Hi David, On Fri, Apr 12, 2019 at 3:15 PM David Jaša <djasa@xxxxxxxxxx> wrote: > > At last. :) Great, thanks a lot! > > Signed-off-by: David Jaša <djasa@xxxxxxxxxx> > --- > po/cs.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > 1 file changed, 336 insertions(+) > create mode 100644 po/cs.po > > diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po > new file mode 100644 > index 0000000..f5cbc5f > --- /dev/null > +++ b/po/cs.po > @@ -0,0 +1,336 @@ > +# Czech translations for spice-gtk package. > +# Copyright (C) 2009-2019 Red Hat, Inc. > +# This file is distributed under the same license as the spice-gtk package. > +# David Jaša <djasa@xxxxxxxxxx>, 2019. > +# > +msgid "" > +msgstr "" > +"Project-Id-Version: spice-gtk master\n" > +"Report-Msgid-Bugs-To: spice-devel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n" > +"POT-Creation-Date: 2019-04-11 15:17+0200\n" > +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 09:22+0200\n" > +"Last-Translator: David Jaša <djasa@xxxxxxxxxx>\n" > +"Language-Team: Czech < >\n" > +"Language: cs\n" > +"MIME-Version: 1.0\n" > +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" > +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" The new language must be listed in the LINGUAS file. As far as the translations are concerned, feel free to ignore my suggestions which I list below, I don't want to be too nitpicky. > + > +#: src/channel-main.c:1896 > +msgid "The spice agent cancelled the file transfer" > +msgstr "Spice agent zrušil přenos souboru" > + > +#: src/channel-main.c:1900 > +msgid "The spice agent reported an error during the file transfer" > +msgstr "Spice agent hlásí chybu při přenosu souboru" > + > +#: src/channel-main.c:1907 > +#, c-format > +msgid "" > +"File transfer failed due to lack of free space on remote machine (%s free, " > +"%s to transfer)" > +msgstr "" > +"Přenos souboru zrušen kvůli nedostatku místa na vzdáleném stroji (%s " > +"volných, %s zbývá přenést)" I would go for "%s k přenosu", since we say that the transfer has been cancelled. > + > +#: src/channel-main.c:1915 > +msgid "" > +"User's session is locked and cannot transfer files, unlock it and try again." > +msgstr "" > +"Sezení je zamčené a nemůže přijímat soubory, odemčete ho a zkuste znovu." The last verb needs an object, so "zkuste to znovu" or "zkuste soubor přenést znovu" or... > + > +#: src/channel-main.c:1920 > +msgid "Session agent not connected." > +msgstr "Agent sezení není připojen" The original string has a full stop at the end, but I feel like we're pretty inconsistent here, so it doesn't matter. > + > +#: src/channel-main.c:1924 > +msgid "File transfer is disabled." > +msgstr "Přenos souboru je vypnutý." maybe plural "souborů" ? > + > +#: src/channel-main.c:3307 > +#, c-format > +msgid "The file transfer is disabled" > +msgstr "Přenos souboru je vypnutý!" > + > +#: src/channel-usbredir.c:914 > +#, c-format > +msgid "usbredir protocol parse error for %s" > +msgstr "Chyba zpracování protokolu usbredir pro %s" > + > +#: src/channel-usbredir.c:919 > +#, c-format > +msgid "%s rejected by host" > +msgstr "%s byl hostitelem odmítnut" > + > +#: src/channel-usbredir.c:924 > +#, c-format > +msgid "%s disconnected (fatal IO error)" > +msgstr "%s odpojeno (fatální chyba vstupu/výstupu)" These two translations above: in one, you're reffering to "%s" as a masculine noun and in the other as a neuter one. So I would consider prepending "Zařízení" before "%s" and using neuter gender in both. > + > +#: src/channel-usbredir.c:928 > +#, c-format > +msgid "Unknown error (%d) for %s" > +msgstr "Neznámá chyba (%d) pro %s" > + > +#: src/desktop-integration.c:99 > +msgid "Automounting has been inhibited for USB auto-redirecting" > +msgstr "" > +"Automatické připojování je potlačené kvůli automatickému přesměrování USB" This could be more specific, maybe "automatické připojování disků" ? > + > +#: src/spice-channel.c:1177 > +msgid "Authentication failed" > +msgstr "Přihlášení selhalo" > + > +#: src/spice-channel.c:1195 > +msgid "Authentication failed: password is too long" > +msgstr "Přihlášení selhalo: příliš dlouhé heslo" > + > +#: src/spice-channel.c:1200 > +msgid "Authentication failed: wrong password?" > +msgstr "Přihlášení selhalo: špatné heslo?" > + > +#: src/spice-option.c:60 > +msgid "--spice-color-depth is deprecated. Use guest's display settings instead" > +msgstr "--spice-color-depth je zastaralé. Použijte natavení obrazovky" > + > +#: src/spice-option.c:80 > +#, c-format > +msgid "" > +"invalid effect name (%s), must be 'wallpaper', 'font-smooth', 'animation' or " > +"'all'" > +msgstr "" > +"Neplatné jméno efektu (%s), musí být „wallpaper“ (pozadí), „font-" > +"smooth“ (vyhlazení písem), „animation“ (animace) nebo „all“ (vše)" > + > +#: src/spice-option.c:104 > +#, c-format > +msgid "invalid channel name (%s), valid names: all, %s" > +msgstr "neplatný název kanálu (%s), platné názvy: all, %s" > + > +#: src/spice-option.c:140 > +#, c-format > +msgid "Image compression algorithm %s not supported" > +msgstr "Algoritmus komprese obrazu %s není podporován" > + > +#: src/spice-option.c:162 > +msgid "Force the specified channels to be secured" > +msgstr "Vynutit šifrování vyjmenovaných kanálů" > + > +#: src/spice-option.c:164 > +msgid "Disable guest display effects" > +msgstr "Vypnout efekty zobrazení na vzdáleném stroji" > + > +#: src/spice-option.c:167 > +msgid "Guest display color depth (deprecated)" > +msgstr "Barevná hloubka vzdáleného stroje (zastaralé)" "barevná hloubka displeje/obrazovky/..." ? > + > +#: src/spice-option.c:169 > +msgid "Truststore file for secure connections" > +msgstr "Soubor certifikátů certifikačních autorit pro zabezpečená spojení" "Soubor s bezpečnostními certifikáty" to avoid repetition? > + > +#: src/spice-option.c:169 > +msgid "<file>" > +msgstr "<soubor>" > + > +#: src/spice-option.c:171 > +msgid "Subject of the host certificate (field=value pairs separated by commas)" > +msgstr "" > +"Vlastník veřejného klíče (pole Subject; páry klíč=hodnota oddělené čárkami)" Here you have "klíč=hodnota" while below it's "pole=hodnota" > + > +#: src/spice-option.c:171 > +msgid "<host-subject>" > +msgstr "<vlastník-certifikátu>" > + > +#: src/spice-option.c:173 > +msgid "Disable audio support" > +msgstr "Vypnout podporu zvuku" > + > +#: src/spice-option.c:175 > +msgid "Enable smartcard support" > +msgstr "Zapnout podporu smartkaret" > + > +#: src/spice-option.c:177 > +msgid "" > +"Certificates to use for software smartcards (field=values separated by " > +"commas)" > +msgstr "" > +"Certifikáty softwarových smartkaret (páry pole=hodnota oddělené čárkami)" > + > +#: src/spice-option.c:177 > +msgid "<certificates>" > +msgstr "<certifikáty>" > + > +#: src/spice-option.c:179 > +msgid "" > +"Path to the local certificate database to use for software smartcard " > +"certificates" > +msgstr "" > +"Cesta k místní databázi certifikátů, které se mají použít jako softwarová " > +"smartkarta" > + > +#: src/spice-option.c:179 > +msgid "<certificate-db>" > +msgstr "<databáze-certifikátů>" > + > +#: src/spice-option.c:181 > +msgid "Disable USB redirection support" > +msgstr "Vypnout přesměrování USB" > + > +#: src/spice-option.c:183 > +msgid "Filter selecting USB devices to be auto-redirected when plugged in" > +msgstr "Filtrovat USB zařízení, která se mají při zasunutí přesměrovat" > + > +#: src/spice-option.c:183 src/spice-option.c:185 > +msgid "<filter-string>" > +msgstr "<filtrovací-řetězec>" "filtr" is enough imho > + > +#: src/spice-option.c:185 > +msgid "Filter selecting USB devices to redirect on connect" > +msgstr "Filtr pro výběr USB zařízení k přesměrování po připojení" I'm having quite a hard time distinguishing the difference between the options --spice-usbredir-auto-redirect-filter and --spice-usbredir-redirect-on-connect. Maybe this would be better? --spice-usbredir-auto-redirect-filter: "Filtrovat USB zařízení, která se mají při zasunutí automaticky přesměrovat" --spice-usbredir-redirect-on-connect: "Filtrovat připojená USB zařízení, která se mají přesměrovat, jakmile je navázáno spojení se vzdáleným strojem" > + > +#: src/spice-option.c:187 > +msgid "Image cache size (deprecated)" > +msgstr "Velikost mezipaměti obrázků (zastaralé)" > + > +#: src/spice-option.c:187 src/spice-option.c:189 > +msgid "<bytes>" > +msgstr "<bajty>" > + > +#: src/spice-option.c:189 > +msgid "Glz compression history size (deprecated)" > +msgstr "Velikost historie komprese GLZ (zastaralé)" > + > +#: src/spice-option.c:191 > +msgid "Shared directory" > +msgstr "Sdílený adresář" > + > +#: src/spice-option.c:191 > +msgid "<dir>" > +msgstr "<adresář>" > + > +#: src/spice-option.c:193 > +msgid "Preferred image compression algorithm" > +msgstr "Preferovaný