Am Montag, 14. November 2005 18:06 schrieb Lucian Muresan: > > That was something that was missing in vdr. Thanks. > > Well, according to Klaus' answer, apparently not... Well, seems that Klaus and I have different views on this. :) > Well, for distributors, yo're right, I didn't think of those. But these > files where meant to be user-configurable anyway, I think, so users > wouldn't need to update that many files. Ok, but an end-user usually won't use different languages in his vdr-box, so in this case Klaus would be right... ok, no rule without exceptions, otherwise you would not have written this patch, but i will keep this aside for now. > Anyway, what does the > distributor do about inconsistent/incomplete translations in VDR's own > i18n.c file, as with adding new features it'S impossible to have all > translators update all strings, and no one delays a release just because > of that. you're right, that's really a problem. but at some point you will have to start a translation, maybe if you come to a first beta or so, even if the translation will alway behind the current development. What concerns me more, is how to let the translators do the translation of vdr and all these plugins (currently 25 in our distribution). It will be quite unhandy to send them 26 file to be translated and syncing them after translation, so i already think of merging them for easier handling. But after that it will be harder to care for updates... Seems like it's time for some concept. If anyone has got ideas... btw: I also like the concept like in kde (i.e.) of having installable language files. thiemo