Re: [libosinfo 5/5] Load localized values for entity params

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Fri, Oct 19, 2012 at 11:22 AM, Christophe Fergeau
<cfergeau@xxxxxxxxxx> wrote:
> On Fri, Oct 19, 2012 at 06:50:00AM +0300, Zeeshan Ali (Khattak) wrote:
>> From: "Zeeshan Ali (Khattak)" <zeeshanak@xxxxxxxxx>
>>
>> Attempt to use the localized values of entity params if available before
>> using the non-localized values.
>>
>> This does not yet include custom (ones starting with 'x-') params as I
>> haven't yet figured the right xpath magic to (cleanly) achieve that.
>> Suggestions welcome!
>> ---
>>  osinfo/osinfo_loader.c | 33 +++++++++++++++++++++++++++------
>>  1 file changed, 27 insertions(+), 6 deletions(-)
>>
>> diff --git a/osinfo/osinfo_loader.c b/osinfo/osinfo_loader.c
>> index 934c758..7569262 100644
>> --- a/osinfo/osinfo_loader.c
>> +++ b/osinfo/osinfo_loader.c
>> @@ -219,14 +219,35 @@ static void osinfo_loader_entity(OsinfoLoader *loader,
>>                                   GError **err)
>>  {
>>      int i = 0;
>> +    const gchar * const *langs = g_get_language_names ();
>
> I don't think the format of values returned by g_get_language_names matches
> the format used by xml:lang. The former can be "en_US" while the latter
> apparently follows https://www.ietf.org/rfc/rfc4646.txt which says 'Subtags
> are distinguished and separated from one another by a hyphen ("-")'

Oh? I tested with fi_FI.UTF8 and i get "fi_FI.utf8", "fi_FI" and "fi"
in the array returned.

> From a quick look in glib/gtk+ source, it seems that in gtkbuilder files
> and in gsettings schema files, attributes/tags have a special marker to
> tell they are translatable (trailing '_' or 'translatable = true' attribute
> iirc), and during parsing, the parser code calls into gettext to get the
> translated value (see glib/gio/gsettingsschema.c and
> gtk+/gtk/gtkbuilderparser.c and search for 'gettext'). The advantage of
> this approach is that we don't have to do the lookup ourselves to find the
> best translation. Dunno if there are downsides...

Thanks for the pointers. Sounds better indeed so I'll look into that.


-- 
Regards,

Zeeshan Ali (Khattak)
FSF member#5124


[Index of Archives]     [Linux Virtualization]     [KVM Development]     [CentOS Virtualization]     [Netdev]     [Ethernet Bridging]     [Linux Wireless]     [Kernel Newbies]     [Security]     [Linux for Hams]     [Netfilter]     [Bugtraq]     [Yosemite Forum]     [MIPS Linux]     [ARM Linux]     [Linux RAID]     [Linux Admin]     [Samba]     [Video 4 Linux]

  Powered by Linux