On Sat, Oct 22, 2016 at 10:40:14PM +0200, Jean-Baptiste Holcroft wrote: > Le 22/10/2016 à 21:12, Brian Exelbierd a écrit : > > * I feel like we should be offering better translation of items that > > aren't in the formal docs, if they aren't already. I hear of many > > projects where a particular language community is translating outside of > > t18n and zanata. Hi, Yes, and I think we should start tracking what is translated where. > Well, Zanata isn't the best tool ever (many change tracking and team work > features are lacking), using other tools like Weblate, Pootle, DamnedLies or > even Transifex is no big deal. I think this is actually a big deal. IMHO is better to use a single non perfect software/platform than 5 perfect softwares, becuase using multiple softwares/platform makes it harderd for new contributor and contributors that are not very active (aka: the "long tail"). > > * Should we have a set of services we can spin up on a per language > > basis, such as Ask, forums, planet, etc. > > > > How can we bring non-English language users into the fold more by > > providing multi-lingual support or sign posts. I think I have already mentioned the fact that the ability of spinning up per language ask and planet would be helpful. I think the forum is not the best thing (even if in the Italian Community we have it ATM) because very often it's harder to manage and more OT prone. Best, Fale -- Fabio Alessandro Locati Red Hat - Senior Consultant PGP Fingerprint: E815 3C49 2A8D FD8B 1CBD BC85 FDB3 DF20 B2DC 9C1B
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature
_______________________________________________ infrastructure mailing list -- infrastructure@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx To unsubscribe send an email to infrastructure-leave@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx