Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv766/es Modified Files: index.php ln-legalnotice-opl.php rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php sn_translating_software.php Log Message: Updated many translations to 0.3.7.2. Others which are stagnant may be removed shortly pending FDSCo approval. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 29 May 2007 12:40:36 -0000 1.1 +++ index.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,7 @@ ?> -<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guía Rápida de Traducción</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="es" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guía Rápida de Traducción</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span c! lass="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit! "><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</s! pan> < n class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.1 (2007-04-03)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006 Red Hat, Inc., Manuel Ospina</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2006 Paul W. Frields, Hugo Cisneiros, Francesco Tombolini, Andrew Martynov, José Pires, Bart Couvreur, Dimitris Glezos, Damien Durand, Guillermo Gomez</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2007 Diego Búrigo Zacarão</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de revisiones</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accou! nts.php">2. Cuentas y suscripciones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creando una llave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Cuentas para la traducción de software</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Cuentas para la documentación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduciendo software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduciendo las cadenas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Corrección de errores</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traducción de documentos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn! -downloading-docs">4.1. Descargando la documentación</a><! /span> t><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creando el archivos de entidades comunes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introducción</h2></div></div></div><p>Esta guía contiene un conjunto de instrucciones sencillas y fáciles de seguir sobre el proceso de traducción de software y documentación de Fedora Project. Si desea obtener un conocimiento más profundo sobre el proceso de traducción utilizado, consulte la Guía de traducción o el manual de la herramienta de traducción específica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left">! 60;</td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Cuentas y suscripciones</td></tr></table></div> +<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Guía Rápida de Traducción</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="es" id="translation-quickstart-guide"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quickstart-guide"></a>Guía Rápida de Traducción</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Editado por</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span c! lass="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit! "><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</s! pan> < n class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.7.2 (2007-05-29)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. and others</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Aviso Legal</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Historial de revisiones</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introducción</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Cuentas y suscripciones</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Creando una llave SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Cuentas para la traducción de software</a></span><! /dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Cuentas para la documentación</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Traduciendo software</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Traduciendo las cadenas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Corrección de errores</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Traducción de documentos</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Descargando la documentación</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Creando el archivos de entidades comunes</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-ap! ps">4.3. Utilizando aplicaciones de traducción</a></span>! </dt>< ></dd></dl></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introducción</h2></div></div></div><p>Esta guía contiene un conjunto de instrucciones sencillas y fáciles de seguir sobre el proceso de traducción de software y documentación de Fedora Project. Si desea obtener un conocimiento más profundo sobre el proceso de traducción utilizado, consulte la Guía de traducción o el manual de la herramienta de traducción específica.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top">! 60;2. Cuentas y suscripciones</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$'); Index: ln-legalnotice-opl.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/ln-legalnotice-opl.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- ln-legalnotice-opl.php 29 May 2007 12:40:36 -0000 1.1 +++ ln-legalnotice-opl.