <span class="guilabel"><strong>Obrigatório</strong></span> em qualquer altura, após o arranque.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo de acessos de todo. Para tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Seguran&! #231;a e 'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para ajustar o SELinux, escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Modificar a Política do SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Desactivar a protecção do SELinux</strong></span>. O item <span class="guilabel"><strong>Protecção do Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as opções para desactivar as restrições do SELinux para os serviços adicionais.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Mudar a política do SELinux"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a política do SELinux</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><! p>O SELinux é único na medida em que não pode s! er sub tido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o comportamento do SELinux após a instalação, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próx! imo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">17.2. 'Firewall' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.4. Data e Hora</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">17.3. SELinux</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 17. Primeiro Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-firstboot-selinux">17.3. SELinux</h2></div></div></div><p>A plataforma do <a class="indexterm" name="id351124"></a><em class="firstterm">SELinux</em> (Security Enhanced Linux) faz parte do Fedora. O SELinux limita as acções tanto dos utilizadores como dos programas, impondo políticas de segurança por todo o sistema operativo. Sem o SELinux, os erros de 'software' ou as mudanças de configuração poderã! o deixar um sistema mais vulnerável. As restrições impostas pelas políticas do SELinux oferecem uma segurança extra contra os acessos não autorizados.</p><p>As políticas inflexíveis do SELinux poderão inibir muitas actividades normais num sistema Fedora. Por essa razão, o Fedora usa políticas com alvos específicos, que só afectam determinados serviços de rede. Estes serviços não poderão efectuar acções que não façam parte das suas funções normais. Estas políticas reduzem ou eliminam as inconveniências que o SELinux poderá causar aos utilizadores. Configure o modo do SELinux para um dos seguintes:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Obrigatório</strong></span></span></dt><dd><p>Seleccione este modo para usar a política de SELinux com alvos específicos no seu sistema Fedora. Este ! 33; o modo por omissão para as instalações do F! edora. ></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Permissivo</strong></span></span></dt><dd><p>Neste modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de segurança só fará com que apareça uma mensagem de erro. As actividades em si não são proibidas, quando o SELinux está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para <span class="guilabel"><strong>Obrigatório</strong></span> em qualquer altura, após o arranque.</p></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Inactivo</strong></span></span></dt><dd><p>Se escolher este modo para o SELinux, o Fedora não configura o sistema de controlo de acessos de todo. Para tornar o SELinux activo mais tarde, seleccione a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Seguran&! #231;a e 'Firewall'</strong></span>.</p></dd></dl></div><p>Para ajustar o SELinux, escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Modificar a Política do SELinux</strong></span>. Para retirar um serviço-chave das restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha a opção <span class="guilabel"><strong>Desactivar a protecção do SELinux</strong></span>. O item <span class="guilabel"><strong>Protecção do Serviço do SELinux</strong></span> na lista inclui as opções para desactivar as restrições do SELinux para os serviços adicionais.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Mudar a política do SELinux"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Mudar a política do SELinux</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><! p>O SELinux é único na medida em que não pode s! er sub tido, nem mesmo pelos administradores do sistema. Para mudar o comportamento do SELinux após a instalação, escolha a opção <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Para mais informações sobre o SELinux, veja na FAQ do SELinux em <a class="ulink" href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/" target="_top">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-firewall.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-firstboot.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.php">Próx! imo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">17.2. 'Firewall' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 17.4. Data e Hora</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-hostname.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-hostname.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-hostname.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-hostname.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.2. Nome da Máquina</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-hostname">11.2. Nome da Máquina</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a class="indexterm" name="id409766"></a><em class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este nome, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Manual</strong></span> e indique o nome completo no campo. O nome completo inclui tanto o nom! e da máquina como do domínio a que pertence, como por exemplo <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em></code>. O nome da máquina (ou "nome curto") é o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>maquina1</code></em></code> e o <a class="indexterm" name="id409800"></a> nome do domínio é o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em></code>.</p><p>Para configurar uma rede doméstica que esteja por trás de uma 'firewall' ou encaminhador de Internet, poderá usar o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>nome-máquina</code></em>.localdomain</code> no seu sistema Fedora. Se tiver mais que um computador nesta rede, deverá atribuir a cada um um nome de máquina separado neste domínio.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de Máquinas Vál! idos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="2! 5"><im lt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Nomes de Máquinas Válidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome, desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá incluir letras, números e hífenes.</p></td></tr></table></div><p>Se o seu sistema Fedora estiver ligado <span class="emphasis"><em>directamente</em></span> à Internet, deverá ter atenção às considerações adicionais para evitar as interrupções de serviço ou as acções e risco do seu fornecedor de acesso à Internet. Está além do âmbito deste documento uma discussão completa destas questões.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a a! ccesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 11. Configuração da Rede </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.3. Configuração Diversa</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.2. Nome da Máquina</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-hostname">11.2. Nome da Máquina</h2></div></div></div><p>Em algumas redes, o servidor de DHCP também oferece o nome do computador, ou seja, o <a class="indexterm" name="id413895"></a><em class="firstterm">nome da máquina</em>. Para indicar este nome, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Manual</strong></span> e indique o nome completo no campo. O nome completo inclui tanto o nom! e da máquina como do domínio a que pertence, como por exemplo <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>maquina1.exemplo.com</code></em></code>. O nome da máquina (ou "nome curto") é o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>maquina1</code></em></code> e o <a class="indexterm" name="id413929"></a> nome do domínio é o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>exemplo.com</code></em></code>.</p><p>Para configurar uma rede doméstica que esteja por trás de uma 'firewall' ou encaminhador de Internet, poderá usar o <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>nome-máquina</code></em>.localdomain</code> no seu sistema Fedora. Se tiver mais que um computador nesta rede, deverá atribuir a cada um um nome de máquina separado neste domínio.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Nomes de Máquinas Vál! idos"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="2! 5"><im lt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Nomes de Máquinas Válidos</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome, desde que o nome completo seja único. O nome da máquina poderá incluir letras, números e hífenes.</p></td></tr></table></div><p>Se o seu sistema Fedora estiver ligado <span class="emphasis"><em>directamente</em></span> à Internet, deverá ter atenção às considerações adicionais para evitar as interrupções de serviço ou as acções e risco do seu fornecedor de acesso à Internet. Está além do âmbito deste documento uma discussão completa destas questões.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-networkconfig.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a a! ccesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-network-misc-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 11. Configuração da Rede </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 11.3. Configuração Diversa</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-install-tcpip-config.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-install-tcpip-config.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-install-tcpip-config.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-install-tcpip-config.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,15 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 6. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-install-tcpip-config">6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</h2></div></div></div><p>O programa de instalação está preparado para a rede e poderá usar a configuração da rede para um conjunto de funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora a partir de um servidor na rede, usando os protocolos FTP,! HTTP ou <a class="indexterm" name="id359525"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de instalação para consultar, mais tarde neste processo, os repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL, 'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção <span class="guilabel"><strong>Usar a configuração de IP dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as opções! seleccionadas. Consulte também a secção <a cla! ss="xr href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 11. Configuração da Rede">Capítulo 11, <i>Configuração da Rede</i></a> para obter mais informações sobre a configuração da sua rede.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">As Respostas de DHCP Levam Tempo</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se seleccionar as opções de um protocolo que não use na sua rede, ou o caso inverso, poderá levar algum tempo a receber a configuração da rede do servidor de DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação permite-lhe configurar as opções finais da rede mais! tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor Web, FTP ou NFS na sua rede local ou, se estiver ligado, da Internet. Poderá instalar o Fedora a partir da sua réplica privada ou usar uma das réplicas públicas mantidas pelos membros da comunidade. Para garantir que a ligação é tão rápida e fiável quanto possível, use um servidor que seja próximo geograficamente de si.