On 09/02/2013 15:35, Klaus Schmidinger wrote:
VDR is now approaching version 2.0.0, so this might be a good time for translators to complete the internationalized texts.
Hi, Here is a patch for fr_FR.po. Regards, Marc.
--- vdr-1.7.37/fr_FR.po 2013-02-09 14:57:00.000000000 +0100 +++ vdr-2.0.0/fr_FR.po 2013-02-10 16:47:46.000000000 +0100 @@ -14,8 +14,8 @@ "Project-Id-Version: VDR 1.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <vdr-bugs@xxxxxxx>\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-03 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:14+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Claude Repetto <jc@xxxxxxxxxxx>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-10 16:47+0100\n" +"Last-Translator: Marc Perrudin <vdr@xxxxxxxxx>\n" "Language-Team: French <vdr@xxxxxxxxxxx>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Impossible d'utiliser le mode transfert !" msgid "off" -msgstr "off" +msgstr "" msgid "on" msgstr "" @@ -47,10 +47,10 @@ msgstr "Polarisation" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Syst�" msgid "Srate" -msgstr "Fr� symbole" +msgstr "Srate" msgid "Inversion" msgstr "Inversion" @@ -77,254 +77,254 @@ msgstr "Hi�rchie" msgid "Rolloff" -msgstr "" +msgstr "Rolloff" msgid "PlpId" -msgstr "" +msgstr "PlpId" msgid "Starting EPG scan" msgstr "Mise �our du guide des programmes" msgid "Content$Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drame" msgid "Content$Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Policier/Suspence" msgid "Content$Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Aventure/Western/Guerre" msgid "Content$Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Science Fiction/Fantasy/Horreur" msgid "Content$Comedy" -msgstr "" +msgstr "Com�e" msgid "Content$Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Soap/M�drame/Folklorique" msgid "Content$Romance" -msgstr "" +msgstr "Romance" msgid "Content$Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Averti/Classique/Religieux/Film Historique/Drame" msgid "Content$Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film pour adulte/Drame" msgid "Content$News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Informations/Actualit� msgid "Content$News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Information/M�o" msgid "Content$News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazine d'information" msgid "Content$Documentary" -msgstr "" +msgstr "Documentaire" msgid "Content$Discussion/Inverview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Discussion/Interview/D�t" msgid "Content$Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Spectacle/Jeu T�vis� msgid "Content$Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Jeu T�vis�uiz/Concours" msgid "Content$Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Spectacle de vari�s" msgid "Content$Talk Show" -msgstr "" +msgstr "D�t t�vis� msgid "Content$Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports" msgid "Content$Special Event" -msgstr "" +msgstr "��ment sp�al" msgid "Content$Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Magazine sportif" msgid "Content$Football/Soccer" -msgstr "" +msgstr "Football/Foot" msgid "Content$Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tennis/Squash" msgid "Content$Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports d'�ipe" msgid "Content$Athletics" -msgstr "" +msgstr "Athl�smes" msgid "Content$Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport m�nique" msgid "Content$Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Sport nautique" msgid "Content$Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports d'hiver" msgid "Content$Equestrian" -msgstr "" +msgstr "�uitation" msgid "Content$Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Sports Martiaux" msgid "Content$Children's/Youth Programme" -msgstr "" +msgstr "Enfant/Programme jeunesse" msgid "Content$Pre-school Children's Programme" -msgstr "" +msgstr "Programme pour enfant de maternelle" msgid "Content$Entertainment Programme for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Programme de divertissement pour les 6/14 ans" msgid "Content$Entertainment Programme for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Programme de divertissement pour les 10/16 ans" msgid "Content$Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Informationnel/�ucatif/Programme Scolaire " msgid "Content$Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Dessins anim�Marionnettes" msgid "Content$Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Musique/Ballet/Danse" msgid "Content$Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgid "Content$Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Averti/Musique Classique" msgid "Content$Folk/Tradional Music" -msgstr "" +msgstr "Folk/Musique Traditionnelle" msgid "Content$Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" msgid "Content$Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Com�e Musicale/Op�" msgid "Content$Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgid "Content$Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Arts/Culture" msgid "Content$Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Performances artistiques" msgid "Content$Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Beaux Arts" msgid "Content$Religion" -msgstr "" +msgstr "Religion" msgid "Content$Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Culture Populaire/Arts Traditionnels" msgid "Content$Literature" -msgstr "" +msgstr "Litt�ture" msgid "Content$Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Cinema" msgid "Content$Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Film Exp�mental/Vid� msgid "Content$Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "�ission/Presse" msgid "Content$New Media" -msgstr "" +msgstr "Nouveau Media" msgid "Content$Arts/Culture Magazine" -msgstr "" +msgstr "Arts/Magazine Culturel" msgid "Content$Fashion" -msgstr "" +msgstr "Mode" msgid "Content$Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Soci�/Politique/�onomie" msgid "Content$Magazine/Report/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazine/Reportage/Documentaire" msgid "Content$Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "�onomie/Reportage de Soci�" msgid "Content$Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Personnalit� msgid "Content$Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "�ucation/Science/Factuel" msgid "Content$Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Nature/Animaux/Environnement" msgid "Content$Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologie/Sciences Naturelles" msgid "Content$Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "M�cine/Physiologie/Psychologie" msgid "Content$Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Pays �rangers/Exp�tions" msgid "Content$Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Soci�/Sciences Spirituelles" msgid "Content$Further Education" -msgstr "" +msgstr "Formation Continue" msgid "Content$Languages" -msgstr "" +msgstr "Langages" msgid "Content$Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Loisir/Passe temps" msgid "Content$Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Tourisme/Voyage" msgid "Content$Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Artisanat" msgid "Content$Motoring" -msgstr "" +msgstr "Automobilisme" msgid "Content$Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Forme & Sant� msgid "Content$Cooking" -msgstr "" +msgstr "Cuisine" msgid "Content$Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Publicit��achat" msgid "Content$Gardening" -msgstr "" +msgstr "Jardinage" msgid "Content$Original Language" -msgstr "" +msgstr "Version originale" msgid "Content$Black & White" -msgstr "" +msgstr "Noir & Blanc" msgid "Content$Unpublished" -msgstr "" +msgstr "In�t" msgid "Content$Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Direct" #, c-format msgid "ParentalRating$from %d" -msgstr "" +msgstr "�partir de %d" msgid "No title" msgstr "Sans titre" @@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "N'appuyer sur aucune touche ..." msgid "Phase 2: Learning specific key codes" -msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes des touches" +msgstr "Phase 2: Apprentissage des codes de touches" #, c-format msgid "Press key for '%s'" -msgstr "Appuyer sur la touche '%s'" +msgstr "Appuyer sur la touche pour '%s'" msgid "Press 'Up' to confirm" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour confirmer" @@ -369,13 +369,13 @@ msgstr "(Appuyer sur 'Bas' pour terminer)" msgid "(press 'Menu' to skip this key)" -msgstr "('Menu' pour passer cette touche)" +msgstr "(Appuyer sur 'Menu' pour passer cette touche)" msgid "Learning Remote Control Keys" -msgstr "Apprentissage des codes de t�commande" +msgstr "Apprentissage des codes de touches de la t�commande" msgid "Phase 3: Saving key codes" -msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes des touches" +msgstr "Phase 3: Sauvegarde des codes de touches" msgid "Press 'Up' to save, 'Down' to cancel" msgstr "Appuyer sur 'Haut' pour sauvegarder, 'Bas' pour annuler" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Info" msgid "Key$Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Lecture/Pause" msgid "Key$Play" msgstr "Lecture" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Volume-" msgid "Key$Mute" -msgstr "Coupure du son" +msgstr "Sourdine" msgid "Key$Audio" msgstr "Audio" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Cha�s" msgid "Key$Timers" -msgstr "Programmation" +msgstr "Minuteries" msgid "Key$Recordings" msgstr "Enregistrements" @@ -537,40 +537,40 @@ msgstr "Fr�ence" msgid "Vpid" -msgstr "PID Vid� +msgstr "Vpid" msgid "Ppid" msgstr "Ppid" msgid "Apid1" -msgstr "PID Audio (1)" +msgstr "Apid1" msgid "Apid2" -msgstr "PID Audio (2)" +msgstr "Apid2" msgid "Dpid1" -msgstr "PID AC3 (1)" +msgstr "Dpid1" msgid "Dpid2" -msgstr "PID AC3 (2)" +msgstr "Dpid2" msgid "Spid1" -msgstr "Sous-titre (1)" +msgstr "Spid1" msgid "Spid2" -msgstr "Sous-titre (2)" +msgstr "Spid2" msgid "Tpid" -msgstr "PID t�texte" +msgstr "Tpid" msgid "CA" -msgstr "Acc�conditionnel" +msgstr "CA" msgid "Sid" msgstr "Sid" msgid "Channel settings are not unique!" -msgstr "Caract�stiques des cha�s non uniques" +msgstr "Les configurations des cha�s ne sont pas uniques !" msgid "Channels" msgstr "Cha�s" @@ -588,41 +588,41 @@ msgstr "Marquer" msgid "Channel is being used by a timer!" -msgstr "Cette cha� est en cours d'utilisation !" +msgstr "Cette cha� est utilis�par une minuterie !" msgid "Delete channel?" msgstr "Supprimer la cha� ?" msgid "Edit folder" -msgstr "" +msgstr "Modifier le dossier" msgid "New folder" -msgstr "" +msgstr "Nouveau dossier" msgid "Sub folder" -msgstr "" +msgstr "Sous dossier" msgid "Folder name already exists!" -msgstr "" +msgstr "Ce nom de dossier existe d� !" #, c-format msgid "Folder name must not contain '%c'!" -msgstr "" +msgstr "Le nom de dossier ne doit pas contenir '%c' !" msgid "Button$Select" -msgstr "" +msgstr "Selectionner" msgid "Delete folder and all sub folders?" -msgstr "" +msgstr "Effacer le dossier et tous les sous dossiers ?" msgid "Delete folder?" -msgstr "" +msgstr "Effacer le dossier ?" msgid "Edit timer" -msgstr "Changer la programmation" +msgstr "Modifier la minuterie" msgid "Active" -msgstr "Actif" +msgstr "Active" msgid "Channel" msgstr "Cha�" @@ -649,22 +649,22 @@ msgstr "Fichier" msgid "Button$Folder" -msgstr "" +msgstr "Dossier" msgid "Button$Single" -msgstr "" +msgstr "Simple" msgid "Button$Repeating" -msgstr "" +msgstr "P�odique" msgid "First day" msgstr "Premier jour" msgid "Select folder" -msgstr "" +msgstr "S�ctionner le dossier" msgid "Timers" -msgstr "Programmation" +msgstr "Minuteries" msgid "Button$On/Off" msgstr "Marche/Arr" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Info" msgid "Delete timer?" -msgstr "Supprimer la programmation ?" +msgstr "Supprimer la minuterie ?" msgid "Timer still recording - really delete?" msgstr "Enregistrement en cours - suppression confirm�?" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Ev�ment" msgid "Button$Timer" -msgstr "Programmation" +msgstr "Minuterie" msgid "Button$Record" msgstr "Enregistrer" @@ -714,7 +714,7 @@ #, c-format msgid "This event - %s" -msgstr "Cet �nement -%s" +msgstr "Cet �nement - %s" msgid "This event - all channels" msgstr "Cet �nement - toutes les cha�s" @@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Supprimer l'enregistrement ?" msgid "Recording is being edited - really delete?" -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement est en cours de modification - suppression confirm�?" msgid "Error while deleting recording!" -msgstr "Erreur de suppression de l'enregistrement !" +msgstr "Erreur lors de la suppression de l'enregistrement !" msgid "Recording commands" msgstr "Commandes d'enregistrement" @@ -763,13 +763,13 @@ msgstr "jamais" msgid "skin dependent" -msgstr "d�nd du skin" +msgstr "d�ndant du skin" msgid "always" msgstr "toujours" msgid "OSD" -msgstr "Affichage des menus" +msgstr "Affichage �'�an" msgid "Setup.OSD$Language" msgstr "Langue" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Hauteur (%)" msgid "Setup.OSD$Message time (s)" -msgstr "Dur�affichage message (s)" +msgstr "Dur�d'affichage des messages (s)" msgid "Setup.OSD$Use small font" msgstr "Utiliser les petites polices" @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Taille police par d�ut (%)" msgid "Setup.OSD$Small font size (%)" -msgstr "Taille petite police par d�ut (%)" +msgstr "Taille petite police (%)" msgid "Setup.OSD$Fixed font size (%)" -msgstr "Taille police fixe par d�ut (%)" +msgstr "Taille police fixe (%)" msgid "Setup.OSD$Channel info position" -msgstr "Position infos cha�s" +msgstr "Position infos cha�" msgid "bottom" msgstr "bas" @@ -829,13 +829,13 @@ msgstr "haut" msgid "Setup.OSD$Channel info time (s)" -msgstr "Dur�affichage infos cha�s (s)" +msgstr "Dur�affichage infos cha� (s)" msgid "Setup.OSD$Info on channel switch" -msgstr "Affichage progr. en cours" +msgstr "Infos lors des changements de cha�s" msgid "Setup.OSD$Timeout requested channel info" -msgstr "Demande d'infos de cha� termin� +msgstr "Temps de demande d'infos de cha�" msgid "Setup.OSD$Scroll pages" msgstr "D�lement par pages" @@ -844,49 +844,49 @@ msgstr "D�lement rotatif" msgid "Setup.OSD$Menu key closes" -msgstr "Menu bouton ferm�+msgstr "Touche Menu pour fermer" msgid "Setup.OSD$Recording directories" msgstr "Dossiers d'enregistrements" msgid "Setup.OSD$Folders in timer menu" -msgstr "" +msgstr "Dossiers dans le menu minuterie" msgid "Setup.OSD$Number keys for characters" -msgstr "" +msgstr "Touches num�ques pour les caract�s" msgid "Setup.OSD$Color key 0" -msgstr "" +msgstr "Touche de couleur 0" msgid "Setup.OSD$Color key 1" -msgstr "" +msgstr "Touche de couleur 1" msgid "Setup.OSD$Color key 2" -msgstr "" +msgstr "Touche de couleur 2" msgid "Setup.OSD$Color key 3" -msgstr "" +msgstr "Touche de couleur 3" msgid "EPG" msgstr "Guide des programmes" msgid "Button$Scan" -msgstr "Scan" +msgstr "Scanner" msgid "Setup.EPG$EPG scan timeout (h)" -msgstr "Inactivit�vant rech. EPG (h)" +msgstr "Temps de mise �our du guide (h)" msgid "Setup.EPG$EPG bugfix level" -msgstr "Niveau de correction EPG" +msgstr "Niveau de correction du guide" msgid "Setup.EPG$EPG linger time (min)" -msgstr "Montrer l'EPG p�m�min)" +msgstr "Montrer le guide p�m�min)" msgid "Setup.EPG$Set system time" msgstr "Ajuster l'heure du syst�" msgid "Setup.EPG$Use time from transponder" -msgstr "Utiliser l'heure de la cha�" +msgstr "Utiliser l'heure du transpondeur" #. TRANSLATORS: note the plural! msgid "Setup.EPG$Preferred languages" @@ -897,13 +897,13 @@ msgstr "Langue pr�r� msgid "pan&scan" -msgstr "pan&scan" +msgstr "" msgid "letterbox" -msgstr "letterbox" +msgstr "" msgid "center cut out" -msgstr "center cut out" +msgstr "" msgid "no" msgstr "non" @@ -918,13 +918,13 @@ msgstr "noms et PIDs" msgid "add new channels" -msgstr "ajouter cha�s" +msgstr "ajouter les nouvelles cha�s" msgid "add new transponders" -msgstr "ajouter transpondeurs" +msgstr "ajouter les nouveaux transpondeurs" msgid "DVB" -msgstr "Cartes DVB" +msgstr "DVB" msgid "Button$Audio" msgstr "Audio" @@ -936,13 +936,13 @@ msgstr "Carte DVB primaire" msgid "Setup.DVB$Standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Conformit�ux normes" msgid "Setup.DVB$Video format" msgstr "Format vid� msgid "Setup.DVB$Video display format" -msgstr "Format d'affichage" +msgstr "Format d'affichage video" msgid "Setup.DVB$Use Dolby Digital" msgstr "Utiliser le Dolby Digital" @@ -969,10 +969,10 @@ msgstr "Offset des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle foreground transparency" -msgstr "Transparence de l'avant-plan" +msgstr "Transparence de l'avant-plan des sous-titres" msgid "Setup.DVB$Subtitle background transparency" -msgstr "Transparence du fond" +msgstr "Transparence du fond des sous-titres" msgid "LNB" msgstr "LNB" @@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Utiliser le DiSEqC" msgid "Setup.LNB$SLOF (MHz)" -msgstr "Limite de bandes LNB (MHz)" +msgstr "SLOF (MHz)" msgid "Setup.LNB$Low LNB frequency (MHz)" msgstr "Fr�ence basse LNB (MHz)" @@ -991,13 +991,13 @@ #, c-format msgid "Setup.LNB$Device %d connected to sat cable" -msgstr "" +msgstr "Le p�ph�que %d est connect�u c�e satellite" msgid "Setup.LNB$own" msgstr "" msgid "CAM reset" -msgstr "CAM remis ��" +msgstr "CAM r�itialis� msgid "CAM present" msgstr "CAM pr�nt" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "CAM pr� msgid "CAM" -msgstr "Acc�conditionnel" +msgstr "CAM" msgid "Button$Menu" msgstr "Menu" @@ -1015,28 +1015,28 @@ msgstr "R�itialisation" msgid "Opening CAM menu..." -msgstr "Ouverture du menu CAM" +msgstr "Ouverture du menu CAM..." msgid "Can't open CAM menu!" msgstr "Impossible d'ouvrir le menu CAM !" msgid "CAM is in use - really reset?" -msgstr "CAM en cours d'utilisation - Remettre �� ?" +msgstr "CAM en cours d'utilisation - R�itialisation confirm�?" msgid "Can't reset CAM!" msgstr "Impossible de r�itialiser le CAM !" msgid "do not pause live video" -msgstr "" +msgstr "ne pas arr�r le direct" msgid "confirm pause live video" -msgstr "" +msgstr "confirmer l'arr�du direct" msgid "pause live video" -msgstr "" +msgstr "arr�r le direct" msgid "confirm" -msgstr "" +msgstr "confirmer" msgid "yes" msgstr "oui" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Dur�de vie par d�ut (j)" msgid "Setup.Recording$Pause key handling" -msgstr "" +msgstr "Support de la touche Pause" msgid "Setup.Recording$Pause priority" msgstr "Priorit�es pauses" @@ -1072,28 +1072,28 @@ msgstr "Utiliser le VPS" msgid "Setup.Recording$VPS margin (s)" -msgstr "Marge VPS" +msgstr "Marge VPS (s)" msgid "Setup.Recording$Mark instant recording" -msgstr "Marquage enregistr. imm�ats" +msgstr "Marquage enregistr. imm�at" msgid "Setup.Recording$Name instant recording" -msgstr "Noms enregistr. imm�ats" +msgstr "Nom enregistr. imm�at" msgid "Setup.Recording$Instant rec. time (min)" msgstr "Dur�enregistr. imm�at (min)" msgid "Setup.Recording$present event" -msgstr "" +msgstr "�nement courrant" msgid "Setup.Recording$Max. video file size (MB)" -msgstr "Taille maxi des fichiers (Mo)" +msgstr "Taille maxi des fichiers video (Mo)" msgid "Setup.Recording$Split edited files" -msgstr "S�rer les s�ences �t�" +msgstr "Scinder les fichiers �t� msgid "Setup.Recording$Delete timeshift recording" -msgstr "" +msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" msgid "Replay" msgstr "Lecture" @@ -1105,13 +1105,13 @@ msgstr "Affichage mode de lecture" msgid "Setup.Replay$Show remaining time" -msgstr "" +msgstr "Montrer le temps restant" msgid "Setup.Replay$Progress display time (s)" -msgstr "" +msgstr "Affichage de la barre de progression (s)" msgid "Setup.Replay$Pause replay when setting mark" -msgstr "" +msgstr "Arr�r la lecture lors de la d�nition d'une marque" msgid "Setup.Replay$Resume ID" msgstr "ID de reprise" @@ -1120,10 +1120,10 @@ msgstr "Divers" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. event timeout (min)" -msgstr "MinEventTimeout (min)" +msgstr "Temps minimal entre �nements (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$Min. user inactivity (min)" -msgstr "Dur�minimale d'inact. (min)" +msgstr "Dur�d'inactivit�tilisateur minimale (min)" msgid "Setup.Miscellaneous$SVDRP timeout (s)" msgstr "Temps maxi SVDRP (s)" @@ -1132,13 +1132,13 @@ msgstr "Prise en compte cha� (s)" msgid "Setup.Miscellaneous$Channel entry timeout (ms)" -msgstr "Entr�cha� timeout (ms)" +msgstr "D�i de saisie de la cha� (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delay (ms)" -msgstr "" +msgstr "D�i de r�tition de la t�commande (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Remote control repeat delta (ms)" -msgstr "" +msgstr "Delta de r�tition de la t�commande (ms)" msgid "Setup.Miscellaneous$Initial channel" msgstr "Cha� initiale" @@ -1150,10 +1150,10 @@ msgstr "Volume initial" msgid "Setup.Miscellaneous$Channels wrap" -msgstr "" +msgstr "Affichage rotatif des cha�s" msgid "Setup.Miscellaneous$Show channel names with source" -msgstr "" +msgstr "Afficher le nom des chaines avec la source" msgid "Setup.Miscellaneous$Emergency exit" msgstr "Arr�d'urgence" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Red�rrer" msgid "Really restart?" -msgstr "Vraiment red�rrer ?" +msgstr "Red�rrage confirm�?" #. TRANSLATORS: note the leading and trailing blanks! msgid " Stop recording " @@ -1216,13 +1216,13 @@ msgstr "Espace disque insuffisant pour d�rrer l'enregistrement !" msgid "No free DVB device to record!" -msgstr "Pas de carte DVB disponible pour l'enregistrement !" +msgstr "Pas de p�ph�que DVB disponible pour l'enregistrement !" msgid "Pausing live video..." msgstr "Pause de l'�ssion en direct..." msgid "Delete timeshift recording?" -msgstr "" +msgstr "Effacer l'enregistrement du timeshifting" #. TRANSLATORS: note the trailing blank! msgid "Jump: " @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Pas de marques d'�tion d�nies !" msgid "No editing sequences defined!" -msgstr "" +msgstr "Aucune s�ence d'�tion d�nie !" msgid "Can't start editing process!" msgstr "Impossible de commencer le montage !" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ins�r" msgid "Plugin" -msgstr "Plugin" +msgstr "Greffon" msgid "Up/Dn for new location - OK to move" msgstr "Haut/Bas -> nouvelle place - OK -> d�acer" @@ -1271,13 +1271,13 @@ msgstr "Disque presque plein !" msgid "Regenerating index file" -msgstr "" +msgstr "R�n�tion du fichier index" msgid "Index file regeneration complete" -msgstr "" +msgstr "R�n�tion du fichier index termin� msgid "Index file regeneration failed!" -msgstr "" +msgstr "La r�n�tion du fichier index a �ou�" msgid "Can't shutdown - option '-s' not given!" msgstr "Arr�impossible - option '-s' absente !" @@ -1290,10 +1290,10 @@ #, c-format msgid "Recording in %ld minutes, shut down anyway?" -msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr� +msgstr "Enregistrement dans %ld minutes - confirmez l'arr�?" msgid "shut down anyway?" -msgstr "confirmez l'arr� +msgstr "confirmez l'arr�?" #, c-format msgid "Plugin %s wakes up in %ld min, continue?" @@ -1316,22 +1316,22 @@ msgstr "VDR classique" msgid "DISK" -msgstr "" +msgstr "DISQUE" msgid "LOAD" -msgstr "" +msgstr "CHARGER" msgid "TIMERS" -msgstr "" +msgstr "MINUTERIES" msgid "DEVICES" -msgstr "" +msgstr "P�IPH�IQUES" msgid "LIVE" -msgstr "" +msgstr "DIRECT" msgid "PLAY" -msgstr "" +msgstr "LECTURE" msgid "ST:TNG Panels" msgstr "Consoles ST:TNG" @@ -1369,19 +1369,19 @@ msgstr "L'enregistrement va commencer !" msgid "Pause live video?" -msgstr "" +msgstr "Arr�r le direct ?" msgid "Recording started" msgstr "L'enregistrement a commenc� msgid "VDR will shut down later - press Power to force" -msgstr "VDR doit s'arr�r plus tard - Appuyer sur Power pour forcer" +msgstr "VDR doit s'arr�r plus tard - Appuyer sur Arr�pour forcer" msgid "Press any key to cancel shutdown" msgstr "Appuyez sur une touche pour annuler l'arr� msgid "Switching primary DVB..." -msgstr "Changement de carte DVB primaire..." +msgstr "Changement de p�ph�que DVB primaire..." msgid "Editing process failed!" msgstr "Echec du montage !" @@ -1401,3 +1401,4 @@ msgid "free" msgstr "restant" +
_______________________________________________ vdr mailing list vdr@xxxxxxxxxxx http://www.linuxtv.org/cgi-bin/mailman/listinfo/vdr