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2 @@ -11,7 +11,7 @@ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of the Open Publication Licence, Version 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below. - </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2685096"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED + </p><div class="orderedlist"><a name="opl.terms"></a><ol type="I"><li><a name="opl.require"></a><h2><a name="id2906526"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED VERSIONS</h2><p> Open Publication works may be reproduced and distributed in whole or in part, in any medium physical or electronic, provided @@ -37,10 +37,10 @@ surfaces of the book the original publisher's name shall be as large as the title of the work and cited as possessive with respect to the title. - </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2705201"></a>COPYRIGHT</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.copyright"></a><h2><a name="id2904717"></a>COPYRIGHT</h2><p> The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) or designee. - </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2684458"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.scope"></a><h2><a name="id2908142"></a>SCOPE OF LICENSE</h2><p> The following license terms apply to all Open Publication works, unless otherwise explicitly stated in the document. </p><p> @@ -60,7 +60,7 @@ including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose or a warranty of non-infringement. - </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2707562"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p> + </p></li><li><a name="opl.modified.works"></a><h2><a name="id2883792"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2><p> All modified versions of documents covered by this license, including translations, anthologies, compilations and partial documents, must meet the following requirements: @@ -80,7 +80,7 @@ The original author's (or authors') name(s) may not be used to assert or imply endorsement of the resulting document without the original author's (or authors') permission. - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2685673"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.good-practice"></a><h2><a name="id2883463"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2><p> In addition to the requirements of this license, it is requested from and strongly recommended of redistributors that: </p><div class="orderedlist"><ol type="1"><li><p> @@ -99,7 +99,7 @@ considered good form to offer a free copy of any hardcopy and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work to its author(s). - </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2699839"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p> + </p></li></ol></div></li><li><a name="opl.options"></a><h2><a name="id2897068"></a>LICENSE OPTIONS</h2><p> The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed document may elect certain options by appending language to the reference to or copy of the license. These options are Index: rv-revhistory.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/rv-revhistory.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- rv-revhistory.php 29 May 2007 12:40:36 -0000 1.1 +++ rv-revhistory.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2 @@ -7,7 +7,12 @@ ?> -<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de revisiones</b></th></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> +<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historial de revisiones</b></th></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> + <p> + Fix CVS group membership details; shorten copyright holders + list + </p> + </td></tr><tr><td align="left">Revisión 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left"></td></tr><tr><td align="left" colspan="3"> <p> Generate·new·POT·and·PO·keeping·general·entities </p> Index: sn_accounts.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/es/sn_accounts.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- sn_accounts.php 29 May 2007 12:40:36 -0000 1.1 +++ sn_accounts.php 12 Jun 2007 01:32:10 -0000 1.2 @@ -14,18 +14,8 @@ </pre></li><li><p>Copie y pegue la llave SSH en el espacio proporcionado para completar la aplicación de la cuenta.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. Cuentas para la traducción de software</h3></div></div></div><p>Para participar en el Proyecto Fedora como traductor, usted necesitará una cuenta. Puede aplicar para una cuenta en <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>. Necesitará proporcionar un nombre de usuario, una dirección de correo electrónico, el idioma al cual traducirá — generalmente su lengua materna — y la parte pública de su llave SSH.</p><p>Hay además dos listas en las cuales se pueden discutir diversos temas alrededor de la traducción. La primera lista es <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, ésta es una ! lista general en la cual se discuten problemas que afectan a todos los idiomas. Consulte <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a> para obtener mayor información. La segunda lista es específica de cada idioma, por ejemplo <em class="firstterm">fedora-trans-es</em> para el castellano. En ésta última se discuten temas que afectan una comunidad individual de traductores.</p></div><div class="section" lang="es"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Cuentas para la documentación</h3></div></div></div><p>Siga este procedimiento para comenzar a trabajar directamente con el Proyecto de Documentación Fedora y traducir la documentación.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>El Proyecto de Documentación Fedora sugiere y promueve que todos los participantes firmen los emails con una llave GPG. Para crear una! llave use el siguiente comando:</p><pre class="screen"> <code class="command">gpg --gen-key</code> </pre><p>Una serie de consultas le guiarán durante el proceso. Presione <span><strong class="keycap">Intro</strong></span> para seleccionar los valores por omisión.</p><p>Usted debe exportar su llave pública para que otras personas puedan verificar su firma. Use este comando para exportar su llave en un servidor público.