</p><p> - The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted - by region, at <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>. To determine the - complete directory path for the installation files, add - <code class="filename">/7/Fedora/<em class="replaceable"><code>architecture</code></em>/os/</code> - to the path shown on the web page. A correct mirror location for - an <code class="systemitem">i386</code> system resembles the URL - <code class="literal">http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/i386/os</code>. - </p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a class="xref" href="sn-nfs-install-settings.php" title="6.4. Configuração da Instalação por NFS">Secção 6.4, “Configuração da Instalação por NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de FTP, continue em <a class="xref" href="sn-ftp-install-settings.php" title="6.5. Configuração da Instalação por FTP">Secção 6.5, “Configuração da Instalação por FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de HTTP, continue em <a class="xref" href="sn-http-install-settings.php" title="6.6. Configuração da Instalação por HTTP">Secção 6.6, “Configuração da Instalação por HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Nav! igation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 6.4. Configuração da Instalação por NFS</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 6. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-install-tcpip-config">6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</h2></div></div></div><p>O programa de instalação está preparado para a rede e poderá usar a configuração da rede para um conjunto de funções. Por exemplo, poderá instalar o Fedora a partir de um servidor na rede, usando os protocolos FTP,! HTTP ou <a class="indexterm" name="id374503"></a>NFS. Poderá indicar ao programa de instalação para consultar, mais tarde neste processo, os repositórios de 'software' adicionais.</p><p>Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para fornecer a configuração da rede automaticamente. Se usar um modem por cabo ou DSL, 'router', 'firewall' ou outro dispositivo de rede para se comunicar com a Internet, o DHCP é uma opção adequada. Num ambiente empresarial, consulte o seu administrador de sistemas, para obter a configuração apropriada. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção <span class="guilabel"><strong>Usar a configuração de IP dinâmica (DHCP)</strong></span>.</p><p>O programa de instalação suporta tanto o IPv4 como o IPv6. Se não tiver a certeza do esquema de endereçamento da sua rede, convém deixar ambas as opções! seleccionadas. Consulte também a secção <a cla! ss="xr href="ch-networkconfig.php" title="Capítulo 11. Configuração da Rede">Capítulo 11, <i>Configuração da Rede</i></a> para obter mais informações sobre a configuração da sua rede.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: As Respostas de DHCP Levam Tempo"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">As Respostas de DHCP Levam Tempo</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se seleccionar as opções de um protocolo que não use na sua rede, ou o caso inverso, poderá levar algum tempo a receber a configuração da rede do servidor de DHCP.</p></td></tr></table></div><p>Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação permite-lhe configurar as opções finais da rede mais! tarde.</p><p>Poderá instalar a partir de um servidor Web, FTP ou NFS na sua rede local ou, se estiver ligado, da Internet. Poderá instalar o Fedora a partir da sua réplica privada ou usar uma das réplicas públicas mantidas pelos membros da comunidade. Para garantir que a ligação é tão rápida e fiável quanto possível, use um servidor que seja próximo geograficamente de si.</p><p>O Projecto Fedora mantém uma lista de réplicas públicas em HTTP e FTP, ordenadas pela região, em <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>. Para determinar a localização completa dos ficheiros de instalação, adicione o <code class="filename">/8/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/os/</code> à localização apresentada na página Web. Uma localização correcta de uma réplic! a para uma arquitectura <code class="systemitem">i386</code> p! oderia r o URL <code class="literal">http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/i386/os</code>.</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Se estiver a instalar a partir de NFS, continue em <a class="xref" href="sn-nfs-install-settings.php" title="6.4. Configuração da Instalação por NFS">Secção 6.4, “Configuração da Instalação por NFS”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de FTP, continue em <a class="xref" href="sn-ftp-install-settings.php" title="6.5. Configuração da Instalação por FTP">Secção 6.5, “Configuração da Instalação por FTP”</a>.</p></li><li><p>Se estiver a instalar a partir de HTTP, continue em <a class="xref" href="sn-http-install-settings.php" title="6.6. Configuração da Instalação por HTTP">Secção 6.6, “Configuração da Instalação por ! HTTP”</a>.</p></li></ul></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-installing-from-harddrive.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-nfs-install-settings.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 6.4. Configuração da Instalação por NFS</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-installing-from-harddrive.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-installing-from-harddrive.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-installing-from-harddrive.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-installing-from-harddrive.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-other-install-methods.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 6. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-installing-from-harddrive">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao computador ou ! ligado à máquina via USB. Poderá usar esta opção para instalar o Fedora nos computadores que não tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD.</p><p>A partição no disco rígido que contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id370078"></a><a class="indexterm" name="id370086"></a><em class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm" name="id378289"></a><a class="indexterm" name="id378296"></a><em class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm" name="id378308"></a><a class="indexterm" name="id378316"></a><em class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32). Alguns sistemas ! Microsoft Windows também usam os sistemas de ficheiros <c! ode cl ="systemitem">vfat</code> nas partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code class="command">fdisk</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM</th></tr><tr><td align="! left" valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes de dispositivos IDE, SCSI, SATA ou USB começam por <code class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo <code class="filename">/dev/sda</code>. Cada partição de um disco está numerada, por exemplo <code class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique também a <span class="guilabel"><strong>Directoria que contém as imagens</strong></span>. Indique a localização completa na unidade que contém os ficheiros de imagem ISO. A tabela seguinte mostra alguns exemplos de introdução desta informação:</p><div class="segmentedlist"><table border="! 0"><thead><tr class="segtitle"><th>Tipo de partição<! /th><t olume</th><th>Local original dos ficheiros</th><th>Directoria a usar</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">VFAT, NTFS</td><td class="seg">D:\</td><td class="seg">D:\Transferencias\F8</td><td class="seg">Transferencias/F8</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">ext2, ext3</td><td class="seg">/home</td><td class="seg">/home/utilizador1/F8</td><td class="seg">utilizador1/F8</td></tr></tbody></table></div><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para continuar. Prossiga em <a class="xref" href="ch-welcome.php" title="Capítulo 7. Janela de Boas-Vindas">Capítulo 7, <i>Janela de Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-other-install-methods.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="! right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 6. Métodos de Instalação </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-other-install-methods.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 6. Métodos de Instalação</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-installing-from-harddrive">6.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido</h2></div></div></div><p>Logo que tenha arrancado o seu computador, poderá usar os ficheiros de imagens ISO dos discos do Fedora para continuar o processo de instalação. Os ficheiros ISO deverão estar localizados num disco rígido que seja interno ao computador ou ! ligado à máquina via USB. Poderá usar esta opção para instalar o Fedora nos computadores que não tiverem uma ligação de rede nem unidades de CD ou DVD.</p><p>A partição no disco rígido que contém os ficheiros ISO deverá estar formatada com o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id412894"></a><a class="indexterm" name="id412902"></a><em class="firstterm">ext2</em>, <a class="indexterm" name="id379814"></a><a class="indexterm" name="id379821"></a><em class="firstterm">ext3</em> ou <a class="indexterm" name="id379833"></a><a class="indexterm" name="id379841"></a><em class="firstterm">vfat</em>. No Fedora, o <code class="systemitem">vfat</code> inclui um conjunto de sistemas de ficheiros, como o FAT-16 e o FAT-32, que existem na maioria dos suportes removíveis. As unidades de disco externas normalmente contêm sistemas de ficheiros <code class="systemitem">vfat</code> (FAT-32). Alguns sistemas ! Microsoft Windows também usam os sistemas de ficheiros <c! ode cl ="systemitem">vfat</code> nas partições internas do disco rígido.</p><p>Antes de iniciar a instalação a partir de um disco rígido, verifique o tipo de partição, para garantir que o Fedora a pode ler. Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Windows, use a ferramenta de <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> (Gestão do Disco). Para verificar o sistema de ficheiros de uma partição no Linux, use o comando <code class="command">fdisk</code>.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Não é Possível Instalar a Partir de Partições de LVM</th></tr><tr><td align="! left" valign="top"><p>Não poderá usar ficheiros ISO em partições controladas pelo LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos).</p></td></tr></table></div><p>Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes de dispositivos IDE, SCSI, SATA ou USB começam por <code class="filename">/dev/sd</code>. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo <code class="filename">/dev/sda</code>. Cada partição de um disco está numerada, por exemplo <code class="filename">/dev/sda1</code>.</p><p>Indique também a <span class="guilabel"><strong>Directoria que contém as imagens</strong></span>. Indique a localização completa na unidade que contém os ficheiros de imagem ISO. A tabela seguinte mostra alguns exemplos de introdução desta informação:</p><div class="segmentedlist"><table border="! 0"><thead><tr class="segtitle"><th>Tipo de partição<! /th><t olume</th><th>Local original dos ficheiros</th><th>Directoria a usar</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">VFAT, NTFS</td><td class="seg">D:\</td><td class="seg">D:\Transferencias\F8</td><td class="seg">Transferencias/F8</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">ext2, ext3</td><td class="seg">/home</td><td class="seg">/home/utilizador1/F8</td><td class="seg">utilizador1/F8</td></tr></tbody></table></div><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> para continuar. Prossiga em <a class="xref" href="ch-welcome.php" title="Capítulo 7. Janela de Boas-Vindas">Capítulo 7, <i>Janela de Boas-Vindas</i></a>.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-other-install-methods.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-other-install-methods.php">Subir</a></td><td width="40%" align="! right"> <a accesskey="n" href="sn-install-tcpip-config.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 6. Métodos de Instalação </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 6.3. Configuração do TCP/IP na Instalação</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-network-misc-settings.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-network-misc-settings.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-network-misc-settings.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-network-misc-settings.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.3. Configuração Diversa</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-hostname.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-network-misc-settings">11.3. Configuração Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente uma interface de rede, poderá também oferecer outra configuração de rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP dos outros sistemas na rede.