在 2021/7/4 上午12:48, Hu Jialun 写道: > Update Chinese translation on par with original English coding-style.rst > Related commit b7592e5b82db19b72a34b471f3296ad3f651c8b9 > > Signed-off-by: Hu Jialun <hujialun@xxxxxxxxxxxxxxx> > --- > This is more of a crude first attempt to begin getting accustomed to > mailing list conventions of open-source communities. > While efforts have been made to conform to the patch submission > conventions, there is still inevitably certain omissions. > Any corrections and suggestions would be greatly appreciated! :) Dear Hu Jialun, Welcome to linux-doc mailing list. We are always welcoming new contributors who come up with corrections and suggestions to our documentation work. Looking forward to your future constructions to the Linux kernel community. By the way, congratulations for your first contribution to the Linux documentation. Your patch is pretty, so don't worry about any issues. All you're supposed to do is to wait for Corbet to have a check and apply it. Reviewed-by: Hu Haowen <src.res@xxxxxxxx> Thx, Hu Haowen > Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst | 3 +-- > 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) > > diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > index b8c484a84d10..638d714bec83 100644 > --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst > @@ -268,8 +268,7 @@ C 程序员不使用类似 ThisVariableIsATemporaryCounter 这样华丽的名字 > ``count_active_users()`` 或者类似的名字,你不应该叫它 ``cntuser()`` 。 > > 在函数名中包含函数类型 (所谓的匈牙利命名法) 是脑子出了问题——编译器知道那些类 > -型而且能够检查那些类型,这样做只能把程序员弄糊涂了。难怪微软总是制造出有问题 > -的程序。 > +型而且能够检查那些类型,这样做只能把程序员弄糊涂了。 > > 本地变量名应该简短,而且能够表达相关的含义。如果你有一些随机的整数型的循环计 > 数器,它应该被称为 ``i`` 。叫它 ``loop_counter`` 并无益处,如果它没有被误解的