Re: New translator joining the i18n

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



(2015年07月29日 20:28), Pravin Satpute wrote:
On Wednesday 29 July 2015 02:28 PM, Noriko Mizumoto wrote:
This post should also go to trans list, thus forwarded.
noriko

i18n, trans and fltg lists are already in cc list for G11N list. Email
sent to g11n automatically get forwarded to trans :)

Oh didn't know this, cool.
Rocks Pravin!

noriko


Regards,
Pravin Satpute

(2015年07月28日 22:47), pravin.d.s@xxxxxxxxx wrote:


On 27 July 2015 at 17:06, 조민우 <igtzhsou@xxxxxxxxx
<mailto:igtzhsou@xxxxxxxxx>> wrote:

     Hello everyone,

     I'm a new trnaslator joining this project, here`s my profile:

     ----

     Name: My real name is MinWoo Joh and I prefer to be called 'Sewerx'
     on the net.

     Location: Iksan(city), Jeollabuk-do(province), South Korea

     FAS- Login: Sewerx

     Language: Korean

     Profession or Student status: Student

     Hobbies and interets: Sound Engineering, System Admin~tion


Hi Sewerx,

    Welcome to Fedora Globalization group :)

     ----

     And I need some help with joining to the team. Please help me.

     What I have done is:

     1. Created FAS account (Signed the CLA)

     2. Created Bugzilla account

     3. Joined trans, trans-ko, i18n, l10n, bugzlia mailing list

Rather than just join g11n list.
https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/g11n
We have recently started globalization group.

     4. Created my own intro page at wikiou ca

     What I am confused with is:

     1. I can't login into Zanata, whenever I log in with FAS account and
     see the main page, I'm not logged in. How can I solve this?

If dont get answer here either ask on #fedora-g11n or create ticket on
g11n trac. [2]

     2. What is the difference between i18n and l10n, I've searched
     through the wiki pages, but can someone tell me the clear
     differences between them?


I18n is enabling infrastructure/application for language. i.e. providing
encoding, fonts, rendering engine support, locales, api to extract
string.
l10n is translating words from English to Native language.
I18n is more on technical side, while l10n is more on expertise on
language side. Though in l10n one needs to learn technicalities of
translation framework as well :)

     3. Is there anything more to do? Or anything that I must check?


    You have joined on the right time. We are presently in active
development for Fedora 23 and good chance to get your contributions
included in Fedora 23 final release.
You should subscribe to g11n mailing list  and also join Freenode
#fedora-g11n.

    I have added g11n@@lists.fedoraproject.org
<http://lists.fedoraproject.org> in cc of this email. Hoping someone
will answer it soon. Tomorrow we have bi-weekly meeting [1] feel free to
join it. Or you can also open ticket on trac is any issue [2]

Best Regards,
Pravin Satpute

1. https://fedoraproject.org/wiki/G11N/Meetings/2015-07-29
2. https://fedorahosted.org/G11N/newticket


_______________________________________________
g11n mailing list
g11n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/g11n


_______________________________________________
g11n mailing list
g11n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/g11n


_______________________________________________
g11n mailing list
g11n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/g11n
--
i18n mailing list
i18n@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/i18n




[Index of Archives]     [Fedora Users]     [Fedora Desktop]     [Fedora SELinux]     [Big List of Linux Books]     [Yosemite News]     [KDE Users]     [Fedora Tools]

  Powered by Linux