</p><p>Uma <em class="firstterm">'gateway'</em><a class="indexterm" name="id409875"></a> ou porta de ligaç! ão é o dispositivo que oferece o acesso às outras redes. As 'gateways' são também referidas como <a class="indexterm" name="id409883"></a><em class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP no campo <span class="guilabel"><strong>'Gateway'</strong></span>.</p><p>A maioria do 'software' baseia-se no fornecedor de <a class="indexterm" name="id409905"></a><em class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema Fedora poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS, indique os seus endereços IP nos campos <span class="! guilabel"><strong>Primário</strong></span> ou <span class! ="guil l"><strong>Secundário</strong></span>.</p><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>, logo que esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-hostname.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.2. Nome da Máquina </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">11.3. Configuração Diversa</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-hostname.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 11. Configuração da Rede</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-network-misc-settings">11.3. Configuração Diversa</h2></div></div></div><p>Para configurar manualmente uma interface de rede, poderá também oferecer outra configuração de rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP dos outros sistemas na rede.</p><p>Uma <em class="firstterm">'gateway'</em><a class="indexterm" name="id414004"></a> ou porta de ligaç! ão é o dispositivo que oferece o acesso às outras redes. As 'gateways' são também referidas como <a class="indexterm" name="id414012"></a><em class="firstterm">encaminhadores</em>. Se o seu sistema se ligar a outras redes através de uma 'gateway', indique o seu endereço IP no campo <span class="guilabel"><strong>'Gateway'</strong></span>.</p><p>A maioria do 'software' baseia-se no fornecedor de <a class="indexterm" name="id414034"></a><em class="firstterm">DNS</em> (Serviço de Nomes de Domínios) para localizar as máquinas e serviços na rede. O DNS converte os nomes das máquinas em endereços IP e vice-versa. Um sistema Fedora poderá usar mais que um servidor de DNS. Se o servidor de DNS primário não responder, o computador envia todas as pesquisas para o servidor de DNS secundário, e assim por diante. Para atribuir servidores de DNS, indique os seus endereços IP nos campos <span class="! guilabel"><strong>Primário</strong></span> ou <span class! ="guil l"><strong>Secundário</strong></span>.</p><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>, logo que esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-hostname.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-networkconfig.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-timezone.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">11.2. Nome da Máquina </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-package-selection.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-package-selection.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-package-selection.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-package-selection.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">14.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 14. Selecção de 'Software'</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-package-selection">14.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Personalizar agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de instalação mostre um ecrã de personalização adiciona! l, quando seleccionar a opção <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalar o Suporte para Línguas Adicionais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Personalizar agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas adicionais. Veja em <a class="xref" href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages" title="14.2.2. Suporte de Línguas Adicionais">Secção 14.2.2, “Suporte de Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre a configuração do suporte de línguas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora divide o 'software' incl! uído em <a class="indexterm" name="id374399"></a><em clas! s="fir erm">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis categorias:</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroups.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."></div></div><p class="title"><b>Figura 14.1. Ecrã de Selecção dos Grupos de Pacotes</b></p></div><br class="figure-break"><p>Para ver os grupos de pacotes de uma categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de pacotes que está seleccionado de momento. <span class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacote! s de um grupo será instalado, a menos que a opção para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um grupo seleccionado, escolha o botão de <span class="guibutton"><strong>Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><p>Depois de escolher os pacotes desejados, carregue em <span class="guilabel"><strong>Prosseguir</strong></span> para seguir em frente. O Fedora verifica a sua selecção e adiciona automaticamente os pacotes-extra que forem necessários para usar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-changing-selection">14.2.1. Mudar de Ideias<! /h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar não s! ã ermanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta <span class="application"><strong>pirut</strong></span> para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a opção <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Adicionar/Remover 'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos servidores de rede, em vez de usar os dos discos de instalação.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-lang-packages">14.2.2. Suporte de Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O seu sistema Fedora suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado no início do processo de instalação. Para incluir o suporte para outras línguas adicionais, seleccione o g! rupo de pacotes dessas línguas, na categoria <span class="guilabel"><strong>Línguas</strong></span>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mandatory-services">14.2.3. Serviços Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>registos centralizados, através do 'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de ficheiros na rede através de NFS (Network File System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH (Secure SHell)</p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS (multicast DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A instalação por omissão também inclui:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela r! ede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol)</p></li! ><li>< mpressão através do CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao ecrã através do VNC (Virtual Network Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP e os componentes de VNC sem activar esses serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora, após a instalação, para oferecer os serviços de e-mail, partilha de ficheiros, registo, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do NFS.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table w! idth="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 14. Selecção de 'Software' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 15. Prestes a Instalar</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">14.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 14. Selecção de 'Software'</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-package-selection">14.2. Personalizar a Selecção do 'Software'</h2></div></div></div><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Personalizar agora</strong></span> para indicar os pacotes de 'software' no seu sistema final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de instalação mostre um ecrã de personalização adiciona! l, quando seleccionar a opção <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Instalar o Suporte para Línguas Adicionais"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Instalar o Suporte para Línguas Adicionais</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Personalizar agora</strong></span> para instalar o suporte para as línguas adicionais. Veja em <a class="xref" href="sn-package-selection.php#sn-lang-packages" title="14.2.2. Suporte de Línguas Adicionais">Secção 14.2.2, “Suporte de Línguas Adicionais”</a> mais informações sobre a configuração do suporte de línguas.</p></td></tr></table></div><p>O Fedora divide o 'software' incl! uído em <a class="indexterm" name="id409299"></a><em clas! s="fir erm">grupos de pacotes</em>. Para ser mais fácil de usar, o ecrã de selecção de pacotes mostra estes grupos como seis categorias:</p><div class="figure"><a name="fig-package-selection"></a><div class="figure-contents"><div class="mediaobject" align="center"><img src="./figs/packagegroups.png" align="middle" alt="O ecrã de selecção dos grupos de pacotes."></div></div><p class="title"><b>Figura 14.1. Ecrã de Selecção dos Grupos de Pacotes</b></p></div><br class="figure-break"><p>Para ver os grupos de pacotes de uma categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita mostra os grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.</p><p>Para indicar um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao lado do grupo. A área no fundo do ecrã mostra os detalhes do grupo de pacotes que está seleccionado de momento. <span class="emphasis"><em>Nenhum</em></span> dos pacote! s de um grupo será instalado, a menos que a opção para esse grupo esteja seleccionada.</p><p>Se seleccionar um grupo de pacotes, o Fedora instala automaticamente os pacotes de base e obrigatórios para esse grupo. Para mudar os pacotes opcionais que serão instalados dentro de um grupo seleccionado, escolha o botão de <span class="guibutton"><strong>Pacotes Opcionais</strong></span>, sob a descrição do grupo. Depois, use a opção ao lado do nome de um pacote individual para mudar a sua selecção.</p><p>Depois de escolher os pacotes desejados, carregue em <span class="guilabel"><strong>Prosseguir</strong></span> para seguir em frente. O Fedora verifica a sua selecção e adiciona automaticamente os pacotes-extra que forem necessários para usar o 'software' que seleccionar.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-changing-selection">14.2.1. Mudar de Ideias<! /h3></div></div></div><p>Os pacotes que seleccionar não s! ã ermanentes. Depois de arrancar o seu sistema, use a ferramenta <span class="application"><strong>pirut</strong></span> para fazer selecções diferentes de 'software' para o seu sistema. Para executar esta ferramenta, no menu principal, seleccione a opção <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Adicionar/Remover 'Software'</strong></span>. O sistema de gestão de aplicações do Fedora transfere os últimos pacotes dos servidores de rede, em vez de usar os dos discos de instalação.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-lang-packages">14.2.2. Suporte de Línguas Adicionais</h3></div></div></div><p>O seu sistema Fedora suporta automaticamente a língua que tiver seleccionado no início do processo de instalação. Para incluir o suporte para outras línguas adicionais, seleccione o g! rupo de pacotes dessas línguas, na categoria <span class="guilabel"><strong>Línguas</strong></span>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mandatory-services">14.2.3. Serviços Básicos de Rede</h3></div></div></div><p>Todas as instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>registos centralizados, através do 'syslog'</p></li><li><p>e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)</p></li><li><p>partilha de ficheiros na rede através de NFS (Network File System)</p></li><li><p>acesso remoto através de SSH (Secure SHell)</p></li><li><p>aconselhamento de recursos através do mDNS (multicast DNS - DNS por difusão)</p></li></ul></div><p>A instalação por omissão também inclui:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>transferência de ficheiros pela r! ede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol)</p></li! ><li>< mpressão através do CUPS (Common UNIX Printing System)</p></li><li><p>acesso remoto ao ecrã através do VNC (Virtual Network Computing)</p></li></ul></div><p>Alguns processos automatizados no seu sistema Fedora usam o serviço de e-mail para enviar relatórios e mensagens para o administrador do sistema. Por omissão, o e-mail, o registo e os serviços de impressão não aceitam ligações de outros sistemas. O Fedora instala a partilha por NFS, o HTTP e os componentes de VNC sem activar esses serviços.</p><p>Poderá configurar o seu sistema Fedora, após a instalação, para oferecer os serviços de e-mail, partilha de ficheiros, registo, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH está activo por omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de partilha do NFS.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table w! idth="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-packageselection.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-packageselection.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-abouttoinstall.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 14. Selecção de 'Software' </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 15. Prestes a Instalar</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-partitioning-general.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-partitioning-general.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-partitioning-general.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-partitioning-general.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.2. Informação Geral Sobre as Partições</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-partitioning-general">9.2. Informação Geral Sobre as Partições</h2></div></div></div><p>Um sistema Fedora tem pelo menos três partições:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Uma partição <code class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma partição <code class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma partição <c! ode class="systemitem">swap</code></p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais partições que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma partição separada para a <code class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos utilizadores. Consulte a secção <a class="xref" href="sn-partitioning-advice.php" title="9.4. Conselhos sobre as Partições">Secção 9.4, “Conselhos sobre as Partições”</a> para mais informações.</p><p>Se não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o esquema de partições por omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam <a class="indexterm" name="id410792"></a> <em class=! "firstterm">partições <code class="systemitem">swap<! /code> m> para expandir este conjunto, movendo automaticamente partes da memória e as partições de memória virtual, se tiver RAM insuficiente disponível. Para além disso, certas funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um sistema suspenso nas partições de memória virtual disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do computador.</p><p>As partições de dados fornecem o armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a class="indexterm" name="id410820"></a><em class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma partição sem ponto de montagem não é acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em qualquer outra partição residem na parti! ção de <code class="filename">/</code> (ou <a class="indexterm" name="id410840"></a><em class="firstterm">raiz</em>).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">A raiz e o <code class="filename">/root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <code class="filename">/</code> (ou partição de <a class="indexterm" name="id410876"></a> raiz) é o topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a class="indexterm" name="id410886"></a><code class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como "barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na configuração mínima indicada acima:</p><div class="itemizedlist"><ul type="di! sc"><li><p>Todos os dados sob a pasta <code class="filename">/! boot/< de> ficam na partição do <code class="filename">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na partição do <code class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos os ficheiros fora da partição <code class="filename">/boot</code>, como o <code class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na partição <code class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As sub-pastas também poderão ser atribuídas a partições. Alguns administradores criam tanto a partição <code class="filename">/usr</code> como a <code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/usr/local</code>. Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>, como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, fic! am na partição <code class="filename">/usr</code>.</p><p>Se criar várias partições, em vez de uma partição <code class="filename">/</code> grande, as actualizações ficam mais fáceis. Veja a descrição do <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span>, mais precisamente da <a class="link" href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção Editar</a>, para mais informações.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Deixar a Capacidade em Excesso Livre</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento às partições que necessita imediatamente. Poderá reservar espaço livre em qualquer altura, para res! ponder às necessidades à medida que apareçam. P! ara ap der mais sobre um método mais flexível para a gestão de armazenamento, consulte a secção <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.php" title="9.3. Compreender o LVM">Secção 9.3, “Compreender o LVM”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-types">9.2.1. Tipos de Partições</h3></div></div></div><p>Todas as partições têm um <a class="indexterm" name="id406822"></a><em class="firstterm">tipo de partição</em>, para indicar o formato do <a class="indexterm" name="id406836"></a><em class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id406846"></a><a class="indexterm" name="id406860"></a><em class="firstterm"><code clas! s="systemitem">ext3</code></em> para as partições de dados que não façam parte do LVM, a menos que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de ficheiros.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-minimums">9.2.2. Tamanhos Mínimos das Partições</h3></div></div></div><p>A seguinte tabela resume os tamanhos de partições mínimos para as partições que contêm as pastas indicadas. <span class="emphasis"><em>Não</em></span> tem de criar uma partição separada para cada uma destas pastas. Por exemplo, se a partição que contém a <code class="filename">/xpto</code> deverá ter pelo menos 500 MB, e se não criar uma partição separada para a <code class="filename">/xpto</code>, então a partição <code class="filename">/</code> (raiz) deverá ter pelo menos ! 500 MB.</p><div class="segmentedlist"><table border="0"><thead! ><tr c s="segtitle"><th>Directoria</th><th>Tamanho mínimo</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/</code></td><td class="seg">250 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/usr</code></td><td class="seg">250 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/tmp</code></td><td class="seg">50 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/var</code></td><td class="seg">384 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/home</code></td><td class="seg">100 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/boot</code></td><td class="seg">75 MB</td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><! a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 9. Particionamento do Disco </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.3. Compreender o LVM</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.2. Informação Geral Sobre as Partições</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-partitioning-general">9.2. Informação Geral Sobre as Partições</h2></div></div></div><p>Um sistema Fedora tem pelo menos três partições:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p>Uma partição <code class="filename">/boot</code></p></li><li><p>Uma partição <code class="filename">/</code></p></li><li><p>Uma partição <c! ode class="systemitem">swap</code></p></li></ul></div><p>Muitos sistemas têm mais partições que o mínimo indicado em cima. Escolha as partições com base nas suas necessidades particulares para o sistema. Por exemplo, pense em criar uma partição separada para a <code class="filename">/home</code> nos sistemas que guardem os dados dos utilizadores. Consulte a secção <a class="xref" href="sn-partitioning-advice.php" title="9.4. Conselhos sobre as Partições">Secção 9.4, “Conselhos sobre as Partições”</a> para mais informações.</p><p>Se não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o esquema de partições por omissão.</p><p>A RAM instalada no seu computador oferece um conjunto de memória para os sistemas em execução. Os sistemas Linux usam <a class="indexterm" name="id416383"></a> <em class=! "firstterm">partições <code class="systemitem">swap<! /code> m> para expandir este conjunto, movendo automaticamente partes da memória e as partições de memória virtual, se tiver RAM insuficiente disponível. Para além disso, certas funcionalidades de gestão de energia guardam toda a memória de um sistema suspenso nas partições de memória virtual disponíveis. Se indicar manualmente as partições no seu sistema, crie uma partição que tenha mais capacidade que a RAM do computador.</p><p>As partições de dados fornecem o armazenamento de ficheiros. As partições de dados têm um <a class="indexterm" name="id416411"></a><em class="firstterm">ponto de montagem</em>. O ponto de montagem indica a pasta cujo conteúdo reside nessa partição. Uma partição sem ponto de montagem não é acessível para os utilizadores. Os dados que não estejam localizados em qualquer outra partição residem na parti! ção de <code class="filename">/</code> (ou <a class="indexterm" name="id416431"></a><em class="firstterm">raiz</em>).</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: A raiz e o /root"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">A raiz e o <code class="filename">/root</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O <code class="filename">/</code> (ou partição de <a class="indexterm" name="id416468"></a> raiz) é o topo da estrutura de directorias ou pastas. A partição do <a class="indexterm" name="id416477"></a><code class="filename">/root</code> (algumas vezes referida como "barra-root") é a pasta pessoal da conta do administrador do sistema.</p></td></tr></table></div><p>Na configuração mínima indicada acima:</p><div class="itemizedlist"><ul type="di! sc"><li><p>Todos os dados sob a pasta <code class="filename">/! boot/< de> ficam na partição do <code class="filename">/boot</code>. Por exemplo, o ficheiro <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> fica na partição do <code class="filename">/boot</code>.</p></li><li><p>Todos os ficheiros fora da partição <code class="filename">/boot</code>, como o <code class="filename">/etc/passwd</code>, ficam na partição <code class="filename">/</code>.</p></li></ul></div><p>As sub-pastas também poderão ser atribuídas a partições. Alguns administradores criam tanto a partição <code class="filename">/usr</code> como a <code class="filename">/usr/local</code>. Nesse caso, os ficheiros sob a <code class="filename">/usr/local</code>, como o <code class="filename">/usr/local/bin/xpto</code>, ficam na partição <code class="filename">/usr/local</code>. Todos os outros ficheiros da <code class="filename">/usr/</code>, como o <code class="filename">/usr/bin/xpto</code>, fic! am na partição <code class="filename">/usr</code>.</p><p>Se criar várias partições, em vez de uma partição <code class="filename">/</code> grande, as actualizações ficam mais fáceis. Veja a descrição do <span class="application"><strong>Disk Druid</strong></span>, mais precisamente da <a class="link" href="sn-disk-druid.php#disk-druid-edit">opção Editar</a>, para mais informações.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Deixar a Capacidade em Excesso Livre"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Deixar a Capacidade em Excesso Livre</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Atribua apenas a capacidade de armazenamento às partições que necessita imediatamente. Poderá reservar espaço livre em qualquer altura, para res! ponder às necessidades à medida que apareçam. P! ara ap der mais sobre um método mais flexível para a gestão de armazenamento, consulte a secção <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.php" title="9.3. Compreender o LVM">Secção 9.3, “Compreender o LVM”</a>.