[RFC] Shutdown rewrite for 1.5.x

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



On Tue, 30 Jan 2007, Marko M?kel? wrote:

> Here are my suggested Finnish translations, and some comments and questions.

I'd use passive sentencies and no comma at the ends and try to use the 
current style.

>>   "VDR will shut down later. Press power to force."
> "VDR sammuu my?hemmin. Pakota painamalla virtanappia."

"VDR sammutetaan my?hemmin - pakota virtakytkimell?"

>>   "VDR will shut down in %s minutes"
> "VDR sammuu %s minuutin kuluttua."

"VDR sammutetaan %ld minuutin kuluttua"

>>   "Replaying - shut down anyway?"
> "Sammutetaanko kesken toiston?"

"Toisto kesken - sammutetaanko?"

This should be similar to current: "Recording - restart anyway?"

>>   "Cutting - shut down anyway?"
> "Sammutetaanko kesken leikkauksen?"

"Leikkaus kesken - sammutetaanko?"

>>   "Plugin activity in %ld minutes, shut down anyway?"
> "Liit?nn?inen toimii %ld minuutin p??st?, sammutetaanko?"
> Better: "Plugin %s activity" ("liit?nn?inen %s")
> where %s is the name of the first plugin to run.

"Laajennos aktivoituu %ld kuluttua - sammutetaanko?"

BR,
--
rofa


[Index of Archives]     [Linux Media]     [Asterisk]     [DCCP]     [Netdev]     [Xorg]     [Util Linux NG]     [Xfree86]     [Big List of Linux Books]     [Fedora Users]     [Fedora Women]     [ALSA Devel]     [Linux USB]

  Powered by Linux