>> >> If the message is NULL, we should still display something like >> “unknown error”. If we think it’s worth testing for error->message >> != NULL, then I suggest another patch just for that, that fixes all >> places and not just this one. > I agree Separate patch sent. >> BTW, I did not find where the localization strings for the project >> were stored. How does localization happen ? If I add a new message, >> who should I warn to have the message translated? > It is handled in zanata https://fedora.zanata.org/iteration/view/virt- > viewer/master?dswid=3794 Thanks. I guess my question is: how is the list of translatable strings updated? Is that done automatically as part of the build? I’m asking because if I touch a source file and then run ‘make’ in the po directory, nothing is made. There is a list of source files. So I think it should update the .po files. I’m afraid I’m not doing something I should do to make it clear a new string was added (besides adding the _(“foo”) marker). Am I supposed to run xgettext manually? In Tao3D, we have a ‘make lupdate’ target for this purpose, the Qt tool being called lupdate. Thanks, Christophe _______________________________________________ virt-tools-list mailing list virt-tools-list@xxxxxxxxxx https://www.redhat.com/mailman/listinfo/virt-tools-list