Op maandag 25-06-2007 om 08:34 uur [tijdzone +0200], schreef Samuel Bizien: > Le lundi 25 juin 2007 à 01:27 +0100, Dimitris Glezos a écrit : > > O/H Samuel Bizien έγραψε: > > > Le samedi 23 juin 2007 à 19:52 +0100, Dimitris Glezos a écrit : > > >>> 2. Include a list of translation available on the pages. I saw it was > > >>> impossible to do it automatically with MoinMoin (it's one of the feature > > >>> request -and there's a lot of feature requests-). Maybe the l10n teams > > >>> could manage it, no ? For example, we could : > > >>> - List all translations available on the english page > > >>> - In translated version, add a link to english (original) page. > > >> I've copied your page to our wikispace, at: > > >> > > >> http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Wikipages > > > > > > I prefer your version, i think it's more "clear". > > > > Cool. :-) We can start using the standard way of an included subpage then. Is > > the short name "langs" OK? Maybe we should go with a more descriptive > > "PageLanguages"? > "Langs" is simple and clear. > > > > > Also, how are we going to separate the page name from the language? I prefer the > > dot. > > > > * Wikipage.pt_BR > > * Wikipage_pt_BR > > * Wikipage-pt_BR > All translated wiki pages are under "ln_LN/" directory (fr_FR/, zh_CN, > es_ES, pt_BR, el_EL, ...) for the moment. couldn't we keep this > separation ? It's quite simple, and allows to translate even WikiNames. > Yeah, we *definitely* need to keep this structure. > > > If there are no objections, I can go on to put the CSS in screen-common (this > > should be done prior of starting to use the standard). After this, we can tweak > > the CSS however we like and affect all pages. > Based on your version, I tried a new one, featuring "official" Fedora > colors (from palette found on Mairin Duffy blog), a small icon with > flags (is it useful ?), found on translate.fp.o, and a link to L10N page > (to encourage people to translate to their language). I don't like > colors (for my proposition), but other ideas can be kept. Flags is a questionable thing, it's generally not advised to use flags (I remember reading that in Fedora's case it was even not allowed), due to political feelings etc. > > Regards > > Samuel. I'm actually wondering about the use of *Dict-pages as well, didn't these give people the ability to link the translated page to the English original. I'm not sure here though. Regards Bart -- Bart <couf@xxxxxxxxxxxxxxxxx> <couf@xxxxxxxxx> key fingerprint: 6AAB 544D 3432 D013 776D 3602 ADB6 6B2A D93F 0F93
Attachment:
signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend