Hello Michael, On Mon, Jul 26, 2021 at 01:02:10AM +0200, Michael Kerrisk (man-pages) wrote: > > Man page: shmop.2 > > Issue: file → files > > > > "The following header file is included by the \"reader\" and \"writer\" " > > "programs." > > The existing text looks correct to me. Please let me know further > details if you still think there's a problem after reviewing. Probably we do not understand the sentence correctly, so bear with me. Currently, the man page reads as follows: Program source: svshm_string.h The following header file is included by the "reader" and "writer" programs. #include <sys/types.h> #include <sys/ipc.h> #include <sys/shm.h> #include <sys/sem.h> #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \ } while (0) The sentence in question seems to refer to the next paragraph, i.e. the beginning of the program source. There 7 header files (from types.h up to string.h) are mentioned. In the translation we also replaced the full stop by a colon. Since there are 7 header files, we assume that it needs to be plural. Now explaining this and reading it again, I think I understand the sentence now (better). The header file is "svshm_string.h" and thus singular. So logically (but it does not work in the overall formatting of the man page), the first two lines above would need to be read in a different order. The following header file is included by the "reader" and "writer" programs. Program source: svshm_string.h If this interpetation is correct, maybe the following change could be made: Program source: svshm_string.h This header file is included by the "reader" and "writer" programs: ~~~~~~~~~~ ~~ Once I've your confirmation, I'll align the translation. Greetings Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@xxxxxxxxxxxxx Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature