Martin Dauskardt wrote: >>> - Now avoiding the 'actual' device when starting a recording, so that a >>> Transfer >>> Mode for live tv isn't interrupted. > > a little bit off-topic, but.... > I think you mean with "actual" the currently used device? But "actual" > doesn`t mean "aktuell" in german. The right translation is "wirklich, > tatsachlich, eigentlich." Maybe ActualDevice()) should be renamed to > CurrentDevice()) to avoid misunderstanding. It does mean the "actual" device, i.e. "the one that is actually used to get the signal". Or in German: "Das Device, welches tats?chlich/wirklich/eigentlich das Signal liefert". As opposed to the "primary device", which is always used to display the signal, but doesn't necessarily "actually" deliver the signal. Klaus