</p></td></tr></table></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-types">9.2.1. Tipos de Partições</h3></div></div></div><p>Todas as partições têm um <a class="indexterm" name="id343735"></a><em class="firstterm">tipo de partição</em>, para indicar o formato do <a class="indexterm" name="id343749"></a><em class="firstterm">sistema de ficheiros</em> nessa partição. O sistema de ficheiros permite ao Linux organizar, procurar e obter os ficheiros guardados nessa partição. Use o sistema de ficheiros <a class="indexterm" name="id343759"></a><a class="indexterm" name="id343773"></a><em class="firstterm"><code clas! s="systemitem">ext3</code></em> para as partições de dados que não façam parte do LVM, a menos que tenha necessidades específicas que necessitem de outro tipo de sistema de ficheiros.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-minimums">9.2.2. Tamanhos Mínimos das Partições</h3></div></div></div><p>A seguinte tabela resume os tamanhos de partições mínimos para as partições que contêm as pastas indicadas. <span class="emphasis"><em>Não</em></span> tem de criar uma partição separada para cada uma destas pastas. Por exemplo, se a partição que contém a <code class="filename">/xpto</code> deverá ter pelo menos 500 MB, e se não criar uma partição separada para a <code class="filename">/xpto</code>, então a partição <code class="filename">/</code> (raiz) deverá ter pelo menos ! 500 MB.</p><div class="segmentedlist"><table border="0"><thead! ><tr c s="segtitle"><th>Directoria</th><th>Tamanho mínimo</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/</code></td><td class="seg">250 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/usr</code></td><td class="seg">250 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/tmp</code></td><td class="seg">50 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/var</code></td><td class="seg">384 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/home</code></td><td class="seg">100 MB</td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg"><code class="filename">/boot</code></td><td class="seg">75 MB</td></tr></tbody></table></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-disk-partitioning.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><! a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 9. Particionamento do Disco </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.3. Compreender o LVM</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-partitioning-lvm.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-partitioning-lvm.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-partitioning-lvm.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-partitioning-lvm.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.3. Compreender o LVM</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-general.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-advice.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-partitioning-lvm">9.3. Compreender o LVM</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id407052"></a><p>As partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições normais. As partições de LVM são formatadas como <a class="indexterm" name="id407069"></a><em class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou! mais volumes físicos são combinados para formar um <a class="indexterm" name="id407081"></a><em class="firstterm">grupo de volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é então dividido em um ou mais <a class="indexterm" name="id407092"></a><em class="firstterm">volumes lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">A Partição <code class="filename">/boot</code> e o LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O gestor de arranque não consegue ler os volumes LVM. Terá de ! criar uma partição de disco normal, não-LVM, pa! ra a s partição <code class="filename">/boot</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para compreender melhor o LVM, imagine o volume físico com uma pilha de <em class="firstterm">blocos</em>. Um bloco é apenas uma unidade de armazenamento usada para guardar dados. As diversas pilhas de blocos poderão ser combinadas para gerar uma pilha muito maior, assim como os volumes físicos são combinados para criar um grupo de volumes. A pilha resultante poderá ser sub-dividida em diversas pilhas menores com tamanhos arbitrários, assim como um grupo de volumes é reservado para diversos volumes lógicos.</p><p>Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID, então os administradores também poderão espalhar um volume ló! gico por todos os dispositivos de armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um volume lógico para uma capacidade menor que os dados do volume permitem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a Disposição de Partições Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">LVM e a Disposição de Partições Predefinida</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo de instalação cria as partições de ! dados e de memória virtual dentro de volumes LVM, com uma! parti 31;ão <code class="filename">/boot</code> em separado.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-general.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-advice.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.2. Informação Geral Sobre as Partições </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.4. Conselhos sobre as Partições</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">9.3. Compreender o LVM</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-general.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 9. Particionamento do Disco</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-advice.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-partitioning-lvm">9.3. Compreender o LVM</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id343965"></a><p>As partições de LVM (Logical Volume Management - Gestão de Volumes Lógicos) oferecem um conjunto de vantagens sobre as partições normais. As partições de LVM são formatadas como <a class="indexterm" name="id343982"></a><em class="firstterm">volumes físicos</em>. Um ou! mais volumes físicos são combinados para formar um <a class="indexterm" name="id343994"></a><em class="firstterm">grupo de volumes</em>. O armazenamento total de cada grupo de volumes é então dividido em um ou mais <a class="indexterm" name="id344005"></a><em class="firstterm">volumes lógicos</em>. Os volumes lógicos funcionam de certa forma como as partições de dados normais. Têm um tipo de sistema de ficheiros, como o <code class="systemitem">ext3</code>, e um ponto de montagem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: A Partição /boot e o LVM"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">A Partição <code class="filename">/boot</code> e o LVM</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O gestor de arranque não consegue ler os volumes LVM. Terá de ! criar uma partição de disco normal, não-LVM, pa! ra a s partição <code class="filename">/boot</code>.</p></td></tr></table></div><p>Para compreender melhor o LVM, imagine o volume físico com uma pilha de <em class="firstterm">blocos</em>. Um bloco é apenas uma unidade de armazenamento usada para guardar dados. As diversas pilhas de blocos poderão ser combinadas para gerar uma pilha muito maior, assim como os volumes físicos são combinados para criar um grupo de volumes. A pilha resultante poderá ser sub-dividida em diversas pilhas menores com tamanhos arbitrários, assim como um grupo de volumes é reservado para diversos volumes lógicos.</p><p>Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem em unidades separadas ou grupos de RAID, então os administradores também poderão espalhar um volume ló! gico por todos os dispositivos de armazenamento.</p><p>Poderá perder dados se encolher um volume lógico para uma capacidade menor que os dados do volume permitem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder às suas necessidades actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por ocupar. Poderá crescer os volumes lógicos em segurança, usando o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o impõem.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: LVM e a Disposição de Partições Predefinida"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">LVM e a Disposição de Partições Predefinida</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o processo de instalação cria as partições de ! dados e de memória virtual dentro de volumes LVM, com uma! parti 31;ão <code class="filename">/boot</code> em separado.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-general.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-disk-partitioning.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-partitioning-advice.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">9.2. Informação Geral Sobre as Partições </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 9.4. Conselhos sobre as Partições</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-remote-logging.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-remote-logging.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-remote-logging.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-remote-logging.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-remote-logging">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</h2></div></div></div><p>Por omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a class="indexterm" name="id35! 2248"></a><em class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o registo remoto, adicione a opção <code class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas, ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um serviço de 'syslog' no sistema em <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-automating-installation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-remote-logging">A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação</h2></div></div></div><p>Por omissão, o processo de instalação envia mensagens de registo para a consola, à medida que são geradas. Poderá indicar para essas mensagens irem para um servidor remoto que executa um serviço de <a class="indexterm" name="id40! 4414"></a><em class="firstterm">syslog</em>.</p><p>Para configurar o registo remoto, adicione a opção <code class="option">syslog</code>. Indique o endereço IP do sistema de registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por omissão, os serviços de 'syslog' que aceitam mensagens remotas, ficam à espera no porto 514 de UDP.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um serviço de 'syslog' no sistema em <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, indique o seguinte na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux syslog=<em class="replaceable"><code>192.168.1.20:514</code></em></code></strong> </pre><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remote-logging-logserver">A.3.1. Configurar um Servidor de Registo</h3></div></div></div><p>O Fedora usa o <code class="command">syslogd</code> para oferecer um serviço de 'syslog'. A configuração por omissão do <code class="command">syslogd</code> rejeita as mensagens dos sistemas remotos.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O serviço do <code class="command">syslogd</code> não inclui quaisquer medidas de segurança. Os intrusos no sistema poderão tornar lentos ou mesmo ! estoirar os sistemas que permitam o acesso ao serviço de registos, enviando grandes quantidades de mensagens de registo falsas. Para além disso, os utilizadores hostis poderão interceptar ou falsificar as mensagens enviadas para o serviço de registos na rede.</p></td></tr></table></div><p>Para configurar um sistema Fedora para aceitar as mensagens de registo dos outros sistemas na rede, edite o ficheiro <code class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>. Deverá usar os privilégios do <code class="systemitem">root</code> para editar o ficheiro <code class="filename">/etc/sysconfig/syslog</code>. Adicione a opção <code class="option">-r</code> ao <code class="command">SYSLOGD_OPTIONS</code>:</p><pre class="screen"> <code class="computeroutput">SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 <strong class="userinput"><code>-r</code></strong>"</code> Index: sn-remoteaccess-installation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-remoteaccess-installation.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-remoteaccess-installation.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-remoteaccess-installation.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-remoteaccess-installation">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que está instalado por omissão nos sistemas F! edora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã <a class="indexterm" name="id379884"></a> VNC (Virtual Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Instalar um Cliente de VNC no Fedora</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id379901"></a> O Fedora inclui o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, o cliente oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, instale o pacote <code cl! ass="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></div><p>O sis! tema d nstalação suporta dois métodos para estabelecer uma ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que esteja a correr no <em class="firstterm">modo de escuta</em>.