algoritmus komprese obrazu" > + > +#: src/spice-option.c:201 > +msgid "Enable Spice-GTK debugging" > +msgstr "Zapnout ladící informace Spice-GTK" "zapnout informace" sounds a bit weird. "zapnout ladění" instead? > + > +#: src/spice-option.c:203 > +msgid "Display Spice-GTK version information" > +msgstr "Zobrazit verzi Spice-GTK" > + > +#: src/spice-option.c:208 > +msgid "Spice Options:" > +msgstr "Možnosti Spice:" > + > +#: src/spice-option.c:208 > +msgid "Show Spice Options" > +msgstr "Zobrazit možnosti Spice" > + > +#: src/usb-device-manager.c:333 src/usb-device-manager.c:1633 > +msgid "USB redirection support not compiled in" > +msgstr "Přesměrování USB není zahrnuto v tomto sestavení" > + > +#: src/usb-device-manager.c:1343 > +msgid "No free USB channel" > +msgstr "Žádný volný kanál pro USB" > + > +#: src/usb-device-manager.c:1577 > +msgid "USB redirection is disabled" > +msgstr "Přesměrování USB je vypnuto" > + > +#: src/usb-device-manager.c:1583 > +msgid "The connected VM is not configured for USB redirection" > +msgstr "Vzdálený stroj nepodporuje přesměrování USB" > + > +#: src/usb-device-manager.c:1608 > +msgid "Some USB devices are blocked by host policy" > +msgstr "" > +"Přesměrování některých USB zařízení je blokované pravidly vzáleného stroje" "...je blokované vzdáleným strojem" could be enough? > + > +#: src/usb-device-manager.c:1626 > +msgid "There are no free USB channels" > +msgstr "Žádné kanály pro přesměrování USB nejsou volné" > + > +#: src/usb-device-manager.c:1682 > +#, c-format > +msgid "%s %s %s at %d-%d" > +msgstr "%s %s %s na %d-%d" > + > +#: src/usb-device-widget.c:187 > +msgid "Select USB devices to redirect" > +msgstr "Vyberte USB zařízení k přesměrování" > + > +#: src/usb-device-widget.c:393 > +#, c-format > +msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)" > +msgstr "Vyberte USB zařízení k přesměrování (%d volný kanál)" > + > +#: src/usb-device-widget.c:394 > +#, c-format > +msgid "Select USB devices to redirect (%d free channels)" > +msgstr "Vyberte USB zařízení k přesměrování (%d volné kanály)" > +#msgstr[2] "Vyberte USB zařízení k přesměrování (%d volných kanálů)" This has already been fixed: https://gitlab.freedesktop.org/spice/spice-gtk/commit/d02a1f18e31f3c63ac8d65ae4b7347ba757a0997 So it can be properly translated now :) > + > +#: src/usb-device-widget.c:411 > +msgid "Redirecting USB Device..." > +msgstr "Přesměrování USB zařízení..." > + > +#: src/usb-device-widget.c:419 > +msgid "No USB devices detected" > +msgstr "Žádné USB zařízení nebylo zjištěno" > + > +#: src/usbutil.c:296 > +msgid "USB" > +msgstr "USB" > + > +#: src/usbutil.c:298 > +msgid "Device" > +msgstr "Zařízení" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:36 > +msgid "Spice server uri" > +msgstr "URI Spice serveru" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:37 > +msgid "<uri>" > +msgstr "<uri>" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:43 > +msgid "Spice server address" > +msgstr "Adresa Spice serveru" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:44 > +msgid "<host>" > +msgstr "<hostitel>" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:50 > +msgid "Spice server port" > +msgstr "Port Spice serveru" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:51 tools/spice-cmdline.c:58 > +msgid "<port>" > +msgstr "<port>" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:57 > +msgid "Spice server secure port" > +msgstr "Zabezpečený port spice serveru" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:64 > +msgid "Server password" > +msgstr "Heslo serveru" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:65 > +msgid "<password>" > +msgstr "<heslo>" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:76 > +msgid "Spice connection options:" > +msgstr "Možnosti připojení Spice:" > + > +#: tools/spice-cmdline.c:77 > +msgid "Show Spice options" > +msgstr "Zobrazit možnosti Spice" Again, if you strongly disagree with me, just keep your version, it's mostly fine as it is. Cheers, Jakub > > _______________________________________________ > Spice-devel mailing list > Spice-devel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx > https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/spice-devel _______________________________________________ Spice-devel mailing list Spice-devel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/spice-devel