[PATCH spice-gtk] po: Fix some Italian translations

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

 



"devices" is translated to "dispositivi" (plural) not "dispositivo"
(singular).
In other occurrences "Some devices" is correctly translated to
"Qualche dispositivo".

Signed-off-by: Frediano Ziglio <fziglio@xxxxxxxxxx>
---
 po/it.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b7899a88..bd39bbb9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -285,14 +285,14 @@ msgstr "%s %s %s a %d-%d"
 
 #: src/usb-device-widget.c:207
 msgid "Select USB devices to redirect"
-msgstr "Selezionare dispositivo USB da redirigere"
+msgstr "Selezionare dispositivi USB da redirigere"
 
 #: src/usb-device-widget.c:393
 #, c-format
 msgid "Select USB devices to redirect (%d free channel)"
 msgid_plural "Select USB devices to redirect (%d free channels)"
-msgstr[0] "Selezionare dispositivo USB da redirigere (%d canale libero)"
-msgstr[1] "Selezionare dispositivo USB da redirigere (%d canali liberi)"
+msgstr[0] "Selezionare dispositivi USB da redirigere (un canale libero)"
+msgstr[1] "Selezionare dispositivi USB da redirigere (%d canali liberi)"
 
 #: src/usb-device-widget.c:439
 msgid "Redirecting USB Device..."
-- 
2.20.1

_______________________________________________
Spice-devel mailing list
Spice-devel@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/spice-devel




[Index of Archives]     [Linux Virtualization]     [Linux Virtualization]     [Linux ARM Kernel]     [Linux ARM]     [Linux Omap]     [Fedora ARM]     [IETF Annouce]     [Security]     [Bugtraq]     [Linux OMAP]     [Linux MIPS]     [ECOS]     [Asterisk Internet PBX]     [Linux API]     [Monitors]