On Thu, 2017-02-09 at 14:22 +0100, Christophe de Dinechin wrote: > > > > > > If the message is NULL, we should still display something like > > > “unknown error”. If we think it’s worth testing for error- > > > >message > > > != NULL, then I suggest another patch just for that, that fixes > > > all > > > places and not just this one. > > > > I agree > > Separate patch sent. > > > > > BTW, I did not find where the localization strings for the > > > project > > > were stored. How does localization happen ? If I add a new > > > message, > > > who should I warn to have the message translated? > > > > It is handled in zanata https://fedora.zanata.org/iteration/view/v > > irt- > > viewer/master?dswid=3794 > > Thanks. I guess my question is: how is the list of translatable > strings updated? Is that done automatically as part of the build? irrc you must download translation from zanata and do `make -C po update-po` > > I’m asking because if I touch a source file and then run ‘make’ in > the po directory, nothing is made. There is a list of source files. > So I think it should update the .po files. I’m afraid I’m not doing > something I should do to make it clear a new string was added > (besides adding the _(“foo”) marker). Am I supposed to run xgettext > manually? In Tao3D, we have a ‘make lupdate’ target for this > purpose, the Qt tool being called lupdate. > yeah, that make update-po should work > > Thanks, > Christophe > _______________________________________________ virt-tools-list mailing list virt-tools-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/virt-tools-list