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a class="indexterm" name="id351841"></a> Para activar o acesso gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas opções na linha de comandos:</p><pre class="screen"> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Apêndice A. Opções de Arranque</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-remote-logging.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-remoteaccess-installation">A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação</h2></div></div></div><p>Poderá aceder tanto às interfaces gráficas ou de texto para o sistema de instalação dos outros sistemas. O acesso a um ecrã de modo texto obriga a usar o <code class="command">telnet</code>, que está instalado por omissão nos sistemas F! edora. Para aceder remotamente ao ecrã gráfico de um sistema de instalação, use um cliente que suporte o protocolo de ecrã <a class="indexterm" name="id347162"></a> VNC (Virtual Network Computing). Um conjunto de fornecedores disponibilizam clientes de VNC para o Microsoft Windows e o Mac OS, assim como para os sistemas baseados em UNIX.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Instalar um Cliente de VNC no Fedora"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Instalar um Cliente de VNC no Fedora</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p><a class="indexterm" name="id347178"></a> O Fedora inclui o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, o cliente oferecido pelos programadores do VNC. Para obter o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, instale o pacote <code cl! ass="filename">vnc</code>.</p></td></tr></table></div><p>O sis! tema d nstalação suporta dois métodos para estabelecer uma ligação de VNC. Poderá iniciar a instalação e ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro sistema. Em alternativa, poderá configurar o sistema de instalação para se ligar automaticamente a um cliente de VNC na rede que esteja a correr no <em class="firstterm">modo de escuta</em>.</p><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnc">A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC</h3></div></div></div><p>"<a class="indexterm" name="id404007"></a> Para activar o acesso gráfico remoto ao sistema de instalação, indique duas opções na linha de comandos:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em></code></strong> </pre><p>A opção <code class="option">vnc</code> activa o serviço de VNC. A opção <code class="option">vncpassword</code> define uma senha para o acesso remoto. O exemplo acima configura essa senha como <strong class="userinput"><code>qwerty</code></strong>.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Senhas de VNC"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Senhas de VNC</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A senha de VNC deverá ter pelo menos seis caracteres.</p></td></tr></table></div><p>Indique a língua, a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de instalação com os ecrãs seguintes. Poderá então aceder à interface gráfica, através de um cliente de VNC. O sistema de instalação mostra a conf! iguração de ligação correcta para o cliente de VNC:</p><pre class="screen"> <code class="computeroutput">Starting VNC... @@ -15,11 +15,11 @@ Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install... Starting graphical installation... Press <enter> for a shell</code> -</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha as <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Acessórios</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Visualizador de VNC</strong></span> ou escreva o comando <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> numa janela de terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do <span class="guilabel"><strong>Servidor de VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span class="guilabel"><strong>Servidor de VNC</strong></span> será igual a <strong class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2. Ligar o Si! stema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro o cliente no <a class="indexterm" name="id351981"></a> modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code class="option">-listen</code> para executar o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> no modo de escuta. Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen"> +</pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com um cliente de VNC. Para executar o cliente <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> no Fedora, escolha as <span class="guimenu"><strong>Aplicações</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Acessórios</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Visualizador de VNC</strong></span> ou escreva o comando <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> numa janela de terminal. Indique o servidor e o número do ecrã na janela do <span class="guilabel"><strong>Servidor de VNC</strong></span>. Para o exemplo acima, o <span class="guilabel"><strong>Servidor de VNC</strong></span> será igual a <strong class="userinput"><code>computador.dominio.com:1</code></strong>.</p></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnclistener">A.2.2. Ligar o Si! stema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC</h3></div></div></div><p>Para que o sistema de instalação se ligue automaticamente a um cliente de VNC, inicie primeiro o cliente no <a class="indexterm" name="id404147"></a> modo de escuta. Nos sistemas Fedora, use a opção <code class="option">-listen</code> para executar o <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> no modo de escuta. Numa janela de terminal, indique o comando:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>vncviewer -listen</code></strong> </pre><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Reconfiguração da 'Firewall' Necessária"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Reconfiguração da 'Firewall' Necessária</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Por omissão, o utilitário <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> fica à espera de pedidos no porto 5500 de TCP. Para permitir ligações a este porto noutros sistemas, escolha <span class="guimenu"><strong>Sistema</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administração</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Nível de Segurança e 'Firewall'</strong></span>. Seleccione <span class="guilabel"><strong>Outros portos</strong></span> e <span class="guibutton"><strong>Adicionar</strong></span>. In! dique <strong class="userinput"><code>5500</code></strong> no campo <span class="guilabel"><strong>Porto(s)</strong></span> e <strong class="userinput"><code>tcp</code></strong> como <span class="guilabel"><strong>Protocolo</strong></span>.</p></td></tr></table></div><p>Logo que o cliente em escuta esteja activo, inicie o sistema de instalação e configure as opções de VNC na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>. Para além do <code class="option">vnc</code> e do <code class="option">vncpassword</code>, use a opção <code class="option">vncconnect</code> para indicar o nome ou endereço IP do sistema que tenha o cliente à espera. Para indicar o porto de TCP do sistema em escuta, adicione dois-pontos e o número de porto ao nome do sistema.</p><p>Por exemplo, para se ligar a um cliente de VNC no sistema <code class="systemitem">consola.dominio.com</code> no porto 5500, indique o seguinte na linha de comandos <code c! lass="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em> vncconnect=<em class="replaceable"><code>consola.dominio.com:5500</code></em></code></strong> -</pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-telnet-installation">A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto a uma instalação em modo de texto, use a opção <a class="indexterm" name="id352158"></a><code class="option">telnet</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> +</pre></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-telnet-installation">A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet</h3></div></div></div><p>Para activar o acesso remoto a uma instalação em modo de texto, use a opção <a class="indexterm" name="id404324"></a><code class="option">telnet</code> na linha de comandos <code class="prompt">boot:</code>:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>linux text telnet</code></strong> </pre><p>Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com o utilitário <code class="command">telnet</code>. O comando <code class="command">telnet</code> necessita do nome ou endereço IP do sistema de instalação:</p><pre class="screen"> <strong class="userinput"><code>telnet computador.dominio.com</code></strong> Index: sn-start-installation.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-start-installation.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-start-installation.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-start-installation.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.6. Como Inicio o Programa de Instalação?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-start-installation">3.6. Como Inicio o Programa de Instalação?</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id415292"></a><a class="indexterm" name="id415301"></a><a class="indexterm" name="id415315"></a><p>Para iniciar o programa de instalação a partir do disco de arranque mínimo, do CD de emergência ou do DVD de distribuição, siga este procedimento:</p><di! v class="procedure"><ol type="1"><li><p>Desligue o sistema do seu computador.</p></li><li><p>Desligue os discos externos FireWire ou USB que não precise na instalação. Consulte a secção <a class="xref" href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-fw-usb" title="9.1.3. Discos USB e FireWire">Secção 9.1.3, “Discos USB e FireWire”</a> para mais informações.</p></li><li><p>Introduza o disco no seu computador e ligue-o.</p></li></ol></div><p>Poderá ter de carregar numa tecla específica ou combinação de teclas para arrancar a partir do seu disco ou então ter de configurar a <em class="firstterm">Basic Input/Output System</em>, ou <acronym class="acronym">BIOS</acronym>, do seu sistema para arrancar a partir do disco. Na maioria dos computadores, terá de instalar a opção de arranque ou da BIOS logo que acaba de ligar o computador. A maior parte dos sistemas compatíveis com ! o Windows usam uma tecla especial, como o <span class="keycap"! ><stro F1</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>F12</strong></span> ou o <span class="keycap"><strong>Del</strong></span> para iniciar o menu de configuração da BIOS. Nos computadores da Apple, a tecla <span class="keycap"><strong>C</strong></span> arranca o sistema a partir do leitor de DVDs.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar a BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar a BIOS</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS, consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A informação mais detalhada sobre as especificações e a configuração do 'hardware' está além do âmbito des! te documento.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.5. E se Não Conseguir Obter o Fedora? </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 4. Iniciar a Instalação</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.6. Como Inicio o Programa de Instalação?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-start-installation">3.6. Como Inicio o Programa de Instalação?</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id349593"></a><a class="indexterm" name="id349603"></a><a class="indexterm" name="id349616"></a><p>Para iniciar o programa de instalação a partir do disco de arranque mínimo, do CD de emergência ou do DVD de distribuição, siga este procedimento:</p><di! v class="procedure"><ol type="1"><li><p>Desligue o sistema do seu computador.</p></li><li><p>Desligue os discos externos FireWire ou USB que não precise na instalação. Consulte a secção <a class="xref" href="ch-disk-partitioning.php#sn-partitioning-fw-usb" title="9.1.3. Discos USB e FireWire">Secção 9.1.3, “Discos USB e FireWire”</a> para mais informações.</p></li><li><p>Introduza o disco no seu computador e ligue-o.</p></li></ol></div><p>Poderá ter de carregar numa tecla específica ou combinação de teclas para arrancar a partir do seu disco ou então ter de configurar a <em class="firstterm">Basic Input/Output System</em>, ou <acronym class="acronym">BIOS</acronym>, do seu sistema para arrancar a partir do disco. Na maioria dos computadores, terá de instalar a opção de arranque ou da BIOS logo que acaba de ligar o computador. A maior parte dos sistemas compatíveis com ! o Windows usam uma tecla especial, como o <span class="keycap"! ><stro F1</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, o <span class="keycap"><strong>F12</strong></span> ou o <span class="keycap"><strong>Del</strong></span> para iniciar o menu de configuração da BIOS. Nos computadores da Apple, a tecla <span class="keycap"><strong>C</strong></span> arranca o sistema a partir do leitor de DVDs.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Configurar a BIOS"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Configurar a BIOS</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS, consulte a documentação que é oferecida pelo fabricante. A informação mais detalhada sobre as especificações e a configuração do 'hardware' está além do âmbito des! te documento.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.5. E se Não Conseguir Obter o Fedora? </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 4. Iniciar a Instalação</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-upgrading-bootloader.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-upgrading-bootloader.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-upgrading-bootloader.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-upgrading-bootloader.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 8. Actualizar um Sistema Existente</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-upgrading-bootloader">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="id369886"></a> A sua instalação completa do Fedora deverá ser registada no <a class="indexterm" name="id369895"></a><em class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma adequada. Um gestor de arranque é um programa ! na sua máquina que localiza e inicia o sistema operativo. Veja em <a class="xref" href="ch-bootloader.php" title="Capítulo 10. Gestor de Arranque">Capítulo 10, <i>Gestor de Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de arranque.</p><p>Se o gestor de arranque existente foi instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo sistema Fedora. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Actualizar a configuração do gestor de arranque</strong></span>. Este é o comportamento predefinido, quando você actualiza uma instalação existente do Fedora ou do Red Hat Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em> é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa outro gestor de arranque, como o <span class="trademark">BootMagic</span>™,! o <span class="trademark">System Commander</span>™ ou o! carre or do sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione <span class="guilabel"><strong>Ignorar a actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o processo de instalação terminar, veja a documentação do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque, poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operativos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de arranque. Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Criar uma nova configuração do gestor de arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção, carregue! em <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">8.2. Actualizar com o Instalador </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 9. Particionamento do Disco</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 8. Actualizar um Sistema Existente</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-upgrading-bootloader">8.3. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque</h2></div></div></div><p><a class="indexterm" name="id354961"></a> A sua instalação completa do Fedora deverá ser registada no <a class="indexterm" name="id354970"></a><em class="firstterm">gestor de arranque</em> para arrancar de forma adequada. Um gestor de arranque é um programa ! na sua máquina que localiza e inicia o sistema operativo. Veja em <a class="xref" href="ch-bootloader.php" title="Capítulo 10. Gestor de Arranque">Capítulo 10, <i>Gestor de Arranque</i></a> mais informações sobre os gestores de arranque.</p><p>Se o gestor de arranque existente foi instalado por uma distribuição de Linux, o sistema de instalação podê-lo-á modificar para carregar o novo sistema Fedora. Para actualizar o gestor de arranque do Linux existente, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Actualizar a configuração do gestor de arranque</strong></span>. Este é o comportamento predefinido, quando você actualiza uma instalação existente do Fedora ou do Red Hat Linux.</p><p>O <em class="firstterm">GRUB</em> é o gestor de arranque-padrão do Fedora. Se a sua máquina usa outro gestor de arranque, como o <span class="trademark">BootMagic</span>™,! o <span class="trademark">System Commander</span>™ ou o! carre or do sistema do Microsoft Windows, então o sistema de instalação do Fedora não o poderá actualizar. Nesse caso, seleccione <span class="guilabel"><strong>Ignorar a actualização do gestor de arranque</strong></span>. Quando o processo de instalação terminar, veja a documentação do seu produto para ter alguma assistência.</p><p>Instale um novo gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se tiver a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque, poderá não ser capaz de arrancar outros sistemas operativos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo gestor de arranque. Seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>Criar uma nova configuração do gestor de arranque</strong></span> para remover o gestor de arranque existente e instalar o GRUB.</p><p>Depois de ter feito a sua selecção, carregue! em <span class="guibutton"><strong>Prosseguir</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-upgrading-system.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-disk-partitioning.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">8.2. Actualizar com o Instalador </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 9. Particionamento do Disco</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-utc.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-utc.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-utc.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-utc.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-utc">12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id404345"></a><a class="indexterm" name="id411670"></a><p>Por questões de definição dos fusos-horários, a Hora Coordenada Universal também é conhecida por Hora Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora é o único si! stema operativo no seu computador, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>O relógio do sistema usa o UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de 'hardware' no seu computador. O Fedora usa a configuração do fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">O Windows e o Relógio do Sistema</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não active a opção <span class="guilabel"><strong>O relógio do sistema usa o UTC</strong></span> se a sua máquina tamb&#! 233;m correr o Microsoft Windows. Os sistemas operativos da Mi! crosof udam o relógio da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá provocar um comportamento inesperado no Fedora.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Próximo</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-utc">12.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id371812"></a><a class="indexterm" name="id374401"></a><p>Por questões de definição dos fusos-horários, a Hora Coordenada Universal também é conhecida por Hora Média de Greenwich (GMT).</p><p>Se o Fedora é o único si! stema operativo no seu computador, seleccione a opção <span class="guilabel"><strong>O relógio do sistema usa o UTC</strong></span>. O relógio do sistema é um componente de 'hardware' no seu computador. O Fedora usa a configuração do fuso-horário para determinar o deslocamento entre a hora local e o UTC no relógio do sistema. Este é um comportamento-padrão para os sistemas operativos compatíveis com o UNIX.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: O Windows e o Relógio do Sistema"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Cuidado]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">O Windows e o Relógio do Sistema</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Não active a opção <span class="guilabel"><strong>O relógio do sistema usa o UTC</strong></span> se a sua máquina tamb&#! 233;m correr o Microsoft Windows. Os sistemas operativos da Mi! crosof udam o relógio da BIOS para corresponder à hora local em vez de ser ao UTC. Isto poderá provocar um comportamento inesperado no Fedora.</p></td></tr></table></div><p>Carregue em <span class="guibutton"><strong>Próximo</strong></span> para continuar.</p></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-timezone.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-timezone.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch-rootpassword.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Capítulo 12. Selecção do Fuso-Horário </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Capítulo 13. Mudar a Senha do 'Root'</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-which-arch.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-which-arch.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-which-arch.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-which-arch.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-new-users.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-files.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-which-arch">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id372226"></a><p>As versões estão separadas por <em class="firstterm">arquitecturas</em> ou tipos de processador do computador. Use a seguinte tabela para determinar a arquitectura do seu computador, de acordo com o tipo de processador. Consulte a documentação do seu fabricante para obter ! mais detalhes sobre o processador, se necessário.</p><a class="indexterm" name="id372245"></a><div class="segmentedlist"><div class="title"><strong><span class="title">Tipos de Processadores e Arquitecturas</span></strong></div><table border="0"><thead><tr class="segtitle"><th>Fabricante e Modelo do Processador</th><th>Tipo de Arquitectura do Fedora</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">Intel (excepto o Core 2 Duo, o Centrino Core 2 Duo ou o Xeon), AMD (excepto o 64 ou o x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro</td><td class="seg"><code class="systemitem">i386</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo e Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/x2, Duron64</td><td class="seg"><code class="systemitem">x86_64</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, e outros modelos não-Intel</td><td class="seg"><code class="systemitem">ppc</code></td></tr></tbo! dy></table></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; m! argin- ht: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O i386 Funciona para a Maioria dos Computadores Compatíveis com Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O <code class="systemitem">i386</code> Funciona para a Maioria dos Computadores Compatíveis com Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não tiver a certeza do tipo de processador que o seu computador tem, e se não estiver a usar um Apple Macintosh, escolha o <code class="systemitem">i386</code>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-new-users.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-files.php">Próximo</a></td></tr><tr><td w! idth="40%" align="left" valign="top">Capítulo 3. Novos Utilizadores </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-new-users.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-files.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-which-arch">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?</h2></div></div></div><a class="indexterm" name="id371597"></a><p>As versões estão separadas por <em class="firstterm">arquitecturas</em> ou tipos de processador do computador. Use a seguinte tabela para determinar a arquitectura do seu computador, de acordo com o tipo de processador. Consulte a documentação do seu fabricante para obter ! mais detalhes sobre o processador, se necessário.