</p><pre class="screen"> -<code class="command">gpg·--keyserver·pgp.mit.edu·--send-keys·GPGKEYID</code> -</pre></li><li><p>Solicite la membresía en el Proyecto de Documentación Fedora en la lista de correo. Para hacerlo rellene el formulario en <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a>.</p></li><li><p>Usted debe envar una introducción personal a la lista de correo del Proyecto de Documentación Fedora. Para más información, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction</a>.</p></li><li><p>También necesitará solicitar una cuenta Fedora. Visite <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> y seleccione el enlace <span><strong class="guilabel">Apply for a new account</strong></span>. Después de rellenar el formulario tendrá una cuenta básica.</p><p>Usted debe a! ceptar el Contributors License Agreement (<acronym class="acronym">CLA</acronym>), véa las instrucciones en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo</a>.</p></li><li><p> - Once you have successfully completed the CLA, return to the - account system and select <span><strong class="guilabel">Edit Your - Account</strong></span>. Enter the password you received by - email and select <span><strong class="guilabel">Add new membership</strong></span> at - the bottom of the page. In the field - <span><strong class="guilabel">Groupname</strong></span>, enter - <strong class="userinput"><code>cvsl10n</code></strong> and select - <span><strong class="guilabel">Add</strong></span>. This action requests access - to the CVS repository where the documentation is stored. - </p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: El Acceso CVS No Es Automático"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">El Acceso CVS No Es Automático</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Cuando llene este formulario, usted no recibe automáticamente acceso al repositorio CVS. Usted necesita patrocinio de uno de los administradores del Proyecto de Documentación Fedora para obtener este acceso.</p></td></tr></table></div></li><li><p>El próximo paso es crear una cuenta en el wiki. Rellene el formulario en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences</a> y seleccione <span><strong class="guilabel">Create Profile</strong></span>.</p></li><li><p>Contacte a cualquier persona con acceso a edición y p! 37;dale que le agregue la cuenta Wiki en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup</a>. Puede hacer esta solicitud en el IRC o enviando correo a la lista <code class="systemitem">fedora-docs-list</code>, la misma que suscribió en un paso anterior.</p></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Guía Rápida de Traducción </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Inicio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Traduciendo software</td></tr></table></div> +<code class="command">gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys·GPGKEYID</code> +</pre></li><li><p>Solicite la membresía en el Proyecto de Documentación Fedora en la lista de correo. Para hacerlo rellene el formulario en <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a>.</p></li><li><p>Usted debe envar una introducción personal a la lista de correo del Proyecto de Documentación Fedora. Para más información, consulte <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction</a>.</p></li><li><p>También necesitará solicitar una cuenta Fedora. Visite <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> y seleccione el enlace <span><strong class="guilabel">Apply for a new account</strong></span>. Después de rellenar el formulario tendrá una cuenta básica.</p><p>Usted debe a! ceptar el Contributors License Agreement (<acronym class="acronym">CLA</acronym>), véa las instrucciones en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo</a>.</p></li><li><p>Una vez que ha aceptado y completado exitosamente el CLA, vuelva al sistema de cuentas y seleccione <span><strong class="guilabel">Edit Your Account</strong></span>. Inserte la contraseña que recibió por correo electrónico y seleccione <span><strong class="guilabel">Add new membership</strong></span> abajo en la página. En el campo <span><strong class="guilabel">Groupname</strong></span> inserte <strong class="userinput"><code>cvsl10n</code></strong> y seleccione <span><strong class="guilabel">Add</strong></span>. Esta acción solicita acceso al repositorio CVS donde se almacena la documentación.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-ri! ght: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: El Acceso C! VS No Automático"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Importante]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">El Acceso CVS No Es Automático</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Cuando llene este formulario, usted no recibe automáticamente acceso al repositorio CVS. Usted necesita patrocinio de uno de los administradores del Proyecto de Documentación Fedora para obtener este acceso.</p></td></tr></table></div></li><li><p>El próximo paso es crear una cuenta en el wiki. Rellene el formulario en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences</a> y seleccione <span><strong class="guilabel">Create Profile</strong></span>.</p></li><li><p>Contacte a cualquier persona con acceso a edición y pídale que le agregue la cuenta Wiki en <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Edi! tGroup</a>. Puede hacer esta solicitud en el IRC o enviando correo a la lista <code class="systemitem">fedora-docs-list</code>, la misma que suscribió en un paso anterior.</p></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Anterior</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Siguiente</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Guía Rápida de Traducción </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Inicio</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Traduciendo software</td></tr></table></div> <? $template->displayFooter('$Date$');