On Sat, 18 Jan 2020 11:42:13 -0800, Paul E. McKenney wrote: > On Sat, Jan 18, 2020 at 07:52:29PM +0900, Akira Yokosawa wrote: >> On Thu, 16 Jan 2020 19:36:08 -0800, Paul E. McKenney wrote: >>> On Fri, Jan 17, 2020 at 06:59:10AM +0900, Akira Yokosawa wrote: >>>> >From cd352d3dfd20d8fcfdddafe5547ad191cbdda37e Mon Sep 17 00:00:00 2001 >>>> From: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> >>>> Date: Mon, 13 Jan 2020 16:18:19 +0900 >>>> Subject: [PATCH 2/3] howto: Fix typo >>>> >>>> Signed-off-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> >>> >>> I took the other two, thank you very much! >>> >>> I treated this one as a bug report, again, thank you! Please see below >>> for the corresponding commit. Thoughts? >> >> Please find inline comments below. >> >>> >>> Thanx, Paul >>> >>>> --- >>>> howto/howto.tex | 2 +- >>>> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) >>>> >>>> diff --git a/howto/howto.tex b/howto/howto.tex >>>> index bbdacbf1..fe80cca8 100644 >>>> --- a/howto/howto.tex >>>> +++ b/howto/howto.tex >>>> @@ -23,7 +23,7 @@ Parallel programming is not as hard as some say, and we hope >>>> that this book makes your parallel-programming projects easier and >>>> more fun. >>>> >>>> -In short, where parallel programming once focused on science, research, >>>> +In short, while parallel programming once focused on science, research, >>>> and grand-challenge projects, it is quickly becoming an engineering >>>> discipline. >>>> We therefore examine specific parallel-programming tasks >>>> -- >>>> 2.17.1 >>> >>> ------------------------------------------------------------------------ >>> >>> commit b094718ddbe4256e606a41c660b4d4f1836baa66 >>> Author: Paul E. McKenney <paulmck@xxxxxxxxxx> >>> Date: Thu Jan 16 19:31:26 2020 -0800 >>> >>> howto: Word parallel-programming-as-engineering less obscurely >>> >>> The "where ... once ... becoming" wording might be legal English, it >>> is a bit obscure and less than friendly to those whose native language >>> is not English. This commit therefore rewrites the offending paragraph. >>> >>> Reported-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> >>> Signed-off-by: Paul E. McKenney <paulmck@xxxxxxxxxx> >>> >>> diff --git a/howto/howto.tex b/howto/howto.tex >>> index bbdacbf..8a93774 100644 >>> --- a/howto/howto.tex >>> +++ b/howto/howto.tex >>> @@ -23,11 +23,12 @@ Parallel programming is not as hard as some say, and we hope >>> that this book makes your parallel-programming projects easier and >>> more fun. >>> >>> -In short, where parallel programming once focused on science, research, >>> -and grand-challenge projects, it is quickly becoming an engineering >>> -discipline. >>> -We therefore examine specific parallel-programming tasks >>> -and describe how to approach them. >>> +In short, the focus of parallel programming is quickly shifting away >>> +from science, research, and grand-challenge projects. >>> +And this is all to the good, because it means that parallel programming >>> +is finally becoming an engineering discipline. >>> +Therefore, as befits an engineering discipline, this book examines >>> +specific parallel-programming tasks and describes how to approach them. >>> In some surprisingly common cases, they can even be automated. >> >> Well, nowadays, you can try "google translate". >> It recognizes the use of "where" as a subordinate conjunction in the >> original paragraph. > > Huh. I didn't realize that Google Translate could recognize parts of > speech. That would be quite nice! Except that I am still not seeing > how to make it do that. What is the trick? When you select English -> Japanese, it is translated most of the time as the same as In short, although parallel programming once focused on science, research, and grand-challenge projects, it is quickly becoming an engineering discipline. "Most of the time" is due to the variation of translation for their machine learning purposes. English -> Spanish translation simply maps "where" to "donde". "Donde" does not mean "although" in Spanish, I guess. Translation between European languages tends to be better than that involving Japanese (especially regarding the delicate choice of particles such as "ha" and "ga"), but not in this case. > > Or was the trick for you to translate it into Japanese and used your > knowledge of Japanese and Google Translate's mapping of words and phrases > to identify the part of speech? > >> I don't know why such a use case of "where" is not on my dictionary... > > I have a printed copy of The Shorter Oxford English Dictionary (the > larger version was more than ten dictionary-sized volumes back in > the mid-1970s), and it says in definition B4: > > Introducing a clause as obj. of the verb or preposition, or > as a predicate: orig., a case in which, a person to whom > (now only spec. as the object of love or marriage): now, > the respect or particular in which. > > So my use is a bit old-fashioned, which might be why it is not in > your dictionary. But I have the hair color to match old fashioned, > so maybe it was OK while it lasted. ;-) In https://en.wiktionary.org/wiki/where#English, 1st entry in Conjunction reads: 1. While on the contrary; although; whereas. It has a few quotations which match the pattern in question. > >> And saying "shifting away from" could be misleading because "science, >> research, and grand-challenge projects" are still driving parallel >> programming. > > Excellent point, thank you! I certainly should not unnecessarily alienate > people in those fields. > >> So maybe it might be better to revert this change, or to rephrase some more. > > How about the following instead? > > Thanx, Paul > > ------------------------------------------------------------------------ > > commit 64cf378960689deef3d23359eaddea9a21ee683d > Author: Paul E. McKenney <paulmck@xxxxxxxxxx> > Date: Thu Jan 16 19:31:26 2020 -0800 > > howto: Word parallel-programming-as-engineering less obscurely > > The "where ... once ... becoming" wording might be legal English, it > is a bit obscure and less than friendly to those whose native language > is not English. This commit therefore rewrites the offending paragraph. > > Reported-by: Akira Yokosawa <akiyks@xxxxxxxxx> > Signed-off-by: Paul E. McKenney <paulmck@xxxxxxxxxx> > > diff --git a/howto/howto.tex b/howto/howto.tex > index bbdacbf..9d73269 100644 > --- a/howto/howto.tex > +++ b/howto/howto.tex > @@ -23,11 +23,12 @@ Parallel programming is not as hard as some say, and we hope > that this book makes your parallel-programming projects easier and > more fun. > > -In short, where parallel programming once focused on science, research, > -and grand-challenge projects, it is quickly becoming an engineering > -discipline. > -We therefore examine specific parallel-programming tasks > -and describe how to approach them. > +In short, parallel programming is no longer focused solely on science, > +research, and grand-challenge projects. > +And this is all to the good, because it means that parallel programming > +is finally becoming an engineering discipline. > +Therefore, as befits an engineering discipline, this book examines > +specific parallel-programming tasks and describes how to approach them. Looks good to me! Thanks, Akira > In some surprisingly common cases, they can even be automated. > > This book is written in the hope that presenting the engineering >