</p><a class="indexterm" name="id371616"></a><div class="segmentedlist"><div class="title"><strong><span class="title">Tipos de Processadores e Arquitecturas</span></strong></div><table border="0"><thead><tr class="segtitle"><th>Fabricante e Modelo do Processador</th><th>Tipo de Arquitectura do Fedora</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">Intel (excepto o Core 2 Duo, o Centrino Core 2 Duo ou o Xeon), AMD (excepto o 64 ou o x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro</td><td class="seg"><code class="systemitem">i386</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo e Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/x2, Duron64</td><td class="seg"><code class="systemitem">x86_64</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, e outros modelos não-Intel</td><td class="seg"><code class="systemitem">ppc</code></td></tr></tbo! dy></table></div><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; m! argin- ht: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: O i386 Funciona para a Maioria dos Computadores Compatíveis com Windows"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">O <code class="systemitem">i386</code> Funciona para a Maioria dos Computadores Compatíveis com Windows</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Se não tiver a certeza do tipo de processador que o seu computador tem, e se não estiver a usar um Apple Macintosh, escolha o <code class="systemitem">i386</code>.</p></td></tr></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch-new-users.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-which-files.php">Próximo</a></td></tr><tr><td w! idth="40%" align="left" valign="top">Capítulo 3. Novos Utilizadores </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: sn-which-files.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f8/pt/sn-which-files.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- sn-which-files.php 29 Nov 2007 02:51:46 -0000 1.2 +++ sn-which-files.php 8 Dec 2007 02:34:39 -0000 1.3 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-making-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-which-files">3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</h2></div></div></div><p>Tem diversas opções para obter o Fedora. Leia as opções abaixo para decidir qual a melhor escolha para si.</p><p>O tipo de arquitectura aparece no nome dos ficheiros a transferir, para cada distribuição do Fedora. Por exemplo, o ficheiro para a distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 chama-se <code class="filename">F-! 8-x86_64-DVD.iso</code>. Veja em <a class="xref" href="sn-which-arch.php" title="3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?">Secção 3.2, “Qual é a Arquitectura do Meu Computador?”</a> se não tiver a certeza da arquitectura do seu computador.</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p><b>Distribuição Completa em DVD. </b>Se tiver bastante tempo, uma ligação à Internet rápida e quiser obter uma escolha mais alargada de aplicações, transfira a versão completa em DVD. Ambos os tipos de imagens são de arranque e incluem um programa de instalação, assim como um modo para efectuar operações de salvamento no seu sistema, em caso de emergência. Poderá obter a versão em DVD directamente a partir de uma réplica ou do BitTorrent.</p></li><li><p><b>Imagem Live. </b>Se quiser experimentar o Fedora antes de o instalar no seu computador, tran! sfira a versão Live. Se o seu computador suportar o arran! que a tir de CD, poderá arrancar o sistema operativo sem fazer quaisquer alterações ao seu disco rígido. A imagem Live também oferece uma opção de menu "Instalar no Disco Rígido". Se decidir que gosta do que vê e o desejar instalar, basta activar a selecção para copiar o Fedora para o seu disco rígido. Poderá transferir o Live CD directamente a partir de uma réplica ou usar o BitTorrent.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Não Existem Imagens Live para o ppc"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Nota]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Não Existem Imagens Live para o <code class="systemitem">ppc</code></th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>O Fedora oferece imagens Live para a arquitectura <code class="systemitem">ppc</code>, devido a restrições de recursos.</p></t! d></tr></table></div></li><li><p><b>Imagens de Arranque Mínimas. </b>Se tiver uma ligação rápida à Internet mas não quiser transferir a distribuição inteira, poderá transferir uma imagem de arranque pequena. O Fedora oferece imagens para um ambiente de arranque mínimo em CD ou discos USB. Logo que arrancar o seu sistema com a imagem mínima, poderá instalar o Fedora directamente pela Internet. Ainda que este método ainda necessita de transferir uma quantidade significativa de dados pela Internet, é quase sempre muito menor que o tamanho da imagem completa da distribuição. Logo que termine a instalação, poderá adicionar ou remover aplicações do seu sistema como preferir.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Tamanho da Transferência"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt=! "[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="lef! t">Tam o da Transferência</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A instalação do 'software' predefinido para o Fedora pela Internet necessita de mais tempo que o Live CD, mas menos tempo que a distribuição completa em DVD. Os resultados actuais dependem da aplicação actual que seleccionar, bem como das condições do tráfego de rede.</p></td></tr></table></div></li></ol></div><p>A tabela seguinte explica onde encontrar os ficheiros desejados numa réplica.</p><div class="segmentedlist"><div class="title"><strong><span class="title">Localizar os Ficheiros</span></strong></div><table border="0"><thead><tr class="segtitle"><th>Tipo de Imagem</th><th>Localizações dos Ficheiros</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">Distribuição completa em DVD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/7/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em cla! ss="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-DVD.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagem Live</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-Live.iso</code>, <code class="filename">fedora/linux/releases/8/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-KDE-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-Live.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagem de arranque mínima para CD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/os/images/boot.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagens de arranque USB mínimas</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/os/images! /diskboot.img</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td clas! s="seg magem de arranque de recuperação para CD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-rescuecd.iso</code></td></tr></tbody></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php">Subir</a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-making-media.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador? </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.4. Como é que Crio Discos do Fedora?</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.php">Anterior</a> </td><th width="60%" align="center">Capítulo 3. Novos Utilizadores</th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-making-media.php">Próximo</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="pt"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-which-files">3.3. Que Ficheiros Vou Transferir?</h2></div></div></div><p>Tem diversas opções para obter o Fedora. Leia as opções abaixo para decidir qual a melhor escolha para si.</p><p>O tipo de arquitectura aparece no nome dos ficheiros a transferir, para cada distribuição do Fedora. Por exemplo, o ficheiro para a distribuição em DVD do Fedora 8 para x86_64 chama-se <code class="filename">F-! 8-x86_64-DVD.iso</code>. Veja em <a class="xref" href="sn-which-arch.php" title="3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador?">Secção 3.2, “Qual é a Arquitectura do Meu Computador?”</a> se não tiver a certeza da arquitectura do seu computador.</p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p><b>Distribuição Completa em DVD. </b>Se tiver bastante tempo, uma ligação à Internet rápida e quiser obter uma escolha mais alargada de aplicações, transfira a versão completa em DVD. Ambos os tipos de imagens são de arranque e incluem um programa de instalação, assim como um modo para efectuar operações de salvamento no seu sistema, em caso de emergência. Poderá obter a versão em DVD directamente a partir de uma réplica ou do BitTorrent.</p></li><li><p><b>Imagem Live. </b>Se quiser experimentar o Fedora antes de o instalar no seu computador, tran! sfira a versão Live. Se o seu computador suportar o arran! que a tir de CD, poderá arrancar o sistema operativo sem fazer quaisquer alterações ao seu disco rígido. A imagem Live também oferece uma opção de menu "Instalar no Disco Rígido". Se decidir que gosta do que vê e o desejar instalar, basta activar a selecção para copiar o Fedora para o seu disco rígido. Poderá transferir o Live CD directamente a partir de uma réplica ou usar o BitTorrent.</p></li><li><p><b>Imagens de Arranque Mínimas. </b>Se tiver uma ligação rápida à Internet mas não quiser transferir a distribuição inteira, poderá transferir uma imagem de arranque pequena. O Fedora oferece imagens para um ambiente de arranque mínimo em CD ou discos USB. Logo que arrancar o seu sistema com a imagem mínima, poderá instalar o Fedora directamente pela Internet. Ainda que este método ainda necessita de transferir uma quantidade significativa de da! dos pela Internet, é quase sempre muito menor que o tamanho da imagem completa da distribuição. Logo que termine a instalação, poderá adicionar ou remover aplicações do seu sistema como preferir.</p><div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Tamanho da Transferência"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Dica]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td><th align="left">Tamanho da Transferência</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>A instalação do 'software' predefinido para o Fedora pela Internet necessita de mais tempo que o Live CD, mas menos tempo que a distribuição completa em DVD. Os resultados actuais dependem da aplicação actual que seleccionar, bem como das condições do tráfego de rede.</p></td></tr></table></div></li></ol></div><p>A tabela seguinte explica onde encontrar os ficheir! os desejados numa réplica.</p><div class="segmentedlist">! <div c s="title"><strong><span class="title">Localizar os Ficheiros</span></strong></div><table border="0"><thead><tr class="segtitle"><th>Tipo de Imagem</th><th>Localizações dos Ficheiros</th></tr></thead><tbody><tr class="seglistitem"><td class="seg">Distribuição completa em DVD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-DVD.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagem Live</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-Live.iso</code>, <code class="filename">fedora/linux/releases/8/Live/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-KDE-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-Live.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem! "><td class="seg">Imagem de arranque mínima para CD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/os/images/boot.iso</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagens de arranque USB mínimas</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/os/images/diskboot.img</code></td></tr><tr class="seglistitem"><td class="seg">Imagem de arranque de recuperação para CD</td><td class="seg"><code class="filename">fedora/linux/releases/8/Fedora/<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>/iso/F-8-<em class="replaceable"><code>arquitectura</code></em>-rescuecd.iso</code></td></tr></tbody></table></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.php">Anterior</a> </td><td widt! h="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch-new-users.php! ">Subi a></td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn-making-media.php">Próximo</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3.2. Qual é a Arquitectura do Meu Computador? </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Início</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3.4. Como é que Crio Discos do Fedora?</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); -- Fedora-websites-list mailing list Fedora-websites-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list